Танец стали в пустоте. Том 2. Цена долга
Часть 26 из 53 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
17 часов 16 минут. Станция орбитального астроконтроля Абрегадо-3
Патриция Кольб чуть не подавилась очередным глотком кофе, когда увидела, что произошло на орбите.
Совершенно внезапно два находящихся на парковочных орбитах корабля открыли друг по другу огонь. Обзорные экраны центра управления орбитальным движением не были настроены таким образом, чтобы показывать отдельные корабли. При общем ракурсе камер наблюдения они были слишком маленькими, поэтому отображались лишь их голографические метки, которые проецировались поверх изображения планеты. И вот несколько секунд назад между двумя точками протянулись линии лазерных залпов. Сначала один. Затем более яркий и мощный второй.
А потом одна из меток, которая имела наименование «Винтан Аудиторе», исчезла с экранов.
– Какого чёрта?! Что, чёрт возьми, сейчас произошло?
По просторному залу пронеслись такие же вопросы. Никто из экипажа не был готов к случившемуся.
– Пэт! Доклад!
Патриция услышала голос своего руководителя, Олега Минковского, и моментально поставила мокрую от пролившегося кофе чашку на край стола.
– Сэр, этот крейсер только что уничтожил лазерным огнём «Винтан Аудиторе».
– Что?!
– Сэр, я сама в шоке. Не понимаю, что произошло. Они спокойно висели на орбите, а затем принялись палить друг в друга вообще без предупреждения.
Её начальник склонился над своим дисплеем и приказал компьютеру увеличить сектор орбиты, в котором разыгралось настоящее сражение.
Огромные экраны центра тут же сфокусировали изображение. Лёгкий крейсер на них продолжал поворот вокруг своей оси в облаке кристаллизованного кислорода, который вырвался из пробоин. На месте же «Винтана» теперь виднелось лишь облако разлетавшихся в пространстве обломков.
– Господи боже, это же был личный корабль губернатора… почему они…
– Сейчас не время для этого, Пэт. Карл, мне нужен контроль за всеми обломками. Особенно за теми, которые остались от «Винтана». Переведите радарные сенсоры в активный режим. Мне нужна траектория каждого куска, каждой чёртовой гайки. Всё, что сможете найти, выводите на экран. Стив, свяжись со всеми кораблями на орбите. Начинайте поднимать их выше. В первую очередь те, которые находятся на курсах движения обломков. Только синдрома Кесслера мне здесь не хватало. Оповестите аварийные службы. Нужно срочно послать туда команды, на тот случай, если там кто-то выжил, и для сбора обломков «Винтана».
Приказы летели словно ураган, и каждый моментально получал подтверждение.
Никто не удивился тому, что поиск обломков, бывших несколько минут назад кораблём, полным людей, объявлен чуть ли не более важным, чем поиск людей, выживших в этой катастрофе. Синдром Кесслера был ночным кошмаром для любой планеты.
Его принцип заключался в том, что даже самый крошечный объект, двигающийся с орбитальной скоростью, может во что-нибудь попасть. Даже простой стальной болт, двигающийся со скоростью более двадцати тысяч километров в час, может при попадании нанести страшный урон. А если это будет не болт? Если это будет обломок корпуса корабля массой более полутонны? Никто даже не хотел представлять, какой вред это может принести. А столкновение с одним обломком практически стопроцентно ведёт к появлению новых. А они, в свою очередь, создадут ещё больше обломков. И весь этот мусор будет двигаться по орбите, представляя опасность для любого находящегося на ней корабля. По этой же причине, чтобы минимизировать риск в случае подобной аварии, все корабли двигались по орбите в одном направлении – с запада на восток. Это почти гарантировало, что корабль не столкнётся с космическим мусором на встречном курсе.
– Оля, срочно свяжитесь с этим крейсером. Узнайте, что у них произошло. Также сообщите о случившемся во временную резиденцию губернатора на базу «Альдорф»…
– Сэр!
Он развернулся к Патриции.
– Сэр, все аварийные каналы переполнены экстренными сообщениями.
– Что?
– Похоже, в столице что-то случилось. Там сообщают о множестве мощных взрывов.
Минковский потрясённо смотрел на обзорный экран.
– Да какого дьявола вообще происходит…
* * *
17 часов 19 минут. Лёгкий крейсер «Фальшион»
– Заткните эту идиотскую сирену, – приказал Том, склонившись у поста аварийного контроля.
Вой буквально разрывавший слух аварийной сирены наконец исчез. Видимо, кто-то всё же смог наконец отключить её. Как будто и без этого люди на мостике не знали, что произошло!
– Что с кораблём, Шендо?
Шендо Габи был главой аварийного поста, и именно к нему стекались все доклады о случившемся на корабле.
– Мы получили три попадания. Первый шлюпочный отсек разрушен. Причальные галереи полностью уничтожены. Там здоровенная дыра. Также мы потеряли «Минотавр» со всем экипажем. Я получаю сообщения о том, что взрывом повредило створки ангарного отсека по левому борту. Там утечка кислорода. Я уже отправил туда людей.
Информация на его экране обновлялась в реальном времени, постоянно всплывая всё новыми и новыми сообщениями.
– Второй удар пришёлся по корпусу. Где-то после сто пятьдесят шестого шпангоута. Нам вырвало седьмую батарею орудий левого борта. Луч пробил две палубы. Они загерметизированы. Том… я… я понятия не имею, сколько людей мы там потеряли…
– Потом, – грубо оборвал его Райн. – Что с двигателями?
– Всё отлично. Из инженерного сообщили, что ни двигатель, ни реактор не пострадали. Было попадание в вынесенную броню. Ей удалось поглотить большую часть силы удара. Мы мобильны, пока мне не сообщат обратного.
Отрывисто кивнув Шендо, Том быстрым шагом вернулся к капитанскому креслу. В отсутствие командира или старпома именно он теперь отвечал за корабль.
– Том! Получено срочное указание от астроконтроля! От нас требуют подняться на две тысячи километров относительно нашей позиции. Множественные предупреждения о разлетающихся обломках. И… и они требуют связи с капитаном…
При последних словах голос девушки, отвечающей за внешнюю связь, дрогнул. Люди, отправленные в район первого шлюпочного отсека, пока не сообщили, удалось ли им найти Исаака Маккензи. Или же его тело.
– Выведи их на мой экран.
– Сейчас.
Райн едва успел занять кресло, как на экранах перед ним появился человек:
– Я Олег Минковский, руководитель службы орбитального контроля. Вы капитан?
– Временно исполняющий обязанности, – кивнул Райн. – В данный момент у нас нет связи с капитаном Маккензи. Он мог пострадать в этом инциденте. Меня зовут Томас Райн.
– Райн, какого дьявола у вас случилось? Почему вы уничтожили корабль губер…
– Минковский, слушайте меня очень внимательно, – перебил его Том. – По нам был открыт огонь. «Винтан» без предупреждения обстрелял нас. Проверьте записи. Не мы первыми начали.
– Уже, Райн. Именно по этой причине мы сами в вас ещё не стреляем. Пока что. Я официально требую все ваши записи сенсоров за последние двадцать минут. Также я хочу, чтобы вы заняли предписанное вам положение на орбите и оставались там до дальнейших распоряжений с заглушённым реактором и отключёнными орудийными системами. Это официальное требование…
– Нет. – Райн отрицательно покачал головой. – Даже не надейтесь. Нас только что атаковали без какого-либо предупреждения. Корабль повреждён, и у нас есть потери среди членов экипажа. Мы займём позицию по вашим координатам, но я не заглушу реактор. Даже не надейтесь.
– Райн, я требую…
– Вы ничего не можете требовать, Минковский. – Том наклонился ближе к камере: – И сделать вы тоже ни черта не сможете. Если я захочу, то у меня хватит огневой мощи, чтобы сжечь вашу станцию, как спичку. И тот факт, что я разговариваю с вами, должен наглядно показать мои намерения. Ещё раз: мы переместимся в указанные вами координаты и будем ждать там. В течение пары минут вы получите наши сенсорные записи произошедшего.
Том повернул голову к ожидающей его разрешения секции связи и кивнул. Может быть, ему и не стоило быть столь резким, но Райн понимал, что полностью прав. Как бы ни пытался надавить на него Минковский, у «Фальшиона» хватило бы силы, чтобы устроить хаос на орбите. А устаревшие системы противокосмической обороны не смогут достаточно быстро справиться с такой целью, как их крейсер.
Очевидно, Минковский думал о том же самом. Пусть и с раздражением, но он всё же кивнул:
– Хорошо. Мы ждём от вас передачу. Как только мы получим хоть какую-то информацию, мы вам сообщим. До тех пор перейдите на заданную орбиту и оставайтесь там.
Том кивнул в камеру и отключил связь.
* * *
Четырнадцать мощных взрывов сотрясли город. Спокойная и размеренная жизнь для миллионов людей моментально превратилась в хаос. Количество пострадавших в этом инциденте в первые дни подсчитать было невозможно. Лишь через шесть дней люди, ответственные за работу аварийных служб, смогут сделать вывод на основе найденных тел и докладов из городских госпиталей. Они назовут число в две тысячи сто тридцать семь человек.
Но они ошибутся. На самом деле количество погибших будет только расти в течение следующих семи дней. Многие умрут от полученных ран в больницах, где врачи, несмотря на все их старания, не смогут их спасти. Ещё более семи сотен тел погибших будут извлекать из-под обломков частично обрушившегося от взрыва отеля «Абрегадо пэлас», расположенного в самом центре города. Грузовой флаер, набитый взрывчаткой, был оставлен на верхнем уровне подземной парковки для транспортных средств. Из-за того, что подземная парковка располагалась прямо под зданием, она, по сути, находилась внутри несущего фундамента отеля. Даже сорок килограммов пайтекса не смогли бы нанести существенный вред основанию стовосьмидесятиэтажной башни.
Но в данном случае огромный запас прочности, заложенный строителями в фундамент, помог взрыву. Толстые стены из армированного керамобетона могли с лёгкостью противостоять даже такому взрыву, происходи он на открытом пространстве. Но замкнутое пространство парковки всё усугубило. Благодаря огромному запасу прочности стены выдержали, и вместо того, чтобы противостоять ударной волне, они, наоборот, сфокусировали её, направив в единственное слабое место. Вверх.
Усиленная дополнительным давлением, взрывная волна пробила перекрытия и полностью разрушила пять этажей, вызвав частичное обрушение ещё двух.
Аварийные команды пожарных и медиков добрались к зданию отеля только через восемнадцать минут после случившегося. Все каналы аварийных служб оказались перегружены лавиной сообщений.
* * *
17 часов 24 минуты. Двести сорок два километра от базы «Альдорф»
– Всё идёт по плану, Маврикио.
Манфред отключил систему связи, которая постоянно передавала панические сообщения, идущие из столицы. Торвальд удовлетворённо кивнул, смотря через лобовое стекло грузовика на землю, проносящуюся в пятидесяти метрах под ними. Три массивных грузовика только что пересекли невидимую границу, за которой начиналось плато Мангельвана.
– Иначе и быть не могло, Манфред. Сколько нам ещё лететь?
– С текущей скоростью – примерно час и минут сорок. Но мы можем добраться до цели и в два с половиной раза быстрее…