Танец стали в пустоте. Том 2. Цена долга
Часть 19 из 53 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Они зарегистрировали маршрут?
– Нет, сэр. И нам пока не удалось выяснить маршрут. Но наш человек в службе астроконтроля сообщил, что это был срочный вылет. Вы же знаете, дипломатически аккредитованные суда не обязаны сообщать свои маршруты местному управлению. Это лишь правила хорошего тона, не более.
– Да, Энтони, знаю. Постарайтесь выяснить, куда именно он направился.
– Конечно, сэр.
– И сообщи Полу, чтобы он подготовил людей и два флаера.
Его помощник достал коммуникатор и внёс в него пометки.
– Ещё что-нибудь?
– Нет, Энтони. Спасибо.
Глава десятая
23 часа 49 минут по местному времени
Одинокий флаер стремительно выскользнул из облаков. Он плавным движением опустился до высоты в триста метров и облетел место назначения по кругу. В центре этого круга возвышалась так и не достроенная башня отеля «Роял Тейт». По первоначальному проекту башня должна была возвышаться на двести пятьдесят шесть этажей ввысь. Но на данный момент на заложенном фундаменте стояло лишь основание здания, которое возвышалось над землёй на пятьдесят восемь метров.
В это непростое время стройку заморозили. Компанию, которая занималась строительством, уличили в махинациях с поставками стройматериалов. Это привело к удивительно сложному и продолжительному судебному процессу. На время судебного разбирательства проект строительства приостановили, а впоследствии заморозили. Работы собирались продолжить после суда, когда проект перешёл бы к другой компании. Однако независимые эксперты выявили, что во многих местах при строительстве были использованы материалы более низкого качества или в недостаточном количестве. При этом к основным несущим конструкциям претензий не имелось. Но из-за громкого процесса все махинации были преданы широкой огласке. Это означало, что компании-преемнику, которая возьмёт на себя работы по завершению башни-отеля, придётся исправлять все ошибки и даже несущественные недочёты под строгим и суровым вниманием самых требовательных инспекторов. А это привело бы к демонтажу и возведению заново тридцати двух процентов уже построенных конструкций. Это привело бы к многочисленным лишним затратам как по деньгам, так и по времени.
В итоге ни одна из компаний Абрегадо-3 не решилась взять на себя этот проект. Поступали даже предложения просто снести уже построенное и начать строительство с нуля. Возможно, это был бы лучший выход из положения – несмотря на то что затраты сильно бы возросли, – поскольку не пришлось бы тревожиться из-за какого-либо необнаруженного брака. Например, оказалось, что невозможно проверить массивные керамо-бетонные анкера, которые уходили глубоко в землю от основания башни, чтобы надёжно закрепить её. Если при их закладке допустили умышленную «ошибку», то в будущем это могло обернуться огромными проблемами с конструкцией – в лучшем случае. В худшем же основание могло не выдержать веса самого здания и начать проседать под его огромной массой.
Так что в итоге проект так и остался заброшенным. Судебный процесс всё ещё продолжался и, по прикидкам адвокатов многострадального хозяина будущего отеля, мог растянуться ещё на два года.
Франциско смотрел на тянущиеся в небо конструкции из усиленной армированной стали и композитных материалов. Здание почти целиком скрывалось в темноте. Солнце уже давно село за горизонт, а у Абрегадо-3 не имелось естественных спутников, которые могли бы давать отражённый свет местной звезды. Поэтому ночи на планете были очень тёмными, с ярко блестящими на небе звёздами. Лишь остатки фонового городского освещения позволяли хоть как-то разглядеть похожее на руины основание недостроенного колосса.
По внутренней связи флаера раздался голос пилота:
– Господин Вилм, мы подлетаем. Вы уверены, что это именно то место?
Сглотнув, Франциско кивнул, но затем вспомнил, что пилот никак не сможет увидеть этого жеста.
– Да… да, Сирил. Уверен. Садись там, где указанно в файле.
– Хорошо, господин Вилм. Как скажете.
В голосе пилота проскользнуло явное недовольство и раздражение. Это было понятно, ведь он рассчитывал, что в это время уже будет дома вместе с женой, но внезапное сообщение от Лейлы, секретаря Франциско, привело к крушению всех планов.
Заложив левый вираж, Сирил аккуратным манёвром сбросил высоту. Осветительные огни флаера выхватывали из темноты фрагменты недостроенного здания, и ему приходилось концентрировать всё своё внимание, чтобы, не дай бог, не зацепить что-то в этой темноте. Казалось, волноваться нечего, ведь машина оснащена надёжными системами для пилотирования в ночное время суток, но Сирил хорошо знал, как коварна бывает темнота.
* * *
– Кажется, наш гость прибыл.
– А ты думал, он откажется?
Форсетти посмотрел на Луи скептически.
Уверенность Верля несколько действовала ему на нервы. Но Луи был профессионалом в своём деле, так же как и Вильям – в своём. Поэтому Форсетти успокоился, решив, что взвалит всю работу на своего коллегу из разведки, а сам будет лишь наблюдать за происходящим.
– Не переживай, Вильям. Такие операции для меня не впервой. Я прекрасно знаю, что делаю.
– Нисколько не сомневаюсь. Хочу лишь, чтобы всё прошло хорошо.
– Как и мы все, Вильям. Как и мы все.
Они вместе с ещё двумя техниками сидели внутри просторного грузового флаера. Сам же грузовик был припаркован на расстоянии в полтора километра от недостроенного отеля в небольшой лощине. На место встречи отправился сотрудник резидентуры, который ещё ни разу нигде не засветился и не был знаком местным службам безопасности. Являясь, по сути, главным руководителем всей разведывательной деятельности в этом секторе, Луи никак не мог позволить раскрыть свою личность. Это привело бы к провалу всей его работы. Да, шансы на это были крайне малы, но ему не платили за ненужный риск.
– Пока твой план развивается успешно, Луи. Посмотрим, что будет дальше. Кстати, вы смогли выяснить место назначения того курьера?
Верль отрицательно покачал головой, следя за монитором, на котором прибывший флаер приземлился на просторной площадке перед входом в отель.
– К сожалению, нет. Точный маршрут мы так и не узнали. Лишь предположительный. Согласно его курсу, если он его не изменит, прыжок с семидесятивосьмипроцентной вероятностью будет совершён в пространство Вердена.
– Какая неожиданность, – съязвил Форсетти. – Верденский курьер направляется в верденское пространство. Кто бы мог подумать?
Луи рассмеялся и повернулся к нему:
– Что поделать, добро пожаловать в мой мир. Предположения, догадки и другие тонкие материи соседствуют тут с проверенными данными, фактами и перехватами информации. По-другому тут никак. О, похоже, начинается…
* * *
– Может, мне пойти с вами, господин Вилм? Как-то это всё странно…
Сирил оглядел освещённый огнями флаера вход в отель. На самом деле ему страшно не хотелось идти туда, он предпочёл бы остаться в машине. Но он обязан был задать этот вопрос. Всё-таки его босс был неплохим человеком, который заботился о своих сотрудниках и всегда старался помочь им. Поэтому Сирилу хотелось хоть как-то проявить свою заинтересованность в безопасности босса. Это не отменяло того факта, что, естественно, своя жизнь была для него гораздо важнее.
И поэтому ответ Франциско обрадовал его:
– Нет, Сирил. Оставайся и жди меня здесь. Я ненадолго.
– Ладно, босс. Как скажете. Если что, я тут. Вызывайте меня, если потребуется.
Усмехнувшись, Франциско открыл боковую дверь и, покинув флаер, направился к входу. От площадки к нему вела широкая лестница. Поднявшись по ней, Франциско очутился в недостроенном фойе отеля. Высокие потолки, подпираемые несущими колоннами, большое открытое пространство. Ему даже показалось, что он с лёгкостью может представить себе внутреннее убранство помещения, которое здесь так и не появилось.
– Мистер Вилм?
От одной из стен отделилась тёмная фигура и направилась прямо к нему. Это было настолько неожиданно, что Франциско вздрогнул от испуга.
– Д-да. А вы?
– Это неважно, – спокойно ответила фигура.
На незнакомце был плотный плащ с натянутым на голову глубоким капюшоном, скрывающим лицо. Свет от огней флаера проникал внутрь здания отеля, но лишь делал тени более густыми и тёмными.
– Важно лишь то, на кого я работаю и что мы можем предложить вам. Ведь вы оказались в довольно непростой ситуации.
– Откуда мне знать, что вы не работаете на планетарную СБ?
Незнакомец рассмеялся и покачал скрытой капюшоном головой:
– Бросьте, мистер Вилм. Нам прекрасно известно, что полковник Больтер практически ест из ваших рук. Учитывая его связи и положение, он бы сообщил вам о любом расследовании, не важно, тайном или нет. Вы прекрасно знаете, что он является не только начальником планетарной службы безопасности, но также отвечает за следственный отдел Министерства юстиции. Чтобы развеять ваши сомнения, скажу: нам известно о том, что вы позвонили ему через сорок минут после нашего звонка. Вы довольно долго и упорно расспрашивали его, мог ли кто-нибудь заподозрить вас.
В голосе незнакомца вновь послышалась улыбка. Франциско нервно сглотнул. Ведь всё было именно так. Он действительно позвонил Больтеру, сразу же предположив, что происходящее может оказаться подставой. Приняв молчание Франциско за ответ, фигура продолжила:
– Дабы не тратить время, давайте будем честны. Хорошо? Мы знаем, что это именно вы помогли людям из «Семнадцатого февраля» провести акцию в административном центре. Вы передали коды безопасности, которые позволили людям Маврикио Торвальда проникнуть в административный центр. И, насколько нам известно, вы также помогаете им в их будущей деятельности.
– Да что вы…
– Прошу, мистер Вилм, только не нужно отрицать это. У нас достаточно доказательств этого.
Боже… они действительно всё знают. От осознания этого факта у Франциско чуть не подкосились ноги. Он был уверен, что смог замести свои следы, что никто не знает об общении с Торвальдом и причастности к произошедшему в административном центре. Но выходит, он ошибался.
– Что… Чего вы хотите? Денег?
Фигура перед ним рассмеялась:
– Мистер Вилм. Не будьте глупцом. Нам не нужны деньги. Честно говоря, наши интересы гораздо более… перспективны, нежели обычное обогащение. Иными словами, у нас нет никакого желания вас шантажировать. Пока.
Последнее слово, добавленное в конце, поставило жирную точку под намерениями неизвестных.
– Хорошо. Если это не деньги, тогда что?
– На самом деле вы задаёте неправильный вопрос. Важно не то, что вы можете дать нам. Важно то, что мы можем предложить вам.
– Я не понимаю…
– Безопасность, мистер Вилм.