Танцующий на воде
Часть 50 из 51 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Эллен Крафт, квартеронка, побочная дочь хозяина, сбежала вместе со своим мужем Уильямом, переодевшись в мужское платье и выдавая себя за господина, а Уильяма – за своего невольника.
24
Джарм Лог, сын рабыни и хозяина, совершил дерзкий побег – украв с помощью матери хозяйского коня, проделал путь верхом из штата Теннесси до Канады.
25
Так поступил, в частности, Генри Браун.
26
Книга пророка Исайи.
27
Речь идет об эпидемии, которая длилась с августа по ноябрь 1793 г. и унесла жизни 5000 человек.
28
Семинол́ ьские во й́ ны – три вооруженных конфликта на территории современного американского штата Флорида между семинолами и армией Соединенных Штатов Америки. Названием «семинолы» обозначались группы различных индейских народов, а также сражавшихся на их стороне беглых чернокожих рабов, которые поселились во Флориде в начале XVIII в.
29
Гарриет Табмен – реальное лицо, дочь рабов Гарриет Грин и Бена Росса, сбежавшая из неволи. При рождении (1820 г.) получила имя Араминта. Табмен – фамилия по мужу, который был свободным чернокожим, но не пожелал помочь жене с побегом, а впоследствии оставил ее ради другой женщины. Гарриет Табмен лично освободила более 300 рабов.
30
Гарриет Табмен, известная своей религиозностью, намекает на монахов-доминиканцев. Святой Доминик традиционно изображается с собакой, которая держит в зубах факел. Имеет место игра слов: по-латыни последователи св. Доминика – «Dominucanus», что очень созвучно латинскому же «domini canes», то есть «Псы Господни» (неофициальное название ордена).
31
Имеется в виду исход евреев из Египта под предводительством пророка Моисея (англ. произношение «Мозес»). Само имя Моисей означает и «вытащенный из воды», и «вытаскивающий, спасающий из воды».
32
Евангелие от Луки, 21:36.
33
У автора «Старый добрый сионский корабль», англ. «the good old ship of Zion». Сион – не только гора в Иерусалиме, но и символ Земли обетованной; однако автор цитирует псалом, написанный в 80-е гг. XIX в.
34
Британец, служил врачом на судах, переправлявших чернокожих из Африки в Вест-Индию. После четырех рейдов проникся отвращением к рабству и стал аболиционистом. Автор трактата «Работорговля на африканском побережье» (англ. «An Account of the Slave Trade on the Coast of Africa», опубликован в 1788 г.). А. Фальконбридж скончался в 1791 г. в возрасте 32 лет в Сьерра-Леоне, куда аболиционистская организация отправила его восстанавливать пришедшее в упадок поселение бывших рабов.
35
Таскалуса – город в штате Алабама.
36
Кайро – город в штате Джорджия.
37
24
Джарм Лог, сын рабыни и хозяина, совершил дерзкий побег – украв с помощью матери хозяйского коня, проделал путь верхом из штата Теннесси до Канады.
25
Так поступил, в частности, Генри Браун.
26
Книга пророка Исайи.
27
Речь идет об эпидемии, которая длилась с августа по ноябрь 1793 г. и унесла жизни 5000 человек.
28
Семинол́ ьские во й́ ны – три вооруженных конфликта на территории современного американского штата Флорида между семинолами и армией Соединенных Штатов Америки. Названием «семинолы» обозначались группы различных индейских народов, а также сражавшихся на их стороне беглых чернокожих рабов, которые поселились во Флориде в начале XVIII в.
29
Гарриет Табмен – реальное лицо, дочь рабов Гарриет Грин и Бена Росса, сбежавшая из неволи. При рождении (1820 г.) получила имя Араминта. Табмен – фамилия по мужу, который был свободным чернокожим, но не пожелал помочь жене с побегом, а впоследствии оставил ее ради другой женщины. Гарриет Табмен лично освободила более 300 рабов.
30
Гарриет Табмен, известная своей религиозностью, намекает на монахов-доминиканцев. Святой Доминик традиционно изображается с собакой, которая держит в зубах факел. Имеет место игра слов: по-латыни последователи св. Доминика – «Dominucanus», что очень созвучно латинскому же «domini canes», то есть «Псы Господни» (неофициальное название ордена).
31
Имеется в виду исход евреев из Египта под предводительством пророка Моисея (англ. произношение «Мозес»). Само имя Моисей означает и «вытащенный из воды», и «вытаскивающий, спасающий из воды».
32
Евангелие от Луки, 21:36.
33
У автора «Старый добрый сионский корабль», англ. «the good old ship of Zion». Сион – не только гора в Иерусалиме, но и символ Земли обетованной; однако автор цитирует псалом, написанный в 80-е гг. XIX в.
34
Британец, служил врачом на судах, переправлявших чернокожих из Африки в Вест-Индию. После четырех рейдов проникся отвращением к рабству и стал аболиционистом. Автор трактата «Работорговля на африканском побережье» (англ. «An Account of the Slave Trade on the Coast of Africa», опубликован в 1788 г.). А. Фальконбридж скончался в 1791 г. в возрасте 32 лет в Сьерра-Леоне, куда аболиционистская организация отправила его восстанавливать пришедшее в упадок поселение бывших рабов.
35
Таскалуса – город в штате Алабама.
36
Кайро – город в штате Джорджия.
37