Тайна жемчужной леди
Часть 40 из 43 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Все! Я поняла, что произошло и почему пропал герцог! И почти уверена, что знаю, где он! – ликовала я.
Мгновенно придя в себя, друг внимательно уставился на меня и требовательно произнес:
– Говори.
– Мы все видели неправильно, – начала объяснять ему. – Словно смотрели в зеркало. Это как правая и левая рука!
– В каком смысле? – не понял он.
– Мы думали, что главное – это пропажа герцога, – продолжила я. – Но нет же. Важно только то, что украли ожерелье!
И я рассказала Крису все, что только что поняла сама. Друг внимательно выслушал и ошеломленно произнес:
– Потрясающе! Я уверен, что ты абсолютно права! Но нам нужно действовать. Все улики косвенные, прямых доказательств у нас нет, и предъявить обвинение нельзя. Значит, нужно сделать так, чтобы преступник сам себя выдал, – рассудил барон.
– И как мы это сделаем? – спросила я.
– Устроим ловушку, – хитро улыбнувшись, заявил Крис.
Остаток ночи прошел за составлением плана действий. Ближе к утру мы разошлись, чтобы немного отдохнуть. День обещал быть интересным.
Завтрак прошел в приятной атмосфере общего воодушевления. Крис сообщил всем радостную новость о том, что найдено утерянное много лет назад кольцо Кроунов.
– Из гарнитура Виолы? – уточнила изумленная леди Вильгельмина.
– Да, – подтвердил барон.
– И в каком оно состоянии? – заинтересованно спросил Гаспар.
– Несмотря на долгие годы под землей, в весьма и весьма бодром, – с улыбкой отозвался друг. – По-прежнему до краев наполнено магией и готово для использования.
– В таком случае где же оно? – теряя терпение, резко спросила великая герцогиня.
– Пока у меня в комнате, – отозвался Крис. – Завтра я собираюсь поехать в город и передать кольцо мистеру Тэтчерду.
– Это еще зачем? – возмутилась хозяйка.
– Уликам надлежит находиться в полиции, – сдержанно пояснил друг.
– Кольцо – собственность Кроунов, и его место в фамильной сокровищнице! – вскричала старая леди. – Я настоятельно рекомендую вам, барон, вернуть его туда сегодня же!
– Ваша светлость, – миролюбиво начала леди Элиз, – я уверена, что Крис вернет нам кольцо, как только это станет возможным, – и с затаенной надеждой взглянула на друга. – Так ведь?
– Непременно, – кивнул он в ответ. – Если ваша светлость настаивает, я положу артефакт в сокровищницу, однако Тэтчерд, явившись сюда завтра, непременно изымет его снова.
– С ним я разберусь сама, – отрезала великая герцогиня.
Леди Элиз поспешила сгладить назревающий конфликт и перевести тему. Она улыбнулась и посмотрела на меня:
– Кира, брат сказал, что мечтает увидеть вас в Холдмэноре. Я собираюсь отправиться туда в самое ближайшее время. Не хотели бы вы поехать со мной?
– С удовольствием, – доброжелательно улыбнулась я.
Остаток завтрака прошел без эксцессов. После трапезы Крис отправился в мои покои – проверить, вернулся ли Шнырь, а я пошла прогуляться в лес. Мне необходимо было срочно связаться с Рэдом, но сделать это без посторонних ушей. Изложив ситуацию и заручившись его одобрением и поддержкой, я вернулась обратно.
Чертяка сидел за столом и уплетал оставленный горничной завтрак. Увидев меня, он угрожающе потряс в воздухе лапкой и грозно произнес:
– Если ты еще раз меня туда отправишь, я уволюсь из твоих фамильяров!
– А в чем дело? – опешила я от такого «горячего приема».
– Ты меня куда отправила?! Все ведьмы как ведьмы, а эта мало того что сама по борделям скачет, так еще и меня туда отряжает! – продолжал возмущаться Шнырь.
Я увидела, как при упоминании дома терпимости округлились глаза Криса, и поспешила перевести тему в более безопасное русло:
– Так что там делала герцогиня?
– Срамота! Старая вешалка, а все туда же! Тьфу, аж вспоминать тошно! – верещал чертяка.
– Да что такое-то? – потеряла я терпение и прикрикнула.
– Они там не старого герцога похищали, а нового делали! – визгливо посетовал Шнырь.
Живо нарисовав в воображении картину, в которой пожилая герцогиня и ее не менее пожилой кавалер предавались сладострастию, мы с Крисом покатились со смеху. Чертяка, глядя на нас, ворчал и ворчал, не прекращая при этом беспрестанно жевать.
Справившись с шоком от прелюбодеяния, фамильяр вызвался спуститься вместе со мной в сокровищницу и положить на место фамильную реликвию Кроунов. Оказавшись перед заколдованной дверью, я достала из кармана губку, которой обрабатывала рану Гаспара и которая все еще хранила капли его крови и, затаив дыхание, поднесла печать к двери. К моему немалому изумлению, ничего не произошло. Я попробовала повторить, но результата снова не было. Внутри поднималась волна паники. Как же так? Все должно было получиться. Крутившийся рядом чертяка нетерпеливо прошипел:
– Ну что там?
– Ничего не получается, – пробормотала растерянно.
– Криворукая! Дай сам попробую. – С этими словами Шнырь пихнул меня в бок и, выхватив губку с печатью, принялся деловито ковыряться в замке.
Щелк, щелк, щелк… тут же раздались многочисленные щелчки открывающихся замков.
– Почему у тебя получилось, а у меня нет? – недоуменно спросила я.
– Наверное, потому что ты фонишь чужеродной Кроунам магией, – пожал плечами фамильяр и тут же кинулся к лежащим на полу драгоценностям.
Аккуратно вернув кольцо на «почетный пьедестал», мы с чертякой принялись расставлять по местам остальные сокровища. Никто не должен был раньше времени догадаться, что в комнате есть потайной ход.
Возвращаясь из сокровищницы, я увидела в окно Криса, гуляющего с леди Элиз по саду. Герцогиня держала его под руку и что-то весело щебетала. Потом вдруг остановилась и порывисто поцеловала в щеку. Опасаясь быть замеченной, я отошла от окна. Мое сердце продолжало биться ровно.
Этой же ночью человек, с ног до головы закутанный в длинный темный плащ, бесшумно пересек главный холл замка и спустился к сокровищнице. С легкостью отперев дверь, он шагнул в темноту. Гробовая тишина нарушалась методичным шуршанием быстрых легких шагов, эхом отдававшихся от высоких каменных сводов помещения. Человек пересек комнату, не обращая внимания на лежащие на полках богатства, и остановился возле подставки с жемчужным кольцом. Помедлив некоторое время, он протянул руку, затянутую в черную перчатку, и, взяв перстень, быстро спрятал его в складках плаща. В ту же секунду сокровищница озарилась ярким светом неоновых кристаллов. Темная фигура резко отшатнулась от кафедры и в панике заметалась по комнате. Мы с Крисом вышли из укрытия и загородили выход. Человек замер посреди сокровищницы как вкопанный. Следом отъехала одна из панелей с драгоценностями, и из открывшегося тайного хода вышел Рэд. Он подошел к замершей фигуре и откинул с ее головы длинный широкий капюшон. Посреди комнаты, закутанная в темный плащ, стояла растерянная леди Элиз.
Глава 33
Карты на стол
В парадной гостиной Кроунхолла сидели герцогиня Вильгельмина Кроун, мэр Хейлвилля Николо Васко, глава местной полиции Хедрик Нум, следователь Рэдмонд Тэтчерд, мистер Гаспар Кроун и наследный герцог Грегори. Последний еще не до конца оправился от болезни, а потому был бледен и немного слаб. Однако, узнав, что сегодня я намерена рассказать, как именно удалось вывести похитителей на чистую воду, он настоял на своем присутствии.
Прошло около недели с того дня, когда Рэд арестовал в Кроунхолле леди Элиз и служанку Лару. Уильяма Холда задержали тогда же прямо в Холдмэноре. Там же после тщательного обыска был найден и Грегори. Герцога ежедневно поили настоем опиума, и, когда полицейские обнаружили его в одной из комнат, мужчина был в полном беспамятстве. Семейный лекарь заявил, что не одна неделя уйдет на полное выведение яда из организма и восстановление здоровья. Однако сейчас нет причин для опасений, поскольку жизни герцога больше ничто не угрожает. И теперь его светлость пожелал лично познакомиться с той, кому, по его словам, был обязан своей жизнью.
Я вошла в гостиную в сопровождении Криса. Оживленный разговор тут же стих, и мне припомнилось, как пару недель назад мы впервые пересекли порог этой комнаты. Правда, людей в ней тогда было значительно меньше.
– Господа, – громким, хорошо поставленным голосом, привыкшим командовать и все держать под контролем, обратилась леди Вильгельмина к присутствующим, – разрешите представить вам мисс Кирсану Кирстон, девушку, благодаря которой мой дорогой сын наконец вернулся домой. И ее спутника, барона Кристофа Карье.
То, что ее светлость, проигнорировав все правила высшего общества, представила меня как равную по положению, говорило, что мне все-таки удалось снискать расположение этой суровой старой леди.
– Присаживайтесь, дитя, – кивнула она и продолжила: – Мы жаждем услышать, как же вам удалось вычислить преступников. Ведь никому из нас и в голову не пришло подозревать Холдов…
Все разом повернули головы и уставились на меня в изумленном молчании, желая подробностей, подобно толпе, с немым восторгом ожидающей казни какого-нибудь несчастного на городской площади. Я набрала в легкие побольше воздуха и, шумно выдохнув, решила для начала расставить некоторые акценты:
– Ваша светлость, – обратилась я к герцогине, – прежде чем все рассказать, я бы хотела задать пару вопросов кое-кому из присутствующих. Это поможет понять ход моих мыслей в некоторых моментах расследования.
Старая леди милостиво разрешила:
– Конечно, спрашивайте.
Я кивнула и задала первый вопрос:
– Скажите, накануне нашего приезда сюда, когда ваша невестка уезжала в город, вы пытались ее остановить? Возможно, наслав дождь?
Хозяйка удивленно воззрилась на меня и кивнула:
– Совершенно верно. Элиз заявила, что хочет обратиться к горожанам, но ведь это же скандал! Я была категорически против огласки и пыталась ее отговорить от такого опрометчивого шага. Но не заставлять же ее сидеть дома силой! Пришлось воспользоваться семейной магией. Правда, это совсем не помогло.
Я благодарно улыбнулась за столь откровенный ответ и повернулась к мэру. Следующий вопрос был адресован ему:
– Господин Васко, вы представляетесь мне прекрасным семьянином, человеком, свято оберегающим брак и семейные ценности…
Пожилой лысоватый мужчина, грузно расплывшийся в одном из кресел гостиной, тепло улыбнулся и кивнул, но его глаза выражали некоторую растерянность.
– Это так, юная леди. Однако я не понимаю, к чему вы клоните.
Я уточнила вопрос, давая мистеру Васко возможность самому догадаться, к чему я веду:
– В таком случае верно будет предположить, что, случись в вашем присутствии крупная ссора между супругами, вы, оберегая их брак от скандала, умолчали бы о произошедшем?
Все изумленно переводили взгляды с меня на мужчину и обратно. Никто из гостей не мог уловить сути вопроса, однако мэр меня прекрасно понял. Он тяжело вздохнул и пояснил всем присутствующим: