Тайна жемчужной леди
Часть 12 из 43 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я не совсем то имела в виду… – замялась, смутившись окончательно.
– Не смущайтесь, – отмахнулся Кроун. – Лучше давайте прогуляемся до соседней деревеньки. Я угощу вас обедом, раз уж завтрак вы пропустили. Там есть отличная таверна, где подают бесподобное жаркое.
Я благосклонно кивнула:
– С удовольствием.
– Тогда дайте мне пару минут, я приведу себя в порядок и буду в вашем распоряжении, – лучезарно улыбнулся Гаспар.
– Я подожду снаружи, – ответила ему и вышла из конюшни.
Мистер Кроун быстро направился к замку переодеваться, а я решила скоротать время, изучая окрестности.
Слева и справа от конюшни виднелись две тропинки. Вспомнив, что Гаспар с лошадьми зашел в конюшню слева, я предположила, что левая дорожка ведет к загону и дороге для конных прогулок. Вряд ли там можно обнаружить что-то интересное, поэтому выбрала ту, что справа.
Она привела к платановой роще, которую я видела со своего балкона. Чуть углубившись в проход между деревьями, отыскала аллею, которая так красиво сияла по ночам зачарованными кристаллами. Оказалось, что с обеих сторон она обсажена жасмином, который как раз был в цвету. Неспешно шагая по мощеной дорожке, я вдыхала сладкий тягучий аромат и любовалась белыми соцветиями. В моем воображении аллея представлялась длинным шлейфом подвенечного платья, который покорял своей невинной красотой и роскошным ароматом.
Очень скоро я почувствовала себя странно. Голова вдруг отяжелела, словно я выпила несколько пинт крепкого хмеля, походка стала расшатанной и нетвердой. Ноги заплетались. Я стала искать глазами лавку или камень, чтобы присесть отдохнуть, но, как назло, ничего подходящего не попадалось. Аллея оставалась пустынной. Я дернулась было идти обратно, но, покрутившись на месте, потеряла ориентацию и не смогла определить, с какой стороны пришла. Воздуха катастрофически не хватало. Страх ледяными пальцами сковал горло и не давал позвать на помощь. Вместо крика из горла вырывался слабый, еле слышный хрип. Когда перед глазами заплясали цветные пятна и я поняла, что вот-вот упаду в обморок, кто-то дернул меня к кустам и, подхватив на руки, быстро понес прочь.
– Дыши, милая, дыши, – услышала я ласковое бормотание над ухом.
Попыталась вдохнуть, но легкие обожгло огнем, и я закашлялась.
– Потерпи, сейчас станет полегче. – Мой расфокусированный взгляд выхватил черную шевелюру и пару зеленых глаз.
Гаспар принес меня к небольшому фонтану и, усадив на парапет, брызнул в лицо прохладной водой. Я сразу почувствовала себя немного лучше.
– Кира, как тебя угораздило гулять по аллее в период цветения? Разве ты не знаешь, что жасмин при продолжительном вдыхании может вызывать сильные боли и головокружение? Ты же могла потерять сознание, – обеспокоенно отчитывал меня мужчина.
– Я не думала… что он… так опасен… – Дыхание было рваным, но понемногу выравнивалось. – Я просто хотела прогуляться. Аллея так красиво выглядит ночью.
– Конечно, красиво, – кивнул он, придерживая меня за плечи и обмахивая сорванным листом растущего рядом лопуха, – это же мережа[7].
Я попыталась напрячь извилины, чтобы понять, о чем говорит Гаспар Кроун. С большим трудом вспомнив, что мережами называют расставленные рыбаками сети, проворчала:
– Зачем в наше время делать подобные вещи у себя дома? – и пояснила: – А вдруг кто-то забредет по незнанию!
– Мы и не делали, – отозвался Кроун. – Она здесь почти с самого основания замка. И все местные прекрасно знают: когда жасмин цветет, ходить по аллее категорически запрещено.
– Интересно, зачем его вообще надо было высаживать у себя под домом? – Я уже пришла в себя, и моя ворчливость вернулась вместе со мной.
– По разным причинам, – стал объяснять Гаспар. – Например, отвадить от дома неугодных гостей. Думаю, тот, кто задумал здесь ловушку, не предполагал, что однажды поймает в нее очаровательную юную ведьму.
Мужчина широко улыбнулся и подал руку, приглашая подняться:
– Похоже, нашу прогулку придется отложить, – с сожалением произнес он.
– Нет, – запротестовала я и для убедительности помотала головой. – Я чувствую себя прекрасно и готова к осмотру местных достопримечательностей.
Упускать возможность поговорить с одним из Кроунов без посторонних ушей совершенно не хотелось.
– Уверены? – с сомнением в голосе произнес герцог.
– Абсолютно. – Я подхватила Гаспара под руку и бодро зашагала вперед. – Можно на «ты». Пару минут назад это выглядело вполне естественно.
Я лукаво посмотрела на спутника. Тот и не думал смущаться, лишь расплылся в довольной улыбке и подмигнул:
– Каюсь. Грешен. Не могу выкать хорошеньким барышням. Вообще не выношу все эти светские ужимки.
– Я тоже, – согласилась с ним.
– Рад это слышать. Со мной ты можешь чувствовать себя свободно, – кивнул он, и мы направились от замка и злосчастной аллеи в сторону ближайшей деревни.
Глава 14
Таверна «Жареный петух»
Дорога заняла не более получаса. Гаспар сказал, что знает короткий живописный путь, и не обманул. Мы не спеша шли по лесной тропинке, весело болтая о пустяках и то и дело останавливаясь, чтобы полакомиться лесной земляникой, обильно растущей вдоль дорожки. Ягоды были крупные, сладкие и просто таяли во рту. Солнце стояло высоко и щедро освещало путь, делая гущу леса светлой и приветливой.
Я получала истинное удовольствие и от прогулки, и от спутника и думала о том, что, повстречайся мы с Гаспаром при других обстоятельствах, вполне могли бы стать настоящими друзьями. Он чем-то напоминал Криса, только оказался более легким и раскованным. В его компании можно было на время оставить светские манеры и вздохнуть спокойно. За болтовней мы не заметили, как дошли до деревни.
Я с интересом глазела по сторонам. Небольшие домики украшала искусная резьба, оттого казалось, что на них накинули тонкие кружева. Кованые вывески лавок раскачивались и скрипели на ветру. Все было выкрашено в черный и золотой – родовые цвета Кроунов. Деревня выглядела нарядно и торжественно.
– Никогда не видела ничего подобного, – восхищенно проговорила я, рассматривая художественную ковку на ближайшем домике. – И не слышала, что в окрестностях Хейлвилля есть такая красота.
– И не услышишь, – подтвердил Гаспар, уводя меня вглубь улиц. – Территория относится к поместью, поэтому здесь не бывает посторонних.
– Получается, деревня тоже родовая, – уточнила я. – А как же случайные путники, которым нужно переночевать или переждать непогоду?
– Это не просто деревня, – улыбнулся Кроун. – Земля, на которой она стоит, зачарована. Здесь не бывает плохой погоды, а случайный путник не ощущает усталости и проезжает мимо, не обращая внимания на деревню и ее жителей.
– Удивительно, – проговорила я. – Наверняка потребовалось огромное количество магического резерва, чтобы провернуть такое.
– Не могу сказать точно, – пожал плечами Гаспар. – Древняя магия давних лет. А сейчас мой долг накормить голодную даму хорошим обедом.
Он улыбнулся и потянул меня в один из домов. Вывеска над дверью гласила: «Жареный петух», а рядом на жердочке восседала одноименная птица и внимательно разглядывала своим карим глазом всех, кто собирался войти.
– Здравствуйте, мистер Коржик, – приветственно махнул Гаспар петуху.
– Серьезно? – вытаращила я глаза. – Его зовут мистер Коржик?
– Хозяин этого заведения большой любитель сладких коржиков, – объяснил спутник и строгим тоном добавил: – Кира, поздоровайся.
Петух свесился со своей жердочки и вытянул шею, пристально меня разглядывая. Я, все еще ничего не понимая, кивнула и промямлила:
– Э-э… Добрый день, мистер Коржик.
Судя по всему, подозрительного мистера Коржика мое приветствие вполне удовлетворило, потому что он вновь уселся на свою жердочку и с важным видом стал осматриваться по сторонам. Гаспар втащил меня внутрь.
К нам тут же подскочил щупленький невысокий старичок в длинном переднике, с жиденькими седыми волосами, кокетливо зачесанными набок в попытке прикрыть лысину.
– Добрый день, мистер Кроун, – поприветствовал он. – Какими судьбами?
– Здравствуй, Моз, – кивнул Гаспар. – Вот, хочу угостить прекрасную леди. Поможешь?
– О чем разговор, старый Моз всегда к вашим услугам, – расплылся в беззубой улыбке старик. – Присаживайтесь, сейчас все организуем.
Он быстро раскланялся и удалился, а мы прошли вглубь зала и сели за один из самых дальних столиков, стоящий в углу.
Умостившись на мягком диванчике, я позволила себе осмотреться. В целом таверна выглядела ухоженной и уютной. Она совсем не походила на большинство подобных заведений на подъездах к Хейлвиллю. Стены украшали картины и фрески, изображающие петухов и кур разных пород и видов. Светящиеся кристаллы украшали абажуры из разноцветных перьев, и, главное, столы и мебель выглядели достаточно потертыми, но чистыми и были натерты воском. Словом, по всему выходило, что хозяин свое заведение любит и холит.
– Здесь уютно, – вынесла я вердикт. – Мне нравится.
– Рад это слышать, – улыбнулся Гаспар.
– Интересная идея с живой птицей у входа, – продолжила я. – Для привлечения новых клиентов?
– Не совсем, – отозвался герцог. – Коржик скорее сторожит, чем привлекает.
– Как это? – удивилась я.
– Сложно объяснить, – замялся он. – Лучше скажи, как вышло, что такая юная привлекательная ведьма подалась в такую опасную профессию, подходящую больше для мужчины, чем для женщины?
– Я мечтала об этом с детства, – ответила, улыбнувшись. – И не считаю, что детективом может быть только мужчина. Даже наоборот, мы, женщины, более внимательны к деталям.
– Да, припоминаю. Что-то подобное ты говорила, когда приехала, – улыбнулся Кроун.
– А ты смеялся, – насупилась я.
– Извини. – Герцог поднял руки в капитулирующем жесте. – Просто я как раз готовился к очередному заседанию в парламенте и представил, как ты выступаешь там со своим заявлением о равенстве мужчин и женщин. Подумал, что все эти старые индюки-министры наверняка лопнули бы от возмущения, услышав, что женщина может стать на одну социальную ступень с мужчиной.
Мы посмотрели друг на друга и рассмеялись.
– Ну а если серьезно, – продолжил настаивать Гаспар. – Почему все-таки детектив, а не травница или ведунья, например?
– Понимаешь… – замялась я. – Меня растила бабушка. Мама погибла, когда я была маленькой, а про отца бабуля ничего толком не знала. Где он, что он. И вот, будучи девчонкой, я фантазировала, что стану доблестным сыщиком, смогу разгадать все тайны его исчезновения и отыщу папу. С возрастом пришло осознание того, что, если бы я была ему дорога, он давно нашел бы меня сам. Желание разыскивать родственника исчезло, а вот тяга к тайнам и приключениям осталась.
– Все объяснения взрослых поступков следует искать в глубоком детстве, – философски изрек Кроун.
– Ну а ты? – ответила я. – Кем ты хотел стать?
– Конюхом, – улыбнулся мужчина.
– Не смущайтесь, – отмахнулся Кроун. – Лучше давайте прогуляемся до соседней деревеньки. Я угощу вас обедом, раз уж завтрак вы пропустили. Там есть отличная таверна, где подают бесподобное жаркое.
Я благосклонно кивнула:
– С удовольствием.
– Тогда дайте мне пару минут, я приведу себя в порядок и буду в вашем распоряжении, – лучезарно улыбнулся Гаспар.
– Я подожду снаружи, – ответила ему и вышла из конюшни.
Мистер Кроун быстро направился к замку переодеваться, а я решила скоротать время, изучая окрестности.
Слева и справа от конюшни виднелись две тропинки. Вспомнив, что Гаспар с лошадьми зашел в конюшню слева, я предположила, что левая дорожка ведет к загону и дороге для конных прогулок. Вряд ли там можно обнаружить что-то интересное, поэтому выбрала ту, что справа.
Она привела к платановой роще, которую я видела со своего балкона. Чуть углубившись в проход между деревьями, отыскала аллею, которая так красиво сияла по ночам зачарованными кристаллами. Оказалось, что с обеих сторон она обсажена жасмином, который как раз был в цвету. Неспешно шагая по мощеной дорожке, я вдыхала сладкий тягучий аромат и любовалась белыми соцветиями. В моем воображении аллея представлялась длинным шлейфом подвенечного платья, который покорял своей невинной красотой и роскошным ароматом.
Очень скоро я почувствовала себя странно. Голова вдруг отяжелела, словно я выпила несколько пинт крепкого хмеля, походка стала расшатанной и нетвердой. Ноги заплетались. Я стала искать глазами лавку или камень, чтобы присесть отдохнуть, но, как назло, ничего подходящего не попадалось. Аллея оставалась пустынной. Я дернулась было идти обратно, но, покрутившись на месте, потеряла ориентацию и не смогла определить, с какой стороны пришла. Воздуха катастрофически не хватало. Страх ледяными пальцами сковал горло и не давал позвать на помощь. Вместо крика из горла вырывался слабый, еле слышный хрип. Когда перед глазами заплясали цветные пятна и я поняла, что вот-вот упаду в обморок, кто-то дернул меня к кустам и, подхватив на руки, быстро понес прочь.
– Дыши, милая, дыши, – услышала я ласковое бормотание над ухом.
Попыталась вдохнуть, но легкие обожгло огнем, и я закашлялась.
– Потерпи, сейчас станет полегче. – Мой расфокусированный взгляд выхватил черную шевелюру и пару зеленых глаз.
Гаспар принес меня к небольшому фонтану и, усадив на парапет, брызнул в лицо прохладной водой. Я сразу почувствовала себя немного лучше.
– Кира, как тебя угораздило гулять по аллее в период цветения? Разве ты не знаешь, что жасмин при продолжительном вдыхании может вызывать сильные боли и головокружение? Ты же могла потерять сознание, – обеспокоенно отчитывал меня мужчина.
– Я не думала… что он… так опасен… – Дыхание было рваным, но понемногу выравнивалось. – Я просто хотела прогуляться. Аллея так красиво выглядит ночью.
– Конечно, красиво, – кивнул он, придерживая меня за плечи и обмахивая сорванным листом растущего рядом лопуха, – это же мережа[7].
Я попыталась напрячь извилины, чтобы понять, о чем говорит Гаспар Кроун. С большим трудом вспомнив, что мережами называют расставленные рыбаками сети, проворчала:
– Зачем в наше время делать подобные вещи у себя дома? – и пояснила: – А вдруг кто-то забредет по незнанию!
– Мы и не делали, – отозвался Кроун. – Она здесь почти с самого основания замка. И все местные прекрасно знают: когда жасмин цветет, ходить по аллее категорически запрещено.
– Интересно, зачем его вообще надо было высаживать у себя под домом? – Я уже пришла в себя, и моя ворчливость вернулась вместе со мной.
– По разным причинам, – стал объяснять Гаспар. – Например, отвадить от дома неугодных гостей. Думаю, тот, кто задумал здесь ловушку, не предполагал, что однажды поймает в нее очаровательную юную ведьму.
Мужчина широко улыбнулся и подал руку, приглашая подняться:
– Похоже, нашу прогулку придется отложить, – с сожалением произнес он.
– Нет, – запротестовала я и для убедительности помотала головой. – Я чувствую себя прекрасно и готова к осмотру местных достопримечательностей.
Упускать возможность поговорить с одним из Кроунов без посторонних ушей совершенно не хотелось.
– Уверены? – с сомнением в голосе произнес герцог.
– Абсолютно. – Я подхватила Гаспара под руку и бодро зашагала вперед. – Можно на «ты». Пару минут назад это выглядело вполне естественно.
Я лукаво посмотрела на спутника. Тот и не думал смущаться, лишь расплылся в довольной улыбке и подмигнул:
– Каюсь. Грешен. Не могу выкать хорошеньким барышням. Вообще не выношу все эти светские ужимки.
– Я тоже, – согласилась с ним.
– Рад это слышать. Со мной ты можешь чувствовать себя свободно, – кивнул он, и мы направились от замка и злосчастной аллеи в сторону ближайшей деревни.
Глава 14
Таверна «Жареный петух»
Дорога заняла не более получаса. Гаспар сказал, что знает короткий живописный путь, и не обманул. Мы не спеша шли по лесной тропинке, весело болтая о пустяках и то и дело останавливаясь, чтобы полакомиться лесной земляникой, обильно растущей вдоль дорожки. Ягоды были крупные, сладкие и просто таяли во рту. Солнце стояло высоко и щедро освещало путь, делая гущу леса светлой и приветливой.
Я получала истинное удовольствие и от прогулки, и от спутника и думала о том, что, повстречайся мы с Гаспаром при других обстоятельствах, вполне могли бы стать настоящими друзьями. Он чем-то напоминал Криса, только оказался более легким и раскованным. В его компании можно было на время оставить светские манеры и вздохнуть спокойно. За болтовней мы не заметили, как дошли до деревни.
Я с интересом глазела по сторонам. Небольшие домики украшала искусная резьба, оттого казалось, что на них накинули тонкие кружева. Кованые вывески лавок раскачивались и скрипели на ветру. Все было выкрашено в черный и золотой – родовые цвета Кроунов. Деревня выглядела нарядно и торжественно.
– Никогда не видела ничего подобного, – восхищенно проговорила я, рассматривая художественную ковку на ближайшем домике. – И не слышала, что в окрестностях Хейлвилля есть такая красота.
– И не услышишь, – подтвердил Гаспар, уводя меня вглубь улиц. – Территория относится к поместью, поэтому здесь не бывает посторонних.
– Получается, деревня тоже родовая, – уточнила я. – А как же случайные путники, которым нужно переночевать или переждать непогоду?
– Это не просто деревня, – улыбнулся Кроун. – Земля, на которой она стоит, зачарована. Здесь не бывает плохой погоды, а случайный путник не ощущает усталости и проезжает мимо, не обращая внимания на деревню и ее жителей.
– Удивительно, – проговорила я. – Наверняка потребовалось огромное количество магического резерва, чтобы провернуть такое.
– Не могу сказать точно, – пожал плечами Гаспар. – Древняя магия давних лет. А сейчас мой долг накормить голодную даму хорошим обедом.
Он улыбнулся и потянул меня в один из домов. Вывеска над дверью гласила: «Жареный петух», а рядом на жердочке восседала одноименная птица и внимательно разглядывала своим карим глазом всех, кто собирался войти.
– Здравствуйте, мистер Коржик, – приветственно махнул Гаспар петуху.
– Серьезно? – вытаращила я глаза. – Его зовут мистер Коржик?
– Хозяин этого заведения большой любитель сладких коржиков, – объяснил спутник и строгим тоном добавил: – Кира, поздоровайся.
Петух свесился со своей жердочки и вытянул шею, пристально меня разглядывая. Я, все еще ничего не понимая, кивнула и промямлила:
– Э-э… Добрый день, мистер Коржик.
Судя по всему, подозрительного мистера Коржика мое приветствие вполне удовлетворило, потому что он вновь уселся на свою жердочку и с важным видом стал осматриваться по сторонам. Гаспар втащил меня внутрь.
К нам тут же подскочил щупленький невысокий старичок в длинном переднике, с жиденькими седыми волосами, кокетливо зачесанными набок в попытке прикрыть лысину.
– Добрый день, мистер Кроун, – поприветствовал он. – Какими судьбами?
– Здравствуй, Моз, – кивнул Гаспар. – Вот, хочу угостить прекрасную леди. Поможешь?
– О чем разговор, старый Моз всегда к вашим услугам, – расплылся в беззубой улыбке старик. – Присаживайтесь, сейчас все организуем.
Он быстро раскланялся и удалился, а мы прошли вглубь зала и сели за один из самых дальних столиков, стоящий в углу.
Умостившись на мягком диванчике, я позволила себе осмотреться. В целом таверна выглядела ухоженной и уютной. Она совсем не походила на большинство подобных заведений на подъездах к Хейлвиллю. Стены украшали картины и фрески, изображающие петухов и кур разных пород и видов. Светящиеся кристаллы украшали абажуры из разноцветных перьев, и, главное, столы и мебель выглядели достаточно потертыми, но чистыми и были натерты воском. Словом, по всему выходило, что хозяин свое заведение любит и холит.
– Здесь уютно, – вынесла я вердикт. – Мне нравится.
– Рад это слышать, – улыбнулся Гаспар.
– Интересная идея с живой птицей у входа, – продолжила я. – Для привлечения новых клиентов?
– Не совсем, – отозвался герцог. – Коржик скорее сторожит, чем привлекает.
– Как это? – удивилась я.
– Сложно объяснить, – замялся он. – Лучше скажи, как вышло, что такая юная привлекательная ведьма подалась в такую опасную профессию, подходящую больше для мужчины, чем для женщины?
– Я мечтала об этом с детства, – ответила, улыбнувшись. – И не считаю, что детективом может быть только мужчина. Даже наоборот, мы, женщины, более внимательны к деталям.
– Да, припоминаю. Что-то подобное ты говорила, когда приехала, – улыбнулся Кроун.
– А ты смеялся, – насупилась я.
– Извини. – Герцог поднял руки в капитулирующем жесте. – Просто я как раз готовился к очередному заседанию в парламенте и представил, как ты выступаешь там со своим заявлением о равенстве мужчин и женщин. Подумал, что все эти старые индюки-министры наверняка лопнули бы от возмущения, услышав, что женщина может стать на одну социальную ступень с мужчиной.
Мы посмотрели друг на друга и рассмеялись.
– Ну а если серьезно, – продолжил настаивать Гаспар. – Почему все-таки детектив, а не травница или ведунья, например?
– Понимаешь… – замялась я. – Меня растила бабушка. Мама погибла, когда я была маленькой, а про отца бабуля ничего толком не знала. Где он, что он. И вот, будучи девчонкой, я фантазировала, что стану доблестным сыщиком, смогу разгадать все тайны его исчезновения и отыщу папу. С возрастом пришло осознание того, что, если бы я была ему дорога, он давно нашел бы меня сам. Желание разыскивать родственника исчезло, а вот тяга к тайнам и приключениям осталась.
– Все объяснения взрослых поступков следует искать в глубоком детстве, – философски изрек Кроун.
– Ну а ты? – ответила я. – Кем ты хотел стать?
– Конюхом, – улыбнулся мужчина.