Тайна альпийского водопада
Часть 11 из 31 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Слава богу, не мы его нашли, а Розария с мужем. И так завопила, что у меня до сих пор ее голос в ушах стоит!
– Это точно, – подтвердил Сильвио, усаживаясь на стул. – У меня тоже до сих пор звон в голове. Это надо было так заорать! Таких нервных людей нельзя на поиски брать.
– Мы через три человека в цепочке от них стояли, так что успели подойти, пока полиция еще место не оцепила. Может, и не надо было…
– Может, и не надо… – эхом повторил Сильвио, – у меня даже аппетит пропал.
– Известно, от чего он умер? – тихо спросила Кьяра.
– Мы-то не криминалисты, что мы можем сказать?.. У него вся грудь разворочена… а потом, мы не приглядывались сильно… – Сильвио почувствовал, как Дино незаметно толкнул его под столом и показал глазами на Кьяру. – Тяжелое зрелище… – смягчил он, – но я слышал версию, что это огнестрел вроде.
– Добрый день! – К столику подошли хозяин бара с сыном. – Вы участвовали в поисках как волонтеры? – догадался Жан-Карло по их внешнему виду. – Хорошо, что Хелен знала его охотничьи места, а то бы искали до посинения.
– Да. Обнаружили его быстро, это точно, но по телевизору говорили, что у него мобильник был включен, что тоже помогло определить местонахождение. Жаль, что Марио все еще… – Хозяин осекся.
– Ну, и дела в Маргаре творятся! Мало того что вирус народ косит, так еще люди пропадают, да еще и Бонфини убили! – Жан-Карло перебил отца.
– Прямо наваждение какое-то, – поддержал его Сильвио.
– Что будете заказывать? У нас и первое есть, биголи кон ачуге[5], – подсуетился хозяин.
– Давай нам свои биголи, – согласился Дино и потер руки в предвкушении, – и вина белого домашнего принеси, чтобы расслабиться.
– Да уж, с семи утра на ногах, – подхватил Сильвио, – только нам с Кьярой одну порцию на двоих поделите, мне все еще есть особо не хочется.
– А мне совсем чуть-чуть, только попробовать, – попросила Кьяра.
– Сколько можно голодовку устраивать?! Даже если не хочется, надо себя заставить поесть, – кипятился Дино.
Официант принес столовые приборы, бокалы и запотевший графин с вином. Дино и Сильвио проследовали в туалет помыть руки. Тарелки с толстой пастой подал сам хозяин. Хотя рыбный соус не принято посыпать тертым сыром, им принесли его в вазочке и поставили в центр стола. Хозяин пожелал всем приятного аппетита.
Вернувшись, отец и Сильвио тут же приступили к еде, а Кьяра все еще машинально перемешивала биголи и переживала услышанное – ей мерещился глубокий овраг, поросший колючими кустами, куда не заглядывает даже солнце, и жуткий крик женщины, нашедшей мертвое тело. Она помнила это место, ведь ее муж тоже ходил на охоту, как и большинство мужчин, живущих в Маргаре.
Глава 8
Лолина «группа захвата», как называл их команду директор канала на летучках, успела вовремя отправить свой репортаж на студию. Его тут же выпустили в очередных новостях[6], чем окончательно всполошили жителей городка.
Кроме трагического сообщения об обнаружении тела Бонфини, громом прозвучало заключение, подтверждающее, что животного жира в отобранных образцах металла нет. Несмотря на то что жуткие предположения о расплавлении тела, о которых спорил до хрипоты весь город, оказались безосновательны, панические настроения жителей Маргары только увеличились.
Про страховой полис, по общему согласию, Лола не сказала ни слова и решила попридержать информацию до проверки и не выставлять раньше времени жену Боцоли в качестве подозреваемой.
– Наконец-то замолчат про разрезанные тела, кипящие в плавильных печах, – изрекла Лола, – хотя от этого дело не стало менее запутанным и менее зловещим.
– Это точно… но чтобы хоть что-то понять, надо результата аутопсии тела Бонфини дождаться, – подхватила Дана.
Они закончили ужинать и, сидя на террасе ресторана своей гостиницы, наслаждались приятной прохладой, спускающейся с гор.
– На завтра в полицию вызвали Альфредо, старшего брата Боцоли, и его племянника Сильвио, – произнесла Лола, вдыхая чистый вечерний воздух, пахнущий росой и сладкими ночными цветами.
– Откуда ты знаешь?! – подпрыгнула на месте Дана.
– Так я тут без вас знакомым обзавелась из полиции, это от него инфа, – гордо заявила Лола.
– Очень интересно, а Никола в курсе? – поддел ее Стефано.
– При чем тут Никола? Это рабочий момент! Как видишь, уже новое известие получили. – Лоле не понравилась реплика оператора. – Кстати, его надо с Даной познакомить, я думаю, ей удастся выцарапать у него еще какие-нибудь сведения.
– А ведь с родственниками Марио полиция уже общалась? – переспросила Дана, опустив последнюю фразу начальницы.
– Значит, еще какие-то вопросы появились, – расслабленно бросила Лола, вглядываясь в изумрудные звезды, усыпавшие окончательно почерневшее небо. – Совсем иные цвета здесь в предгорье, посмотрите, какие изумрудные россыпи на бархатном небе!
– Да ты поэтесса у нас! Не замечал раньше за тобой, – опять сострил Стефано. – Или на тебя так одиночество действует? Когда ты с Николой, то более рациональная и приземленная, хотя, казалось бы, должно быть все наоборот.
– Ага, а ты в психологи, я вижу, подался, все разложил, как должно быть и как нет! – парировала Лола.
– А что? – Он хихикнул. – Все ведь правильно разложил!
– Ну… не знаю. – Лоле не хотелось соглашаться.
Благодаря вирусу за весь вечер в ресторане не появилось ни одного клиента, да и в самой гостинице они были единственными постояльцами, за исключением странного типа, подъехавшего сегодня. Судя по произношению, это был немец, Лола слышала его акцент, когда он брал ключи на ресепшене, и удивилась, как он смог пересечь границу, которая, по ее сведениям, для туристов была все еще закрыта.
– Пошли спать, – проговорила Дана и повела плечами, потягиваясь.
– Хорошая идея! Завтра непростой день, – поддержала ее Лола.
– Техники прибыли в полном составе, так что готовьтесь к прямым включениям, – напомнил оператор и встал из-за стола.
Они засиделись в ресторане, но хозяин терпеливо ждал, довольный тем, что гостей прибавилось, а когда понял, что они собрались уходить, подошел попрощаться. Все разошлись по своим номерам.
Первым делом Лола прочитала сообщения, пришедшие от Николы. Взгляд смягчился, а на лице тут же появилась дурацкая блаженная улыбка.
«Хорошо, что никто не видит!»
Зная эту свою ребяческую слабость, она всегда старалась читать послания Николы в одиночку и под конец набрала его номер.
– Пронто! – послышался радостный голос Николы.
Она промурлыкала с ним какое-то время и почувствовала, что размякшее усталое тело просит покоя, а глаза моргают и начинают слипаться.
– Ей! Не засыпай! – Никола как будто увидел ее свернувшуюся на кровати. – Я через несколько дней на полдороге от тебя буду, у нас конференция под Флоренцией намечается, может, подскочишь?
– Правда?! – Глаза сразу открылись. – А куда подъехать?
– В Монтекатини!
– Ты же знаешь, как я хочу, но не от меня зависит!
– А от работы, – добавил за нее Никола. – Я бы и сам в Маргару добрался, но не получится… уже и так прикидывал и эдак…
– Давай положимся на Его Величество Случай. Если здесь будет затишье, то я сразу приеду!
«Надежды совсем мало, обнаружен труп рабочего, а Боцоли уже не знают где и искать… – пронеслось в голове у Лолы, – но вдруг повезет?!»
– Давай так и договоримся!
Никола наговорил множество ласковых слов и, услышав ее ровное дыхание, отключился.
На другое утро все еще не было никакой определенности. Старший брат Боцоли, Альфредо, и его сын Сильвио, которые были вызваны в участок, еще давали показания, и там вместе с техниками дежурила Дана. Полиция вернулась на завод и на этот раз проводила обследование территории вокруг здания, Стефано отправили заснять их передвижения. Лола же решила подъехать по адресу, который ей дал полицейский – специалист по экономическим преступлениям.
Она не рассказала друзьям, что, чтобы связаться с Токачелли, который, хоть она и оставила ему визитку, конечно, не собирался ей перезванивать, она проделала определенную работу.
Лола сообразила, что, зная фамилию и имя полицейского и то, что его прислали из Венеции, можно будет найти человека, позвонив по центральному телефону маргарской полиции. Зайдя на нужный сайт, Лола выяснила, что там имеются номера нескольких отделений и, выбрав нужное, набрала его номер.
– Добрый вечер, мне нужен Эрнесто Токачелли, который к вам из Венеции откомандирован, – голосом, не требующим возражений, проговорила Лола.
Вся надежда была на то, что в небольших городках стражи порядка достаточно расслаблены, не придерживаются официальных правил и не будут задавать лишних вопросов.
– А, из Венеции, ну да… – Мужчина затих, и Лола забеспокоилась. – А он не домой ушел уже работать? – Было понятно, что человек говорит кому-то в сторону. – Одну минуту! – произнес он уже в трубку.
– Пронто! – Почти сразу услышала Лола голос Эрнесто.
– Это Лола, журналистка с Пятого канала, – заспешила она, – вы мне свой номер не оставили, вот пришлось вас разыскивать, извините!
– А что, что-то случилось? Зачем я вам понадобился?
Лола, конечно, продумала все заранее, но сейчас почему-то замешкалась.
– Хотела пообщаться, – многозначительно выдала она, что можно было истолковать по-разному.
– Не понял. – настороженно сказал он.
– Смогу объяснить при встрече. – Она поставила многоточие после фразы, таинственно замолкнув, но уже догадавшись, что с ним такие «штучки» не пройдут.
– Секунду, – он отвернулся от трубки, – я завтра на разговоре с братом и племянником Боцоли должен присутствовать?
– Если у тебя к ним вопросов нет по твоей части, то нет, – ответил далекий голос.
– Пока нет вопросов, тогда я дома поработаю утром! – Лола услышала, как отозвался Эрнесто. – Подъезжайте по адресу: улица Хризантем, дом три, часам к девяти завтра, – сказал он уже в трубку и отключился.
«Ух ты! Повезло! Любопытный мужчина оказался, – улыбнулась про себя Лола. – И еще Альфредо с Сильвио повторно в полицию вызваны! А мы и не знали. Будет чем Дану удивить!»
– Это точно, – подтвердил Сильвио, усаживаясь на стул. – У меня тоже до сих пор звон в голове. Это надо было так заорать! Таких нервных людей нельзя на поиски брать.
– Мы через три человека в цепочке от них стояли, так что успели подойти, пока полиция еще место не оцепила. Может, и не надо было…
– Может, и не надо… – эхом повторил Сильвио, – у меня даже аппетит пропал.
– Известно, от чего он умер? – тихо спросила Кьяра.
– Мы-то не криминалисты, что мы можем сказать?.. У него вся грудь разворочена… а потом, мы не приглядывались сильно… – Сильвио почувствовал, как Дино незаметно толкнул его под столом и показал глазами на Кьяру. – Тяжелое зрелище… – смягчил он, – но я слышал версию, что это огнестрел вроде.
– Добрый день! – К столику подошли хозяин бара с сыном. – Вы участвовали в поисках как волонтеры? – догадался Жан-Карло по их внешнему виду. – Хорошо, что Хелен знала его охотничьи места, а то бы искали до посинения.
– Да. Обнаружили его быстро, это точно, но по телевизору говорили, что у него мобильник был включен, что тоже помогло определить местонахождение. Жаль, что Марио все еще… – Хозяин осекся.
– Ну, и дела в Маргаре творятся! Мало того что вирус народ косит, так еще люди пропадают, да еще и Бонфини убили! – Жан-Карло перебил отца.
– Прямо наваждение какое-то, – поддержал его Сильвио.
– Что будете заказывать? У нас и первое есть, биголи кон ачуге[5], – подсуетился хозяин.
– Давай нам свои биголи, – согласился Дино и потер руки в предвкушении, – и вина белого домашнего принеси, чтобы расслабиться.
– Да уж, с семи утра на ногах, – подхватил Сильвио, – только нам с Кьярой одну порцию на двоих поделите, мне все еще есть особо не хочется.
– А мне совсем чуть-чуть, только попробовать, – попросила Кьяра.
– Сколько можно голодовку устраивать?! Даже если не хочется, надо себя заставить поесть, – кипятился Дино.
Официант принес столовые приборы, бокалы и запотевший графин с вином. Дино и Сильвио проследовали в туалет помыть руки. Тарелки с толстой пастой подал сам хозяин. Хотя рыбный соус не принято посыпать тертым сыром, им принесли его в вазочке и поставили в центр стола. Хозяин пожелал всем приятного аппетита.
Вернувшись, отец и Сильвио тут же приступили к еде, а Кьяра все еще машинально перемешивала биголи и переживала услышанное – ей мерещился глубокий овраг, поросший колючими кустами, куда не заглядывает даже солнце, и жуткий крик женщины, нашедшей мертвое тело. Она помнила это место, ведь ее муж тоже ходил на охоту, как и большинство мужчин, живущих в Маргаре.
Глава 8
Лолина «группа захвата», как называл их команду директор канала на летучках, успела вовремя отправить свой репортаж на студию. Его тут же выпустили в очередных новостях[6], чем окончательно всполошили жителей городка.
Кроме трагического сообщения об обнаружении тела Бонфини, громом прозвучало заключение, подтверждающее, что животного жира в отобранных образцах металла нет. Несмотря на то что жуткие предположения о расплавлении тела, о которых спорил до хрипоты весь город, оказались безосновательны, панические настроения жителей Маргары только увеличились.
Про страховой полис, по общему согласию, Лола не сказала ни слова и решила попридержать информацию до проверки и не выставлять раньше времени жену Боцоли в качестве подозреваемой.
– Наконец-то замолчат про разрезанные тела, кипящие в плавильных печах, – изрекла Лола, – хотя от этого дело не стало менее запутанным и менее зловещим.
– Это точно… но чтобы хоть что-то понять, надо результата аутопсии тела Бонфини дождаться, – подхватила Дана.
Они закончили ужинать и, сидя на террасе ресторана своей гостиницы, наслаждались приятной прохладой, спускающейся с гор.
– На завтра в полицию вызвали Альфредо, старшего брата Боцоли, и его племянника Сильвио, – произнесла Лола, вдыхая чистый вечерний воздух, пахнущий росой и сладкими ночными цветами.
– Откуда ты знаешь?! – подпрыгнула на месте Дана.
– Так я тут без вас знакомым обзавелась из полиции, это от него инфа, – гордо заявила Лола.
– Очень интересно, а Никола в курсе? – поддел ее Стефано.
– При чем тут Никола? Это рабочий момент! Как видишь, уже новое известие получили. – Лоле не понравилась реплика оператора. – Кстати, его надо с Даной познакомить, я думаю, ей удастся выцарапать у него еще какие-нибудь сведения.
– А ведь с родственниками Марио полиция уже общалась? – переспросила Дана, опустив последнюю фразу начальницы.
– Значит, еще какие-то вопросы появились, – расслабленно бросила Лола, вглядываясь в изумрудные звезды, усыпавшие окончательно почерневшее небо. – Совсем иные цвета здесь в предгорье, посмотрите, какие изумрудные россыпи на бархатном небе!
– Да ты поэтесса у нас! Не замечал раньше за тобой, – опять сострил Стефано. – Или на тебя так одиночество действует? Когда ты с Николой, то более рациональная и приземленная, хотя, казалось бы, должно быть все наоборот.
– Ага, а ты в психологи, я вижу, подался, все разложил, как должно быть и как нет! – парировала Лола.
– А что? – Он хихикнул. – Все ведь правильно разложил!
– Ну… не знаю. – Лоле не хотелось соглашаться.
Благодаря вирусу за весь вечер в ресторане не появилось ни одного клиента, да и в самой гостинице они были единственными постояльцами, за исключением странного типа, подъехавшего сегодня. Судя по произношению, это был немец, Лола слышала его акцент, когда он брал ключи на ресепшене, и удивилась, как он смог пересечь границу, которая, по ее сведениям, для туристов была все еще закрыта.
– Пошли спать, – проговорила Дана и повела плечами, потягиваясь.
– Хорошая идея! Завтра непростой день, – поддержала ее Лола.
– Техники прибыли в полном составе, так что готовьтесь к прямым включениям, – напомнил оператор и встал из-за стола.
Они засиделись в ресторане, но хозяин терпеливо ждал, довольный тем, что гостей прибавилось, а когда понял, что они собрались уходить, подошел попрощаться. Все разошлись по своим номерам.
Первым делом Лола прочитала сообщения, пришедшие от Николы. Взгляд смягчился, а на лице тут же появилась дурацкая блаженная улыбка.
«Хорошо, что никто не видит!»
Зная эту свою ребяческую слабость, она всегда старалась читать послания Николы в одиночку и под конец набрала его номер.
– Пронто! – послышался радостный голос Николы.
Она промурлыкала с ним какое-то время и почувствовала, что размякшее усталое тело просит покоя, а глаза моргают и начинают слипаться.
– Ей! Не засыпай! – Никола как будто увидел ее свернувшуюся на кровати. – Я через несколько дней на полдороге от тебя буду, у нас конференция под Флоренцией намечается, может, подскочишь?
– Правда?! – Глаза сразу открылись. – А куда подъехать?
– В Монтекатини!
– Ты же знаешь, как я хочу, но не от меня зависит!
– А от работы, – добавил за нее Никола. – Я бы и сам в Маргару добрался, но не получится… уже и так прикидывал и эдак…
– Давай положимся на Его Величество Случай. Если здесь будет затишье, то я сразу приеду!
«Надежды совсем мало, обнаружен труп рабочего, а Боцоли уже не знают где и искать… – пронеслось в голове у Лолы, – но вдруг повезет?!»
– Давай так и договоримся!
Никола наговорил множество ласковых слов и, услышав ее ровное дыхание, отключился.
На другое утро все еще не было никакой определенности. Старший брат Боцоли, Альфредо, и его сын Сильвио, которые были вызваны в участок, еще давали показания, и там вместе с техниками дежурила Дана. Полиция вернулась на завод и на этот раз проводила обследование территории вокруг здания, Стефано отправили заснять их передвижения. Лола же решила подъехать по адресу, который ей дал полицейский – специалист по экономическим преступлениям.
Она не рассказала друзьям, что, чтобы связаться с Токачелли, который, хоть она и оставила ему визитку, конечно, не собирался ей перезванивать, она проделала определенную работу.
Лола сообразила, что, зная фамилию и имя полицейского и то, что его прислали из Венеции, можно будет найти человека, позвонив по центральному телефону маргарской полиции. Зайдя на нужный сайт, Лола выяснила, что там имеются номера нескольких отделений и, выбрав нужное, набрала его номер.
– Добрый вечер, мне нужен Эрнесто Токачелли, который к вам из Венеции откомандирован, – голосом, не требующим возражений, проговорила Лола.
Вся надежда была на то, что в небольших городках стражи порядка достаточно расслаблены, не придерживаются официальных правил и не будут задавать лишних вопросов.
– А, из Венеции, ну да… – Мужчина затих, и Лола забеспокоилась. – А он не домой ушел уже работать? – Было понятно, что человек говорит кому-то в сторону. – Одну минуту! – произнес он уже в трубку.
– Пронто! – Почти сразу услышала Лола голос Эрнесто.
– Это Лола, журналистка с Пятого канала, – заспешила она, – вы мне свой номер не оставили, вот пришлось вас разыскивать, извините!
– А что, что-то случилось? Зачем я вам понадобился?
Лола, конечно, продумала все заранее, но сейчас почему-то замешкалась.
– Хотела пообщаться, – многозначительно выдала она, что можно было истолковать по-разному.
– Не понял. – настороженно сказал он.
– Смогу объяснить при встрече. – Она поставила многоточие после фразы, таинственно замолкнув, но уже догадавшись, что с ним такие «штучки» не пройдут.
– Секунду, – он отвернулся от трубки, – я завтра на разговоре с братом и племянником Боцоли должен присутствовать?
– Если у тебя к ним вопросов нет по твоей части, то нет, – ответил далекий голос.
– Пока нет вопросов, тогда я дома поработаю утром! – Лола услышала, как отозвался Эрнесто. – Подъезжайте по адресу: улица Хризантем, дом три, часам к девяти завтра, – сказал он уже в трубку и отключился.
«Ух ты! Повезло! Любопытный мужчина оказался, – улыбнулась про себя Лола. – И еще Альфредо с Сильвио повторно в полицию вызваны! А мы и не знали. Будет чем Дану удивить!»