Связанные звёздами
Часть 32 из 46 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Посыльный кивнул, формально поклонился и вышел из комнаты. Пеппина поспешно засеменила за ним. Когда мы с Лео остались в спальне вдвоем, итальянец передал мне конверт. Я развернула письмо и принялась жадно перечитывать приглашение. Все слова были написаны довольно крупным косым почерком, а на концах больших букв красовались длинные завитушки. Не могу поверить! Мы действительно приглашены в палаццо! Я радостно взвизгнула и поцеловала пергамент. Наконец-то! Успех! Шаг вперед! Лео широко улыбнулся и подошел ко мне.
– Я безумно хочу поцеловать тебя, – прорычал итальянец. – Но не стану этого делать, – он помолчал. – Удивительно… я и не догадывался, что имею такое огромное влияние на тебя.
Я усмехнулась, требовательно взяла его за подбородок и потянула к себе.
– Не переоценивай себя, – прошептала я и укусила его нижнюю губу. В тот же миг сильные руки обхватили мою талию, притянули, прижали. Я выдохнула Лео в рот, и он углубил поцелуй. Через несколько секунд я отпрянула с приглушенным полустоном.
– Стой, – прошипел Лео.
– Прошу меня извинить, – игриво ответила я. – Мне срочно нужно идти! Я должна подобрать наряд для предстоящего мероприятия!
Я молнией подбежала к двери и злорадно помахала Лео на прощание.
Один ноль в мою пользу!
Глава 19
Гадюки
Я немного покрутилась на месте в центре комнаты, а потом плюхнулась на стул перед туалетным столиком и вытащила карманное зеркальце.
– Поторопись, – буркнул Лео, торопливо застегивая рубашку.
Я фыркнула и поправила волосы, которые совершенно не нужно было поправлять. Сегодня Пеппина превзошла себя и соорудила мне замысловатую высокую прическу. Утром мы вместе прогулялись на рынок, чтобы закупить разноцветные ленты, тонкие нити черного и белого жемчуга и перья. В одной из торговых палаток нашлись даже красные цветы гибискуса. Я захотела быть похожей на нимфу Флору, и поэтому Пеппина предложила вплести в мои локоны только огненные бутоны. Я с энтузиазмом согласилась.
Кокетливо поправив юбку из голубой парчи, я обернулась к Леопольдо. Итальянец восхищенно присвистнул.
– Ты готов? – спросила я, оглядывая Леопольдо с ног до головы. На сегодняшний праздник он надел джорне. Лиф джорне красиво облегал его фигуру, а откидные рукава, выкроенные в форме круга, мягкими складками ниспадали с локтей. Лео перетянул талию поясом и кивнул. Он выглядел чрезвычайно эффектно.
– Хочу увидеть свое отражение в зеркале в полный рост, – закапризничала я.
– Ты невероятно красива, – сказал Лео и посмотрел на меня так, как будто видел впервые.
Я смущенно вздохнула.
– Как жаль, что мы даже не можем сделать фото на память.
Лео покачал головой и взял меня под руку.
– Нам пора.
* * *
Я нервно покусывала губы, пытаясь понять, как лучше держать себя в палаццо. Где бы почитать про правила этикета для подобных ситуаций? Я бросила быстрый взгляд на Лео. На его лице напряженно застыла непонятная мне эмоция.
Я пошатнулась и обхватила руками дерево. Господи, я сейчас потеряю сознание от волнения! Да еще и этот дурацкий корсет! Едва дышу! Голова кружится, подташнивает. Платье тяжелое, огромная юбка мешает, сил моих больше нет, чтобы удерживать спину ровно… только бы не упасть… косточки корсета впиваются в бедра… Что ж, по крайней мере, я буду красивым трупом.
Лео подскочил ко мне и приобнял за плечи. Я вымученно улыбнулась, и мы побрели дальше, вниз по улице.
Буквально вчера Сандро рассказал мне о банкетах, которые ежемесячно устраивает Лоренцо. Боттичелли заверил меня в том, что в палаццо царит неформальная обстановка, так как Медичи приглашает во дворец людей из разных слоев общества. Лоренцо с удовольствием общается как с аристократами, так и с простолюдинами. Что ж, это радует. Если сам Медичи не придерживается дворцового этикета, то мне можно немного расслабиться, отбросить лишнее волнение и не бояться совершить грубую ошибку в общении с гостями.
Лео легко сжал мою руку.
– Все будет хорошо, – буркнул он. – Ты выглядишь шикарно.
Я фыркнула. Очевидно, мне придется добавить чтение мыслей к бесконечному списку его тайных способностей.
– Лео, если я ляпну какую-нибудь ерунду…
– Никто этого даже не заметит, – улыбнулся итальянец.
– Хватит! Я устала. Мужчины не воспринимают красивых женщин всерьез, Лео! Они шутят, хамят, не слушают, бросают непристойные намеки. Между прочим, это я вытащила тебя из тюрьмы! – взорвалась я.
– Я бесконечно благодарен, Роза. Не стоит так сильно нервничать, – спокойно ответил Леопольдо. – Переиграй всех! Воспользуйся мужским невежеством в своих личных целях.
– Ну-ну, – прорычала я.
Лео закатил глаза.
– Роза, поверь, ты одарена и умом, и красотой. Я сделал комплимент, только чтобы разрядить напряжение, – итальянец помолчал. – Лоренцо, Сандро, Филиппо – все они знают, на что ты способна, все они восхищаются твоей разумностью.
– А ты?
– И я тоже.
Мы молча смотрели друг на друга минуту или две.
– Тебе невероятно идет это платье, – вдруг сказал Леопольдо. – Прости, что я тогда накричал на тебя из-за двенадцати флоринов.
Я подавилась смехом. Лео удивленно покосился на меня.
– Ты помнишь точную сумму? – прохрипела я.
– Еще бы, – буркнул Лео. Уголки его губ слегка изогнулись.
– О, ты сам хотел, чтобы я выглядела как настоящая благородная дама, – пискнула я, не прекращая посмеиваться. – Может быть, потратим еще столько же?
Лео совсем растерялся, не зная как реагировать на мой вопрос.
Я смеялась и смеялась. Часть напряжения ушла из тела, сознание прояснилось, и я почувствовала себя намного лучше.
* * *
Мы с Лео вошли в огромную парадную залу с массивными колоннами, позолоченными карнизами, расписными стенами и потолком. Нас шумно и весело поприветствовали и проводили за стол, который был уставлен закусками, фруктами и выпивкой. Какой-то мужчина весело махнул рукой Леопольдо, указывая на свободное место рядом с ним. Единственное свободное место. Я недовольно поджала губы и покосилась на незнакомца. Мои глаза метали молнии, руки судорожно сжимались. Умоляю, Лео, не бросай меня! Я хотела прижаться к руке Леопольдо, но итальянец строго помотал головой и, натянув дежурную улыбку, зашагал к указанному месту. Разочарованная, я плюхнулась на один из стульев с другой стороны стола. Ко мне сразу же подбежал слуга и наполнил стоящий передо мной кубок красным вином. Я вздохнула и посмотрела на свои дрожащие пальцы. Нужно собраться!
Сидящая рядом со мной женщина представилась Элеонорой Бандини дель Барончелли. У нее было овальное лицо с высоким лбом, длинные черные волосы, нос с легкой горбинкой и огромные голубые глаза.
– Раскройте мне ваш секрет! – потребовала бойкая итальянка.
– Секрет? – удивленно переспросила я.
– У вас довольно светлые волосы, но при этом черные ресницы, – Элеонора громко цокнула языком. – А кожа бледная, как накрахмаленное полотно.
Мне пришлось прикусить язык, чтобы не рассмеяться. Интересно, сколько я могла бы заработать, импортируя современную косметику в Италию пятнадцатого века?
– Секрет, – протянула я. – Моя семья хранит его не одно поколение.
Элеонора подалась чуть ближе и понизила голос до заговорщического шепота:
– Раскройте его мне, умоляю.
Я нервно потеребила прядку волос, не зная, что говорить дальше. Необходимо срочно выкручиваться!
– Дорогая синьора, – пискнула я, – вам не нужно наносить на кожу никаких косметических средств.
Итальянка заинтересованно прищурилась.
– Зачем пытаться замаскировать естественную красоту? – стала рассуждать я.
– Естественную красоту? – эхом повторила Элеонора.
– Посмотрите в зеркало, донья! Тысячи женщин могут только мечтать о таких молочно-белых щеках, как у вас, – сказала я.
Элеонора гордо распрямилась и приподняла подбородок.
– Спасибо за комплимент.
Мы обменялись теплыми улыбками.