Светлая для наследника
Часть 18 из 47 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Нет. Я не смогу удержать его. А ты, — он указал на меня пальцем, но закончить не успел, так как снова раздался уже слышанный ранее стук в дверь, и хозяйка выкрикнула:
— Входи!
Щелкнул замок, и через мгновение на пороге кухни показался запыхавшийся и разрумянившийся Ритти Пер. В руках он держал стопку газет. Выгрузив ее на стол, он, словно нехотя, знакомым движением засучил рукав и полез в карман.
— Оставь себе, — правильно поняв его действия, остановил парнишку Кир. — Лучше расскажи, ты хорошо знаешь город?
— Ха! — выдал мальчик и выставил вперед ладонь. — Как свои пять!
— Отлично! — Кир вытянул ногу и порылся в кармане. На стол лег очередной кругляшок темного металла. — Знаешь, где тут библиотека?
— Да, — смущенно кивнул пацан.
— Достанешь мне план города?
— Неа, — мальчишка замотал головой, — я нарисовать могу! Там же план старый, а за последние месяцы тут столько всего изменилось! Новый глава и комендант перестроили половину города, да и стражей из-за этой ярмарки столько, что только времени потеряю больше…
Я бросила быстрый взгляд на Кира, а затем на хозяйку. Та в свою очередь внимательно слушала Ритти и кивала на его слова. Она-то уже знала, кто мы, и отчего на улицах так много вооруженных людей, но почему об этом не знают те, кто, в принципе, узнает всю правду чуть ли не первыми?! Неужели огромная награда — причина сохранения тайны?
— Уважаемая, — обратился к ней Кир, — не найдется ли у вас?..
— Да, — женщина кивнула и покинула кухню, чтобы уже через минуту вернуться с небольшим листом бумаги и карандашом. Она положила их перед мальчиком на стол, и тот сразу же приступил к работе, облокотившись на него и высунув кончик языка от усердия.
Я с, кажется, ставшим уже привычным мне удивлением рассматривала мальчика: то, как он правильно держит карандаш, как прикусывает его кончик и щурит глаза, стараясь вспомнить и нарисовать новую линию улиц. Как неровными, пляшущими во все стороны буквами подписывает самые важные, по его мнению, строения и места. Поймав на себе мой заинтересованный взгляд, он улыбнулся.
— Ты умеешь писать?
— Да, — гордо задрав перепачканный нос, выдал он, — я умею писать! Это сейчас все школы снесли, а раньше я учился! До того как…
Мальчик смутился и быстро метнул взгляд на хозяйку, а та, словно не заметив ничего, продолжила возиться у печи.
— О! — только и смогла выдать я, поняв, что именно осталось недосказанным.
— На, держи, — Кир прервал меня, закончив раскладывать газеты в две стопки. — Я просмотрю одну часть, а ты другую.
Придвинув к себе неровную стопку сложенных газет, перебрала их, отмечая, что Берхольд подсунул мне выпуски за последние три дня, себе же оставил, похоже, более ранние. Бросив на него полный благодарности взгляд, торопливо развернула первую газету, внимательно пробегая глазами по ровным печатным строкам.
Я настолько погрузилась в чтение, что совершенно потерялась во времени и пространстве. Не заметила, как Ритти закончил свой рисунок и исчез с кухни, прихватив монетку и тяжелую корзину выпечки. Как передо мной опустилась тарелка, полная еды, и столовые приборы. И только когда широкая ладонь легла на газетный лист, закрывая от меня написанное, возмущенно вскинулась.
— Хватит, Ани, — голос Кира раздался совсем рядом, хотя я не предполагала, что он окажется так близко, и вообще ожидала услышать его с другой стороны стола. — Ты перечитываешь все уже пятый раз. Хватит!
— Возможно, тут просто не написали самое важное, я прочитаю следующую и… — попыталась вытащить из-под его ладони газету, но Кир лишь сильнее надавил, прижимая ее к столу.
— Нет, ты уже несколько часов безостановочно читаешь, Ани. Читаешь и перечитываешь. Снова и снова! Я тоже проверил все — о них больше ни слова не написано!
— Но это невозможно! — в сердцах выкрикнула я. — Как можно написать сухо о «падении клана Риттан»?! Ни слова больше?! Что там произошло?! Что случилось с ними, а как же дети? Там были дети! Кто-то погиб или нет? Я не понимаю! Что с моими родителями, что с… — с каждым последующим словом мой голос дрожал и срывался сильнее, пока я наконец не затихла. Требовать ответа на это вопрос от Кира было глупо — он знал о том, что произошло после нашего побега, не больше меня, но вот о том, что произошло ранее…
Словно поняв ход моих мыслей, он все же забрал из моих ослабевших рук газету и, обойдя стол, снова занял свое место. Подтолкнул ближе ко мне тарелку и приборы.
— Он сам пришел, Ани, — произнес Кир тихо, а я тут же замерла, готовая внимать каждому его слову. — Я больше ничего не скажу, пока мы не поедим. Уважаемая Марта приготовила, между прочим, потрясающий обед.
— Кто? — переспросила, хмурясь и не сразу сообразив, о ком идет речь.
— Уважаемая Марта, хозяйка этого гостеприимного дома, — продолжил Кир в своей привычной, чопорной манере, а затем, вздохнув, уже нормальным тоном добавил: — Ешь уже, любимая.
Я словно нехотя потянулась к изящной мельхиоровой вилке и начала есть. Мое неторопливое и вдумчивое ковыряние в тарелке прервал стук каблучков, и в кухню вошла хозяйка, та самая уважаемая Марта.
— Мне необходимо отлучиться, — посмотрела она на нас внимательно, затем остановила свой взгляда на Кире, — на доме защита, так что можете не переживать, тут вас никто не обнаружит, только постарайтесь не шуметь, а также не привлекать внимания соседей. Вернусь до захода солнца.
— А вы, — удивленно уставилась на нее, — не боитесь нас оставлять тут одних?! Мы же можем сбежать или…
— Сбегайте. — Она как-то загадочно улыбнулась. — Точнее, можете попробовать выйти. Красть у меня, в общем-то, нечего, да и идти вам некуда. Пока некуда. А деньги уже в любом случае у меня… Так что нет, деточка, не боюсь.
Еще раз улыбнувшись, она развернулась и покинула кухню, а через секунду хлопнула входная дверь и щелкнул замок.
— Странная женщина! — выдала я наконец. — Как она может вот так просто оставлять незнакомых людей в собственном доме?!
— Она права, — ответил на это Кир, — выйдя на улицу, мы тут же столкнемся со стражами. И да, — он выставил вперед раскрытую ладонь, пресекая уже готовые сорваться с моих губ слова, — конечно же, мы, то есть ты, любимая, всех победишь. Только на каждого обезвреженного стража на нашем пути появится еще двое! А сейчас самое важно — добраться до врат, нам это необходимо! Мне необходимо! И тебе! От этого зависит твоя жизнь и свобода. Так что давай, любимая, ешь и не смотри на меня так.
— Как?
— Вот так! Со смесью печали и отчаяния! — рыкнул Кир. — Бесит!
— А как мне еще смотреть на тебя? — в ответ на его рычание я моментально завелась. — Из-за тебя моя жизнь перевернулась! Ты единственный, кто может дать мне хоть каплю ясности и надежды! Но ты только и делаешь что затыкаешь меня, и ничего, слышишь, совсем ничего не объясняешь! — последние слова я уже почти кричала. Кровь, будто в нее попала ядовитая кислота диких муравьев, вскипела от ярости, и я сильнее сжала пальцы на вилке, борясь с собой. И тут же удивленно выдохнула: эта вспышка ярости не шла ни в какое сравнение со вчерашней, практически слепой злостью и желанием уничтожить кое-кого. Но и этот странный “приступ” удивил меня не меньше. Постаравшись сдержать бушующие эмоции, расслабленно выдохнула: моя свобода, моя жизнь — все, что имело для меня значение, зависит от Кира.
Склонившись над тарелкой, я торопливо доела все, что было предложено, и отложила приборы в сторону. Кир также закончил с обедом и, подперев пальцами подбородок, внимательно следил за мной. Он будто простил мне мою вспышку ярости, просто приняв ее как естественную реакцию, и это удивило меня не меньше.
Вскинув брови, взглядом указала на пустую посуду, как бы намекая, что я его условия выполнила, а теперь готова к разговору. Кивнув мне, Берхольд, вместо того чтобы начать рассказ, спросил:
— Что ты знаешь о первом советнике Его Величества?
— О том, кто «стоит за плечом правителя»? — спросила я, опустив руки на стол и сцепив их в замок.
— Да.
— Он из рода Риттан. Как и все, кто «стоит»… — ответила, пожав плечами. — При чем тут советник? Ты обещал рассказать об отце!
— Я расскажу, но начать хочу самого начала. Возможно, это поможет нам в дальнейшем.
— Как я и сказала, — кивнула ему, принимая ответ и надеясь на обстоятельный разговор, — он из рода Риттан.
Кир молчал, явно ожидая еще чего-то, и я постаралась вспомнить все, что знала об этом светлом.
— Он одаренный, — я прикусила губу, подбирая слова, — видит суть и именно по этой причине является Первым советником Его Величества практически во всех вопросах. Он не входит в совет светлых. Он неприкосновенен и не обладает никакой властью, а также не может принимать решения, лишь подсказывая правителю и обнажая перед ним личины других. Все, в общем-то!
— Мда, — вынес свой вердикт Кир, — негусто.
— Меня он никогда не интересовал как личность, да и родители были против того, чтобы я погружалась в это все. Я же и во дворце была всего раз.
— И что, неужели, никогда не хотелось?
— Что? — я посмотрела на Кира, а он, прищурившись, внимательно рассматривал меня.
— Во дворце побывать снова. Все девушки этого хотят…
— Нет, — перебила его, — не хотелось, как и подписывать с тобой договор. Не хотелось.
Он нахмурился, будто вспомнив нашу с ним ту самую первую встречу.
— Моя мать, — произнес Кир, — умерла, когда мне было пять лет. Говорят, в этом возрасте дети еще слишком маленькие и ничего не понимают. Но одно я знал совершенно точно: в тот момент я потерял ту единственную душу, которой был нужен. Ту единственную, кто любила меня просто за то, что я это я. С момента ее смерти меня окружали только бездушные оболочки. Никто не хотел и не стремился стать для маленького одинокого ребенка-полукровки хоть кем-то ближе, чем того требовали правила этикета. Нет, меня не обижали и не притесняли, разве что мои же сверстники: наследники королевства и дети высокопоставленных вельмож. Но и для них я был никем. Полукровка. Тогда-то на моем пути появился он, Виркур Риттан. Вначале он просто разговаривал со мной, одиноким ребенком, был рядом, слушал меня. Не думал, насколько для каждого важным является именно это: возможность выговориться. Осознать, что ты кому-то нужен! Одинокий не тот, рядом с кем никого нет, а тот, кого некому выслушать. Виркур слушал меня, а я, кажется, за несколько лет молчания не мог наговориться… Со временем он стал рассказывать и сам: о себе, о своей жизни, о своем детстве. Он много рассказывал о своем детстве, о друзьях… и о том, насколько стал одинок. Виркур был в том же положении, что и я: он не был никому нужен и не мог никому доверять. Он стал делиться со мной своими знаниями, опытом, учил меня защищать себя. Он постоянно повторял: «Когда-нибудь придет момент, и тебе захочется защитить кого-то еще, кроме себя»…
Кир замолчал, задумавшись, но, будто спохватившись, продолжил:
— Виркур стал не только моим самым близким другом, наставником и настоящим учителем, он стал моей семьей в той мере, в какой мог быть ею. Как ты, думаю, догадываешься, тайна моего рождения умерла вместе с моей матерью, дядя же хранил молчание, скорее о чем-то догадываясь. Я не раз спрашивал Виркура, что он видит, смотря на меня, и он повторял одно и то же: «Тебя, Кир. Таким, какой ты есть». Прошёл не один год, я вырос, получил в полную собственность все то, что было моим по праву. Больше я не был просто приживалкой во дворце. Я стал самим собой. Наконец… Только в один совсем не прекрасный день ко мне пришел Виркур. Он сообщил, что я должен нанять защитника. Думаю, ты понимаешь, что эта идея мне не понравилась: я был вполне способен защитить себя сам, обученный Виркуром и выросший во дворце. Я знал все об изворотливых и подлых светлых, знал, кто на что способен, и довольствовался тем, что у меня имелось. В то же самое время я был связан по рукам и ногам: постоянный контроль со стороны совета, подставные друзья, ненастоящие враги, невинные девочки, на деле оказывающиеся… И тут такое — еще один соглядатай. Я был категорически против, но Виркур настоял, напомнив, что никогда не просил меня ни о чем. Я согласился только потому, что это был он — мой друг и наставник. Через какое-то время Виркур снова посетил мой дом, что было несвойственно моему наставнику, на этот раз в сопровождении другого мужчины — Ариса Риттана.
— Папа! — ошарашенно выдохнула я, подавшись вперед.
— Да, Ани, твой отец прибыл в мой дом вместе с первым советником. Они настояли на том, чтобы я заключил контракт с некоей Анией Риттан. Я был уже согласен на это, когда Виркур выдвинул новое условие: контракт по историческим условиям. Но самое главное, я должен представить ее всем как свою невесту: забрать в собственный дом, подпустить близко к себе и, — Кир сделал паузу, внимательно следя за моим лицом, — она должна понести как можно раньше.
Глава 17
— Что? — я задохнулась, возмущенная его словами. — Что ты такое несешь?! О чем ты?!
— Они хотели, чтобы я…
— Нет! — выкрикнула, подскакивая на месте и одним движением ноги отбрасывая стул назад. — Нет! Ты врешь! Отец не мог такого требовать!
— Сядь, любимая, — произнес он спокойно, что вывело меня из себя еще сильнее.
Ударив кулаком по столу, я закричала громче:
— Ты врешь! Врешь!
— Хватит, Ани! Замолчи! — Кир тоже поднялся в полный рост, перекрикивая меня.
Мы застыли, таращась друг на друга и тяжело дыша: я от шока и нахлынувших эмоций, а Кир, кажется, от еле сдерживаемой ярости. Его глаза снова переливались знакомой молочно-перламутровой дымкой.
— Ты просила, нет, любимая, ты требовала от меня честных ответов! — выдавил он наконец, вкладывая в это уже ставшее привычным слово «любимая» максимум ярости, что ему все еще удавалось каким-то чудом удерживать под контролем. Но я чувствовала, физически ощущала, как она, словно густое марево, окутывает его фигуру. Знакомый в мельчайших деталях образ Кира дернулся, будто готовая слететь личина, и мгновенно вернулся на место. Этой секунды мне хватило, чтобы разглядеть за ней лицо зверя.
— Сядь! — практически выдохнул он с рыком, и я резко отступила, готовая сесть прямо на пол, просто неспособная удержаться на ногах под этим взглядом. — Ты готова слушать дальше, Ани?
Я кивнула, давая понять, что готова, и подалась чуть вперед, желая вставить пару слов в защиту отца, но была прервана:
— Входи!
Щелкнул замок, и через мгновение на пороге кухни показался запыхавшийся и разрумянившийся Ритти Пер. В руках он держал стопку газет. Выгрузив ее на стол, он, словно нехотя, знакомым движением засучил рукав и полез в карман.
— Оставь себе, — правильно поняв его действия, остановил парнишку Кир. — Лучше расскажи, ты хорошо знаешь город?
— Ха! — выдал мальчик и выставил вперед ладонь. — Как свои пять!
— Отлично! — Кир вытянул ногу и порылся в кармане. На стол лег очередной кругляшок темного металла. — Знаешь, где тут библиотека?
— Да, — смущенно кивнул пацан.
— Достанешь мне план города?
— Неа, — мальчишка замотал головой, — я нарисовать могу! Там же план старый, а за последние месяцы тут столько всего изменилось! Новый глава и комендант перестроили половину города, да и стражей из-за этой ярмарки столько, что только времени потеряю больше…
Я бросила быстрый взгляд на Кира, а затем на хозяйку. Та в свою очередь внимательно слушала Ритти и кивала на его слова. Она-то уже знала, кто мы, и отчего на улицах так много вооруженных людей, но почему об этом не знают те, кто, в принципе, узнает всю правду чуть ли не первыми?! Неужели огромная награда — причина сохранения тайны?
— Уважаемая, — обратился к ней Кир, — не найдется ли у вас?..
— Да, — женщина кивнула и покинула кухню, чтобы уже через минуту вернуться с небольшим листом бумаги и карандашом. Она положила их перед мальчиком на стол, и тот сразу же приступил к работе, облокотившись на него и высунув кончик языка от усердия.
Я с, кажется, ставшим уже привычным мне удивлением рассматривала мальчика: то, как он правильно держит карандаш, как прикусывает его кончик и щурит глаза, стараясь вспомнить и нарисовать новую линию улиц. Как неровными, пляшущими во все стороны буквами подписывает самые важные, по его мнению, строения и места. Поймав на себе мой заинтересованный взгляд, он улыбнулся.
— Ты умеешь писать?
— Да, — гордо задрав перепачканный нос, выдал он, — я умею писать! Это сейчас все школы снесли, а раньше я учился! До того как…
Мальчик смутился и быстро метнул взгляд на хозяйку, а та, словно не заметив ничего, продолжила возиться у печи.
— О! — только и смогла выдать я, поняв, что именно осталось недосказанным.
— На, держи, — Кир прервал меня, закончив раскладывать газеты в две стопки. — Я просмотрю одну часть, а ты другую.
Придвинув к себе неровную стопку сложенных газет, перебрала их, отмечая, что Берхольд подсунул мне выпуски за последние три дня, себе же оставил, похоже, более ранние. Бросив на него полный благодарности взгляд, торопливо развернула первую газету, внимательно пробегая глазами по ровным печатным строкам.
Я настолько погрузилась в чтение, что совершенно потерялась во времени и пространстве. Не заметила, как Ритти закончил свой рисунок и исчез с кухни, прихватив монетку и тяжелую корзину выпечки. Как передо мной опустилась тарелка, полная еды, и столовые приборы. И только когда широкая ладонь легла на газетный лист, закрывая от меня написанное, возмущенно вскинулась.
— Хватит, Ани, — голос Кира раздался совсем рядом, хотя я не предполагала, что он окажется так близко, и вообще ожидала услышать его с другой стороны стола. — Ты перечитываешь все уже пятый раз. Хватит!
— Возможно, тут просто не написали самое важное, я прочитаю следующую и… — попыталась вытащить из-под его ладони газету, но Кир лишь сильнее надавил, прижимая ее к столу.
— Нет, ты уже несколько часов безостановочно читаешь, Ани. Читаешь и перечитываешь. Снова и снова! Я тоже проверил все — о них больше ни слова не написано!
— Но это невозможно! — в сердцах выкрикнула я. — Как можно написать сухо о «падении клана Риттан»?! Ни слова больше?! Что там произошло?! Что случилось с ними, а как же дети? Там были дети! Кто-то погиб или нет? Я не понимаю! Что с моими родителями, что с… — с каждым последующим словом мой голос дрожал и срывался сильнее, пока я наконец не затихла. Требовать ответа на это вопрос от Кира было глупо — он знал о том, что произошло после нашего побега, не больше меня, но вот о том, что произошло ранее…
Словно поняв ход моих мыслей, он все же забрал из моих ослабевших рук газету и, обойдя стол, снова занял свое место. Подтолкнул ближе ко мне тарелку и приборы.
— Он сам пришел, Ани, — произнес Кир тихо, а я тут же замерла, готовая внимать каждому его слову. — Я больше ничего не скажу, пока мы не поедим. Уважаемая Марта приготовила, между прочим, потрясающий обед.
— Кто? — переспросила, хмурясь и не сразу сообразив, о ком идет речь.
— Уважаемая Марта, хозяйка этого гостеприимного дома, — продолжил Кир в своей привычной, чопорной манере, а затем, вздохнув, уже нормальным тоном добавил: — Ешь уже, любимая.
Я словно нехотя потянулась к изящной мельхиоровой вилке и начала есть. Мое неторопливое и вдумчивое ковыряние в тарелке прервал стук каблучков, и в кухню вошла хозяйка, та самая уважаемая Марта.
— Мне необходимо отлучиться, — посмотрела она на нас внимательно, затем остановила свой взгляда на Кире, — на доме защита, так что можете не переживать, тут вас никто не обнаружит, только постарайтесь не шуметь, а также не привлекать внимания соседей. Вернусь до захода солнца.
— А вы, — удивленно уставилась на нее, — не боитесь нас оставлять тут одних?! Мы же можем сбежать или…
— Сбегайте. — Она как-то загадочно улыбнулась. — Точнее, можете попробовать выйти. Красть у меня, в общем-то, нечего, да и идти вам некуда. Пока некуда. А деньги уже в любом случае у меня… Так что нет, деточка, не боюсь.
Еще раз улыбнувшись, она развернулась и покинула кухню, а через секунду хлопнула входная дверь и щелкнул замок.
— Странная женщина! — выдала я наконец. — Как она может вот так просто оставлять незнакомых людей в собственном доме?!
— Она права, — ответил на это Кир, — выйдя на улицу, мы тут же столкнемся со стражами. И да, — он выставил вперед раскрытую ладонь, пресекая уже готовые сорваться с моих губ слова, — конечно же, мы, то есть ты, любимая, всех победишь. Только на каждого обезвреженного стража на нашем пути появится еще двое! А сейчас самое важно — добраться до врат, нам это необходимо! Мне необходимо! И тебе! От этого зависит твоя жизнь и свобода. Так что давай, любимая, ешь и не смотри на меня так.
— Как?
— Вот так! Со смесью печали и отчаяния! — рыкнул Кир. — Бесит!
— А как мне еще смотреть на тебя? — в ответ на его рычание я моментально завелась. — Из-за тебя моя жизнь перевернулась! Ты единственный, кто может дать мне хоть каплю ясности и надежды! Но ты только и делаешь что затыкаешь меня, и ничего, слышишь, совсем ничего не объясняешь! — последние слова я уже почти кричала. Кровь, будто в нее попала ядовитая кислота диких муравьев, вскипела от ярости, и я сильнее сжала пальцы на вилке, борясь с собой. И тут же удивленно выдохнула: эта вспышка ярости не шла ни в какое сравнение со вчерашней, практически слепой злостью и желанием уничтожить кое-кого. Но и этот странный “приступ” удивил меня не меньше. Постаравшись сдержать бушующие эмоции, расслабленно выдохнула: моя свобода, моя жизнь — все, что имело для меня значение, зависит от Кира.
Склонившись над тарелкой, я торопливо доела все, что было предложено, и отложила приборы в сторону. Кир также закончил с обедом и, подперев пальцами подбородок, внимательно следил за мной. Он будто простил мне мою вспышку ярости, просто приняв ее как естественную реакцию, и это удивило меня не меньше.
Вскинув брови, взглядом указала на пустую посуду, как бы намекая, что я его условия выполнила, а теперь готова к разговору. Кивнув мне, Берхольд, вместо того чтобы начать рассказ, спросил:
— Что ты знаешь о первом советнике Его Величества?
— О том, кто «стоит за плечом правителя»? — спросила я, опустив руки на стол и сцепив их в замок.
— Да.
— Он из рода Риттан. Как и все, кто «стоит»… — ответила, пожав плечами. — При чем тут советник? Ты обещал рассказать об отце!
— Я расскажу, но начать хочу самого начала. Возможно, это поможет нам в дальнейшем.
— Как я и сказала, — кивнула ему, принимая ответ и надеясь на обстоятельный разговор, — он из рода Риттан.
Кир молчал, явно ожидая еще чего-то, и я постаралась вспомнить все, что знала об этом светлом.
— Он одаренный, — я прикусила губу, подбирая слова, — видит суть и именно по этой причине является Первым советником Его Величества практически во всех вопросах. Он не входит в совет светлых. Он неприкосновенен и не обладает никакой властью, а также не может принимать решения, лишь подсказывая правителю и обнажая перед ним личины других. Все, в общем-то!
— Мда, — вынес свой вердикт Кир, — негусто.
— Меня он никогда не интересовал как личность, да и родители были против того, чтобы я погружалась в это все. Я же и во дворце была всего раз.
— И что, неужели, никогда не хотелось?
— Что? — я посмотрела на Кира, а он, прищурившись, внимательно рассматривал меня.
— Во дворце побывать снова. Все девушки этого хотят…
— Нет, — перебила его, — не хотелось, как и подписывать с тобой договор. Не хотелось.
Он нахмурился, будто вспомнив нашу с ним ту самую первую встречу.
— Моя мать, — произнес Кир, — умерла, когда мне было пять лет. Говорят, в этом возрасте дети еще слишком маленькие и ничего не понимают. Но одно я знал совершенно точно: в тот момент я потерял ту единственную душу, которой был нужен. Ту единственную, кто любила меня просто за то, что я это я. С момента ее смерти меня окружали только бездушные оболочки. Никто не хотел и не стремился стать для маленького одинокого ребенка-полукровки хоть кем-то ближе, чем того требовали правила этикета. Нет, меня не обижали и не притесняли, разве что мои же сверстники: наследники королевства и дети высокопоставленных вельмож. Но и для них я был никем. Полукровка. Тогда-то на моем пути появился он, Виркур Риттан. Вначале он просто разговаривал со мной, одиноким ребенком, был рядом, слушал меня. Не думал, насколько для каждого важным является именно это: возможность выговориться. Осознать, что ты кому-то нужен! Одинокий не тот, рядом с кем никого нет, а тот, кого некому выслушать. Виркур слушал меня, а я, кажется, за несколько лет молчания не мог наговориться… Со временем он стал рассказывать и сам: о себе, о своей жизни, о своем детстве. Он много рассказывал о своем детстве, о друзьях… и о том, насколько стал одинок. Виркур был в том же положении, что и я: он не был никому нужен и не мог никому доверять. Он стал делиться со мной своими знаниями, опытом, учил меня защищать себя. Он постоянно повторял: «Когда-нибудь придет момент, и тебе захочется защитить кого-то еще, кроме себя»…
Кир замолчал, задумавшись, но, будто спохватившись, продолжил:
— Виркур стал не только моим самым близким другом, наставником и настоящим учителем, он стал моей семьей в той мере, в какой мог быть ею. Как ты, думаю, догадываешься, тайна моего рождения умерла вместе с моей матерью, дядя же хранил молчание, скорее о чем-то догадываясь. Я не раз спрашивал Виркура, что он видит, смотря на меня, и он повторял одно и то же: «Тебя, Кир. Таким, какой ты есть». Прошёл не один год, я вырос, получил в полную собственность все то, что было моим по праву. Больше я не был просто приживалкой во дворце. Я стал самим собой. Наконец… Только в один совсем не прекрасный день ко мне пришел Виркур. Он сообщил, что я должен нанять защитника. Думаю, ты понимаешь, что эта идея мне не понравилась: я был вполне способен защитить себя сам, обученный Виркуром и выросший во дворце. Я знал все об изворотливых и подлых светлых, знал, кто на что способен, и довольствовался тем, что у меня имелось. В то же самое время я был связан по рукам и ногам: постоянный контроль со стороны совета, подставные друзья, ненастоящие враги, невинные девочки, на деле оказывающиеся… И тут такое — еще один соглядатай. Я был категорически против, но Виркур настоял, напомнив, что никогда не просил меня ни о чем. Я согласился только потому, что это был он — мой друг и наставник. Через какое-то время Виркур снова посетил мой дом, что было несвойственно моему наставнику, на этот раз в сопровождении другого мужчины — Ариса Риттана.
— Папа! — ошарашенно выдохнула я, подавшись вперед.
— Да, Ани, твой отец прибыл в мой дом вместе с первым советником. Они настояли на том, чтобы я заключил контракт с некоей Анией Риттан. Я был уже согласен на это, когда Виркур выдвинул новое условие: контракт по историческим условиям. Но самое главное, я должен представить ее всем как свою невесту: забрать в собственный дом, подпустить близко к себе и, — Кир сделал паузу, внимательно следя за моим лицом, — она должна понести как можно раньше.
Глава 17
— Что? — я задохнулась, возмущенная его словами. — Что ты такое несешь?! О чем ты?!
— Они хотели, чтобы я…
— Нет! — выкрикнула, подскакивая на месте и одним движением ноги отбрасывая стул назад. — Нет! Ты врешь! Отец не мог такого требовать!
— Сядь, любимая, — произнес он спокойно, что вывело меня из себя еще сильнее.
Ударив кулаком по столу, я закричала громче:
— Ты врешь! Врешь!
— Хватит, Ани! Замолчи! — Кир тоже поднялся в полный рост, перекрикивая меня.
Мы застыли, таращась друг на друга и тяжело дыша: я от шока и нахлынувших эмоций, а Кир, кажется, от еле сдерживаемой ярости. Его глаза снова переливались знакомой молочно-перламутровой дымкой.
— Ты просила, нет, любимая, ты требовала от меня честных ответов! — выдавил он наконец, вкладывая в это уже ставшее привычным слово «любимая» максимум ярости, что ему все еще удавалось каким-то чудом удерживать под контролем. Но я чувствовала, физически ощущала, как она, словно густое марево, окутывает его фигуру. Знакомый в мельчайших деталях образ Кира дернулся, будто готовая слететь личина, и мгновенно вернулся на место. Этой секунды мне хватило, чтобы разглядеть за ней лицо зверя.
— Сядь! — практически выдохнул он с рыком, и я резко отступила, готовая сесть прямо на пол, просто неспособная удержаться на ногах под этим взглядом. — Ты готова слушать дальше, Ани?
Я кивнула, давая понять, что готова, и подалась чуть вперед, желая вставить пару слов в защиту отца, но была прервана: