Странствия алхимика
Часть 14 из 45 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
С чем это связано? Одна половина едва не бросилась на меня с оружием (капитан, боцман и Клара), а другая захотела сбежать (купец и оба матроса). Неизвестно чем бы все закончилось, не веди себя жрец столь безмятежно.
Наверное, его поведение и разрядило обстановку. Стоит поблагодарить толстяка.
- Они думают, что ты мог специально заманить их сюда, - промолвил брат Фабио.
- Зачем? - я тупо вытаращился на жреца.
- Потому что это Нипхаан-гур - мертвая земля, она же Серая пустыня, она же страна вечных кошмаров, - почти дословно цитируя Махани ответил священник.
Я нахмурился, не совсем понимая, о чем идет речь. Что за бред в самом деле?
- Зачем мне это делать? Я сам едва не погиб в море, забыли уже? - я возмущенно уставился на капитана, как на негласного лидера группы.
Махани выглядел смущенным, до него видимо только сейчас дошла вся абсурдность ситуации.
- Согласитесь, это выглядит подозрительно. Корабль разбился, да как раз на самом юге, выживших выбросило на берегу Серой пустыни, известного оплота темной магии. А тут вы... - он замялся.
Я слушал, открыв от изумления рот. Это что за извращенная логика еще? Какими грибами надо объесться и словить нехилый приход, чтобы придумать нечто подобное?
И самое поразительное, судя по растерянно-испуганным рожам, остальные подумали нечто похожее.
- То есть вы думаете, что я сел на корабль, потом наслал шторм, утопил его, сам едва не погиб, только ради того, чтобы доставить кучку людей на другой континент? - мой голос сочился ядом издевки. - А вам не пришло в голову, что сделать это можно куда более легким способом, не подвергая собственную жизнь опасности? А? Не подумали об этом?
Теперь уже все начали смущенно переглядываться. Озвученная теория выглядела, мягко говоря, нелепо.
- Да вы сборище идиотов, если думаете, что мне больше заняться нечем, как тащить каких-то кретинов на другой конец мира... - в ярости от идиотизма ситуации воскликнул я и тут же осекся.
Брат Фабио поднялся на ноги и внимательно вглядывался в сторону песчаных барханов серой пустыни.
- Что там? - мгновенно подобрался Секач.
- Мне кажется или там что-то движется, - мясистый палец жреца ткнулся куда-то в линию горизонта.
Все послушно повернулись в указанном направлении, щуря глаза в попытках рассмотреть неизвестное.
- Это всадники, - охнул Махани спустя несколько секунд.
Надо отметить, у капитана оказалось отменное зрение. Другим удалось разглядеть непонятные точки спустя еще целую минуту.
- У них не лошади, что-то другое, - голос капитана Незабудки звенел от напряжения.
Еще бы, появился реальный шанс выбраться из той задницы, в которой мы очутились. С теми остатками воды нам удалось бы продержаться максимум двое суток. Трое, при удаче, но точно не дольше.
А еда? Несмотря на уверения Махани, пополнить запасы так и не получилось, местная фауна не спешила проявлять себя. Что особенно странно. После смерти Торка, все очень внимательно оглядывались по сторонам и смотрели под ноги, опасаясь нападения новых тварей.
- Верблюды. Я слышал об этих животных, - сказал Мортиц, протирая слезящиеся глаза.
Я разглядывал всадников со смесью удивления и шока. Они очень напоминали земных бедуинов. Лица закрыты, свободные ниспадающие одежды, голову венчает чалма. Если бы не помнил, где нахожусь, то запросто мог решить, что меня занесло обратно домой.
- Откуда они здесь? Вы же говорили, что в серой пустыни никто не живет, - Клара Шенриз повернулась к Махани.
Капитан выглядел удивленным не меньше нее.
- Так и считалось, - ответил он, пожимая плечами. - Спросите кого угодно в портах бескрайнего океана, каждый моряк скажет, что Нипхаан-гур безлюдна уже не одну сотню лет.
- Похоже молва врет, - пробормотал купец с жадным любопытством вглядываясь в даль.
- Ходили слухи, что находятся отчаянные смельчаки, отправляющиеся грабить гробницы древних Владык, - заметил боцман. - Может это кто-то из них.
Я покачал головой.
- Они больше похоже на местных жителей, - сказал я.
Зря сказал. Мое замечание заставило всех одновременно вздрогнуть. И только после этого до меня дошло, что принадлежность незнакомцев к местным обитателям не сулит ничего хорошего.
Мы находились не где-нибудь, а на родине чародеев, изучавших магию смерти. Если это их потомки, то как бы они тоже не пошли по пути изучения некромантии. И кто знает, чем закончится встреча с такими особами?
- Может нам лучше спрятаться? - неуверенно предложила Клара.
- Поздно. Нас уже заметили, - мрачно возразил капитан Незабудки.
И точно, вытянутая линия всадников повернула к берегу. Как раз туда, где мы нашли временное убежище от дневного зноя.
- Я насчитал двенадцать конных, - Секач медленно потянул из-за пояса саблю. - Не так уж много. Вполне реально справиться.
Купец посмотрел на моряка и постучал по лбу сжатым кулаком.
- Глупец, тебе не поможет сталь, если это настоящие некросы. Этих тварей можно убить только магией.
И что вы думаете? Эти умники разом повернулись ко мне и у каждого в глазах застыла надежда. Ждали засранцы, что заявлю: да я этих некросов каждое утро одной левой по десятку уделываю в качестве разминки.
Угу, юмористы блин. А еще несколько минут назад сами были не прочь истыкать меня острым железом. И где у людей, спрашивается совесть?
- Я ученик, - недовольно буркнул я. - Не маг. Так что не ждите грома и молний с неба. Придется справляться самим.
Последнее дополнение явно прозвучало излишним. На меня посыпались недовольные взгляды. Во мне шевельнулось раздражение. Засранцы, начнется заваруха, хрен кого будут спасать. Пошли они.
- Так что делать? Бежать? - купец огляделся.
Махани горестно вздохнул, поражаясь величине человеческой глупости. Полностью с ним согласен. Похоже торгашу совсем голову напекло, раз перестал соображать в элементарных вещах.
- Здесь некуда бежать, - проворчал боцман, покрепче перехватывая обнаженную саблю.
И когда вытащить успел? Матросы потянулись к ножнам с искривленными кинжалами. Девчонка подумала и тоже протянула руку к поясу хватаясь за тяжеловесный палаш.
Я пока решил повременить с демонстрацией призванного оружия. Зачем спешить, открывая все карты?
Как-то так получилось, что мы образовали полукруг, в центре которого находился Махани. Не бог весть какое построение, но куда лучше беспорядочной толпы, где стоящие рядом будут только мешать друг другу.
- Это живые люди, - неожиданно для всех объявил брат Фабио.
Капитан резко дернул головой, бросая в жреца пронзительный взгляд.
- Вы уверены? - спросил он, хотя лично меня интересовало совершенно другое: откуда толстяк знал, что к нам направляются не замаскированные монстры под управлением какого-нибудь вшивого лича?
- Абсолютно, - степенно ответил жрец, складывая пухлые руки на необъятном пузе.
Я неосознанно проследил за его жестом, обратив внимание на необыкновенную чистоту и ухоженность ладоней священнослужителя.
Вот интересно, судя по виду, жирдяй перенес ночной переход лучше всех. Не знаю, как выглядел я, но остальные смотрелись довольно паршиво. Уставшие, измученные, грязные, не ждущие от ближайшего будущего ничего хорошего. А этот, прямо свежий огурчик, будто только что из молельни или трапезной святой обители.
Неужели помощь богини? Так посмотришь и сам захочешь завести небесного покровителя. Заманчиво, Фарх его побери...
- Приближаются, - Махани облизал потрескавшиеся губы и приказал: - Первыми не бить. Только защищаемся. Всем понятно?
В ответ последовала череда послушных кивков, никто не думал оспаривать право командовать у капитана Незабудки.
- А если они издалека ударят магией? - как всегда не вовремя влез купец.
- Тогда мы сдохнем быстрее, чем что-нибудь поймем! - рявкнул Махани, бешено вращая глазами. Торгаш заткнулся, но стоило отдать ему должное, потянулся к кинжалу. Сдаваться без боя хорсец не собирался. Что на мой взгляд, выглядело похвально.
Между тем всадники пустыни приближались, до них уже оставалось не больше трех сотен шагов.
Глава 8.
Мы успели в последний момент, дверь захлопнулась, отрезая измученных странников от пелены налетающей пыли. Где-то там остались всадники-бедуины, они поехали пережидать непогоду на собственное торговое подворье.
- А что, выглядит вроде прилично, - произнес Секач, оглядываясь.
Трактир не походил на одно похожее заведение виденное ранее. Вместо стен сплошной камень, окна отсутствуют как вид, в потолке узкие вентиляционные отверстия, распложенные под углом.
Пол покрыт толстым слоем песка. Свет дают хаотично разбросанные кусочки фосфоресцирующего моха. Лавки и столы тоже из монолитного камня.
- Какое-то странное место, не находите? - Лоренцо Мортиц с подозрением огляделся.
- Похоже на пещеру, - вставила Клара Шенриз и на автомате положила узкую ладонь на широкую рукоять палаша.
Я неосознанно проследил за ее движением взглядом. Вот интересно, она и впрямь умеет орудовать этой бандурой? Если посмотреть, то оружие совершенно не подходит под ее физические кондиции. Слишком массивное, слишком тяжелое для стройной на вид девчонки.
- Главное, что успели, - Махани с ожесточением провел рукой по губам, стирая невидимую пыль. - Помните горизонт?
Сидящие за столом непроизвольно вздрогнули. Затянутая в мутную хмарь линия между небом и землей будет еще долго вспоминаться в кошмарах.
Наверное, его поведение и разрядило обстановку. Стоит поблагодарить толстяка.
- Они думают, что ты мог специально заманить их сюда, - промолвил брат Фабио.
- Зачем? - я тупо вытаращился на жреца.
- Потому что это Нипхаан-гур - мертвая земля, она же Серая пустыня, она же страна вечных кошмаров, - почти дословно цитируя Махани ответил священник.
Я нахмурился, не совсем понимая, о чем идет речь. Что за бред в самом деле?
- Зачем мне это делать? Я сам едва не погиб в море, забыли уже? - я возмущенно уставился на капитана, как на негласного лидера группы.
Махани выглядел смущенным, до него видимо только сейчас дошла вся абсурдность ситуации.
- Согласитесь, это выглядит подозрительно. Корабль разбился, да как раз на самом юге, выживших выбросило на берегу Серой пустыни, известного оплота темной магии. А тут вы... - он замялся.
Я слушал, открыв от изумления рот. Это что за извращенная логика еще? Какими грибами надо объесться и словить нехилый приход, чтобы придумать нечто подобное?
И самое поразительное, судя по растерянно-испуганным рожам, остальные подумали нечто похожее.
- То есть вы думаете, что я сел на корабль, потом наслал шторм, утопил его, сам едва не погиб, только ради того, чтобы доставить кучку людей на другой континент? - мой голос сочился ядом издевки. - А вам не пришло в голову, что сделать это можно куда более легким способом, не подвергая собственную жизнь опасности? А? Не подумали об этом?
Теперь уже все начали смущенно переглядываться. Озвученная теория выглядела, мягко говоря, нелепо.
- Да вы сборище идиотов, если думаете, что мне больше заняться нечем, как тащить каких-то кретинов на другой конец мира... - в ярости от идиотизма ситуации воскликнул я и тут же осекся.
Брат Фабио поднялся на ноги и внимательно вглядывался в сторону песчаных барханов серой пустыни.
- Что там? - мгновенно подобрался Секач.
- Мне кажется или там что-то движется, - мясистый палец жреца ткнулся куда-то в линию горизонта.
Все послушно повернулись в указанном направлении, щуря глаза в попытках рассмотреть неизвестное.
- Это всадники, - охнул Махани спустя несколько секунд.
Надо отметить, у капитана оказалось отменное зрение. Другим удалось разглядеть непонятные точки спустя еще целую минуту.
- У них не лошади, что-то другое, - голос капитана Незабудки звенел от напряжения.
Еще бы, появился реальный шанс выбраться из той задницы, в которой мы очутились. С теми остатками воды нам удалось бы продержаться максимум двое суток. Трое, при удаче, но точно не дольше.
А еда? Несмотря на уверения Махани, пополнить запасы так и не получилось, местная фауна не спешила проявлять себя. Что особенно странно. После смерти Торка, все очень внимательно оглядывались по сторонам и смотрели под ноги, опасаясь нападения новых тварей.
- Верблюды. Я слышал об этих животных, - сказал Мортиц, протирая слезящиеся глаза.
Я разглядывал всадников со смесью удивления и шока. Они очень напоминали земных бедуинов. Лица закрыты, свободные ниспадающие одежды, голову венчает чалма. Если бы не помнил, где нахожусь, то запросто мог решить, что меня занесло обратно домой.
- Откуда они здесь? Вы же говорили, что в серой пустыни никто не живет, - Клара Шенриз повернулась к Махани.
Капитан выглядел удивленным не меньше нее.
- Так и считалось, - ответил он, пожимая плечами. - Спросите кого угодно в портах бескрайнего океана, каждый моряк скажет, что Нипхаан-гур безлюдна уже не одну сотню лет.
- Похоже молва врет, - пробормотал купец с жадным любопытством вглядываясь в даль.
- Ходили слухи, что находятся отчаянные смельчаки, отправляющиеся грабить гробницы древних Владык, - заметил боцман. - Может это кто-то из них.
Я покачал головой.
- Они больше похоже на местных жителей, - сказал я.
Зря сказал. Мое замечание заставило всех одновременно вздрогнуть. И только после этого до меня дошло, что принадлежность незнакомцев к местным обитателям не сулит ничего хорошего.
Мы находились не где-нибудь, а на родине чародеев, изучавших магию смерти. Если это их потомки, то как бы они тоже не пошли по пути изучения некромантии. И кто знает, чем закончится встреча с такими особами?
- Может нам лучше спрятаться? - неуверенно предложила Клара.
- Поздно. Нас уже заметили, - мрачно возразил капитан Незабудки.
И точно, вытянутая линия всадников повернула к берегу. Как раз туда, где мы нашли временное убежище от дневного зноя.
- Я насчитал двенадцать конных, - Секач медленно потянул из-за пояса саблю. - Не так уж много. Вполне реально справиться.
Купец посмотрел на моряка и постучал по лбу сжатым кулаком.
- Глупец, тебе не поможет сталь, если это настоящие некросы. Этих тварей можно убить только магией.
И что вы думаете? Эти умники разом повернулись ко мне и у каждого в глазах застыла надежда. Ждали засранцы, что заявлю: да я этих некросов каждое утро одной левой по десятку уделываю в качестве разминки.
Угу, юмористы блин. А еще несколько минут назад сами были не прочь истыкать меня острым железом. И где у людей, спрашивается совесть?
- Я ученик, - недовольно буркнул я. - Не маг. Так что не ждите грома и молний с неба. Придется справляться самим.
Последнее дополнение явно прозвучало излишним. На меня посыпались недовольные взгляды. Во мне шевельнулось раздражение. Засранцы, начнется заваруха, хрен кого будут спасать. Пошли они.
- Так что делать? Бежать? - купец огляделся.
Махани горестно вздохнул, поражаясь величине человеческой глупости. Полностью с ним согласен. Похоже торгашу совсем голову напекло, раз перестал соображать в элементарных вещах.
- Здесь некуда бежать, - проворчал боцман, покрепче перехватывая обнаженную саблю.
И когда вытащить успел? Матросы потянулись к ножнам с искривленными кинжалами. Девчонка подумала и тоже протянула руку к поясу хватаясь за тяжеловесный палаш.
Я пока решил повременить с демонстрацией призванного оружия. Зачем спешить, открывая все карты?
Как-то так получилось, что мы образовали полукруг, в центре которого находился Махани. Не бог весть какое построение, но куда лучше беспорядочной толпы, где стоящие рядом будут только мешать друг другу.
- Это живые люди, - неожиданно для всех объявил брат Фабио.
Капитан резко дернул головой, бросая в жреца пронзительный взгляд.
- Вы уверены? - спросил он, хотя лично меня интересовало совершенно другое: откуда толстяк знал, что к нам направляются не замаскированные монстры под управлением какого-нибудь вшивого лича?
- Абсолютно, - степенно ответил жрец, складывая пухлые руки на необъятном пузе.
Я неосознанно проследил за его жестом, обратив внимание на необыкновенную чистоту и ухоженность ладоней священнослужителя.
Вот интересно, судя по виду, жирдяй перенес ночной переход лучше всех. Не знаю, как выглядел я, но остальные смотрелись довольно паршиво. Уставшие, измученные, грязные, не ждущие от ближайшего будущего ничего хорошего. А этот, прямо свежий огурчик, будто только что из молельни или трапезной святой обители.
Неужели помощь богини? Так посмотришь и сам захочешь завести небесного покровителя. Заманчиво, Фарх его побери...
- Приближаются, - Махани облизал потрескавшиеся губы и приказал: - Первыми не бить. Только защищаемся. Всем понятно?
В ответ последовала череда послушных кивков, никто не думал оспаривать право командовать у капитана Незабудки.
- А если они издалека ударят магией? - как всегда не вовремя влез купец.
- Тогда мы сдохнем быстрее, чем что-нибудь поймем! - рявкнул Махани, бешено вращая глазами. Торгаш заткнулся, но стоило отдать ему должное, потянулся к кинжалу. Сдаваться без боя хорсец не собирался. Что на мой взгляд, выглядело похвально.
Между тем всадники пустыни приближались, до них уже оставалось не больше трех сотен шагов.
Глава 8.
Мы успели в последний момент, дверь захлопнулась, отрезая измученных странников от пелены налетающей пыли. Где-то там остались всадники-бедуины, они поехали пережидать непогоду на собственное торговое подворье.
- А что, выглядит вроде прилично, - произнес Секач, оглядываясь.
Трактир не походил на одно похожее заведение виденное ранее. Вместо стен сплошной камень, окна отсутствуют как вид, в потолке узкие вентиляционные отверстия, распложенные под углом.
Пол покрыт толстым слоем песка. Свет дают хаотично разбросанные кусочки фосфоресцирующего моха. Лавки и столы тоже из монолитного камня.
- Какое-то странное место, не находите? - Лоренцо Мортиц с подозрением огляделся.
- Похоже на пещеру, - вставила Клара Шенриз и на автомате положила узкую ладонь на широкую рукоять палаша.
Я неосознанно проследил за ее движением взглядом. Вот интересно, она и впрямь умеет орудовать этой бандурой? Если посмотреть, то оружие совершенно не подходит под ее физические кондиции. Слишком массивное, слишком тяжелое для стройной на вид девчонки.
- Главное, что успели, - Махани с ожесточением провел рукой по губам, стирая невидимую пыль. - Помните горизонт?
Сидящие за столом непроизвольно вздрогнули. Затянутая в мутную хмарь линия между небом и землей будет еще долго вспоминаться в кошмарах.