Страна Норы Робертс
Часть 35 из 81 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Кофе варился на плите, наполняя кухню густым ароматом.
— Так почему ты веришь своему гостью? Что ему от этого?
Таннер скрестил руки на спинке стула.
— Угрызения совести, я думаю, и он хочет получить возмещение ущерба. Он оказался пешкой. И хочет, чтобы люди, которые подсыпали всякое дерьмо в наркотики, заплатили за то, что случилось с Джеммой.
— Мы должны еще доказать, что там что-то было подсыпано.
— Я знаю.
Она изучала выражение его лица. Она согласилась с его спокойным и собранным подходом к проблеме, и это заставило ее более раннюю реакцию утихнуть. Она могла доверять этому мужчине, и, если бы дедушка согласился, они могли бы поделиться с Таннером тем, что уже знали.
— Так зачем ты мне все это говоришь? Хороший журналист не хочет никому передавать свою сенсацию.
Он поднял руки, сдаваясь.
— Мне нужна твоя помощь. У меня нет такого же доступа ко многим в Деа. Ты только что сказала, что знаешь коронера. Подобная помощь мне и нужна. Люди что-то заподозрят, как только я начну задавать вопросы. Кроме того, ваша газета имеет доступ к большому количеству информации. Мы можем начать там, никого не смущая.
Он был прав. Посторонние не входили во внутренний круг жителей Деа. Она была Хэйл. Люди считали ее своей.
К тому же, его информатор был именно тем, кого и искал ее дедушка.
— Так что ты хочешь сделать?
— Ну, для начала достань мне отчет о вскрытии. Но мы должны создать прикрытие для нашего расследования. Иначе люди будут задаваться вопросом, почему мы так много времени проводим вместе. На это дело уйдет много часов. Мы должны пустить пыль в глаза.
Все мысли, кружившиеся у нее в голове, стихли. Сердце подпрыгивало в груди, как у ребенка, подбрасывающего резиновый мяч. Она поняла, к чему он клонит. У нее пересохло во рту.
— Нам придется притвориться, что мы встречаемся.
Что?! Кофеварка кашлянула и зашипела, поэтому она отодвинулась от стола, чтобы налить им по чашке. Когда она протянула ему чашку немного наклонив, кофе чуть не вылился.
Он взял ее за руку.
— Не обожги пальцы.
Его прикосновение мгновенно вызвало мурашки на ее руке. Черт бы побрал эти дурацкие феромоны.
— Почему мы не можем сказать, что работаем над статьей? — спросила она, зная ответ.
— Если мы скажем, что работает над статьей, все захотят узнать, над какой статьей мы работаем. Мы два влиятельных журналиста из Нью-Йорка, которые только что прибыли в город. Будет выглядеть несколько смехотворно.
— Нет…
— Если нам и стоит рассказать кому-то, то твоему дедушке.
— Ты чертовски прав, мы расскажем дедушке. У меня только один вопрос. — Она опустила взгляд на его губы, прежде чем встретиться с его глазами. — Все это как-то связано с твоими намерениями по отношению ко мне?
Его шоколадные глаза замерцали.
— Моими намерениями? Звучит довольно старомодно. Если тебе интересует, Мередит, мои намерения по отношению к тебе не изменились.
Здравствуйте, мистер Дарси.
Мередит прижала пальцы к темно-синему лифу с кружевными чашечками цвета слоновой кости, скрытые кашемиром.
— Я же говорила, что мы можем пойти на Хэллоуин.
Он потер шрам над губой.
— Я помню. Я все время вспоминаю тот поцелуй. Что ты решила по поводу моей эксклюзивности?
Она думала об этом чуть ли не до посинения, но так и не пришла ни к какому выводу. Она фыркнула, ее сердце бешено забилось в груди.
— Нет.
«Дуреха», — закричала Разведенная Женщина.
Он качнулся вперед на стуле.
— Тогда мы зашли в тупик. Ты ведешь себя как упрямая коза. Если я журналист, не значит, что я Ричард Соммервиль.
Она вдохнула полной грудью.
— Ты рылся в моей биографии?
— Потому что я знаю, кто твой бывший?! Умоляю тебя. В этом-то все и дело, не так ли?
— Откуда ты знаешь?
— Репутация гребаного мудака бежит впереди него. — Его руки сжали спинку стула. — Ладно, давай оставим эту тему.
— Значит, ты все еще хочешь меня, несмотря на то, что я сказала «нет» на Хэллоуин?
— Мы продолжаем говорить на эту тему? Ты сводишь меня с ума!
Она указала на себя.
— Я?! Как я могу сводить тебя с ума?
— Я хочу тебя, — сказал он, и глаза его потемнели. — Я не могу перестать думать о тебе. Но я хочу, чтобы наши отношения были эксклюзивными. Ты не готова пойти на это. Поэтому, пока ты не передумаешь, мы будем делать вид, что встречаемся. Поняла?
Головная боль распространилась по вискам.
— Нет. Большинство парней были бы счастливы, что они не эксклюзивные. Черт, они были бы даже в восторге. Почему не ты? Ты ждешь, что я… сдамся?
Жилка запульсировала у него на шее.
— Я жду, что ты отдашься мне, ничего не скрывая. Ты можешь пойти на это?
У нее перехватило дыхание один, два, три раза.
— Дерьмо. Мой Бог. Нет.
Его стул скрипнул, когда он поднялся.
— О, Господи, только снова не паникуй.
— Я не буду. — Она протянула руки, чтобы схватиться за него. Его слова превратили ее кожу в огонь.
Он возвышался над ней, как сексуальный фельдшер, ожидая, не понадобится ли ей сделать дыхание рот в рот.
«Ой, Мой Бог», — протянула Разведенная Женщина.
— Встань. — Произнес Таннер. — Мередит, посмотри на меня. — Между его бровями появилась морщинка. — Мне нужно, чтобы ты доверяла мне.
— Я… хочу.
Он потряс ее.
— Тогда доверься.
Жгучее тепло распространилось от его рук по ее рукам. Она придвинулась ближе и вдохнула лесной мускусный запах его мыла и шампуня. Его взгляд опустился на ее губы, она точно видела, как он опустился.
«Поцелуй его, идиотка».
Когда она собралась его поцеловать, он оттолкнул ее. И отошел к противоположному углу кухни, потянувшись к ее красному пальто. Она старалась не смотреть на его потертые джинсы, когда он повернулся к ней и протянул пальто, но не могла удержаться. Он был возбужден, и жилка на его шеи стала более заметной, чем обычно. Внезапно она не смогла уже вдохнуть полной грудью.
— С тебя отчет о вскрытии? — Он потянулся к дверной ручке, как заключенный, готовый вырваться на свободу.
— Конечно.
— Я подожду снаружи. — Дверь за ним захлопнулась.
Что ты делаешь, Мередит Хейл?
Хороший вопрос. Она потерла лицо руками и стала мыть чашки, пытаясь протянуть время, чтобы им обоим восстановить контроль.
Она не могла снова оступиться. Она слишком близко подпустила его к себе. Что-то должно было произойти. Но она не должна быть инициатором.
23.
На следующее утро Таннер, отодвинувшись от стола в своем домашнем кабинете, со всего маха стукнул по нему кулаком. Пошел нах*й Соммервиль!