Становление
Часть 12 из 36 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я знаю, но тебе лучше послушаться меня. Поверь, так ты быстрее научишься понимать своё тело.
— Моё тело? — задумчиво переспросил Араб. — Вся проблема в том, что это тело не совсем моё.
— Я это вижу. В твоём теле много железа. Это плохо. Оно будет мешать тебе и может вызвать нежелательные болезни. Но круг силы может это исправить.
— Исправить? Как? Он даст мне новый сустав, вернёт утраченные зубы, вытащит засевшую пулю и осколок? Простите, мастер, но я не верю в это. Такое просто невозможно, — покачал головой Араб.
— Не стоит спорить о том, чего не видел, — загадочно улыбнулся хранитель. — Ты всё узнаешь сам, если решишься войти в круг.
— Войти в круг? И что тогда со мной будет?
— Не знаю. Круг принял тебя. Он отзывается на твой зов. Но что он сделает с тобой и куда пошлёт, мне не известно.
— По крайней мере вы не сказали, что он меня убьёт, — криво усмехнулся Араб.
— Нет. Этого не будет. Ты нужен ему. Не спрашивай меня, зачем. Я этого не знаю. Знаю только, что ты почему-то важен для него, — задумчиво ответил старик. — Но решение принимать тебе. Помни: до тех пор, пока ты не войдёшь в круг, ничего не произойдёт.
— Вы хотите сказать, что выброс энергии произойдёт только в том случае, если он влезет на камень? — неожиданно спросила Ширли.
За разговором они не обратили внимания, как профессор подобралась поближе к стоящим у круга, внимательно прислушиваясь к их разговору.
— Да, — спокойно ответил хранитель.
— Ну! Что скажете, командир? Выполнение нашего задания целиком и полностью зависит от вас, — с усмешкой повернулась она к Арабу.
— Командир, не вздумайте! — воскликнула Салли, хватаясь за пистолет. — Если тебе нужно, так лезь туда сама, тупая сука! — рявкнула она, упирая ствол в лоб Ширли.
— Не нужно, Салли. Это решение я буду принимать только сам. Ничто не заставит меня делать то, чего я не захочу. А на неё мне плевать. Пусть говорит, что хочет, — спокойно отозвался Араб, не отрывая взгляда от играющих искр.
— Так вы войдёте туда? — радостно спросила Ширли.
— Ещё не решил, — пожал плечами Араб и, опустив руку, медленно направился к краю поляны.
Чуть не застонав от разочарования, Ширли сделала последнюю попытку.
— А вы, оказывается, просто трус? Только и умеете, что красиво говорить, — презрительно фыркнула она, уперев руки в бёдра.
— Заткнись, тварь! — рявкнула Салли, с размаху припечатав кулак к челюсти профессора. — Легко посылать на смерть другого. Попробуй сделать это сама.
Охнув от боли, Ширли скорчилась в позе эмбриона, справедливо опасаясь продолжения экзекуции. Разъярённая Салли стояла над ней, как карающий ангел, сжав кулаки и полыхая яростным взглядом.
— Салли! Прекрати сейчас же, — жёстко скомандовал Араб. — Я же сказал, пусть болтает. Для меня её слова значат меньше собачьего лая.
Фыркнув, как рассерженная кошка, Салли развернулась и, подойдя к сидевшему под деревом Арабу, с мрачной решимостью ответила:
— Даже не думайте лезть туда. Я не пущу вас.
— И как же ты собираешься меня остановить? — грустно усмехнулся Араб.
— Если потребуется, прострелю вам ногу или руку, — запальчиво ответила девушка.
— Тогда уж сразу голову, — усмехнулся он в ответ. — Я же говорил, это будет только моё решение. А я пока не готов его озвучить. В любом случае, мне нужно многое понять.
— Ты мудр, брат. Такие решения нужно принимать осознанно, — одобрительно кивнул хранитель, медленно опускаясь на свой чурбачок. — Но у тебя есть вопросы. Я готов ответить на них. Если, конечно, смогу. Даже мне известно далеко не всё.
— Вы сказали, мастер, что круг не убьёт меня, но отправит куда-то. Куда именно?
— Это знает только он. Круг сам выбирает место, куда именно отправить ищущего.
— Ищущего? — переспросил Араб.
— Да. Ведь ты ищешь знаний.
— И я смогу вернуться обратно?
— Если сам этого захочешь.
— Значит, помимо знаний, мне нужно будет найти ещё и круг силы?
— Нет. С того момента, как ты войдёшь в круг, ты станешь с ним единым целым и всегда сможешь попасть туда, куда тебе нужно. Достаточно только по-настоящему этого захотеть.
— В каком смысле? — не понял Араб. — Я смогу перемещаться по Земле при помощи только одного волевого усилия?
— Не по Земле, — покачал головой хранитель. — Между мирами. Сейчас тебе трудно это понять, но, соединившись с кругом, ты всё поймёшь.
— Значит, уйдя в другой мир, я в любой момент смогу вернуться обратно? — настойчиво переспросил Араб.
— Не сразу. Уйдя туда, ты должен будешь выполнить миссию. Не спрашивай, какую. Это ты узнаешь там. Но важно не это. Вернуться ты сможешь только тогда, когда круг решит, что тебе удалось выполнить её. Только тогда он вернёт тебя сюда. На это место.
— Но ведь я уже далеко не так молод, мастер, и многие вещи мне просто недоступны. Моё тело изношено и изранено.
— Круг вылечит тебя. Ты нужен ему, а значит, он вернёт тебе силу и здоровье. Только молодости не жди. Этого не будет.
— Мне трудно поверить в это, — покачал головой Араб.
— Как ты думаешь, сколько мне лет, — лукаво улыбнулся хранитель.
— Шестьдесят, семьдесят, — предположил Араб.
— Намного больше, но я не стану тебе ничего говорить. Пусть скажет ваша техника, — улыбнулся хранитель и, повернувшись к Ширли, громко спросил: — Скажи, женщина, твои приборы могут проверить человеческое тело и сказать, сколько ему лет?
— Конечно, — презрительно пожала плечами Ширли.
— Тогда включи их и проверь меня, — с усмешкой предложил старик.
Хмыкнув, профессор быстро переключила какие-то тумблеры и, наведя на хранителя кучу всяких зондов и сканеров, принялась считывать информацию. По мере считывания лицо её становилось всё более растерянным.
— Бред какой-то, — проворчала она, выхватывая из ящика связку датчиков.
Обвешав ими старика, она принялась снова считывать информацию. Заинтересованно переглянувшись, Араб и Салли дружно подошли к ней и вопросительно уставились в экраны мониторов.
— Что там? — первой не удержалась Салли.
— По кристаллическому составу его костей этому человеку почти двести лет, но по возрастным параметрам это тридцатилетний мужчина. Все органы работают, как у молодого. Даже репродуктивные функции организма в полном порядке.
— Как такое может быть? — не понял Араб.
— Я же говорю, полный бред, — мрачно отозвалась Ширли.
— Твои приборы не врут. Мне действительно очень много лет. Но круг силы дарит мне здоровье, чтобы я мог и дальше служить ему, — с усмешкой отозвался хранитель. — Если ты посмотришь на приборы, которые принесли люди, приходившие до тебя, то увидишь то же самое.
— Вы позволили им обследовать себя, мастер? — удивился Араб.
— Должен же я был дать им хоть что-то, — усмехнулся в ответ хранитель.
— Вы позволили им сначала обследовать себя, а потом убили, — неожиданно вызверилась Ширли.
— Я никого не убиваю, — жёстко ответил хранитель, разом растеряв всё своё благодушие. — Круг не принял их, и они потеряли разум. Не приди сюда он, вы обе закончили бы так же.
— Значит, всё упирается в него? — мрачно спросила Ширли. — Он избранный. Тупой солдафон, способный только уничтожать людей. Наёмник. Избранный? Должна сказать, у вашего круга дурной вкус.
— Ты глупа. Несмотря на всё своё образование и знания, ты просто глупа, — усмехнулся в ответ хранитель. — Он воин. Солдат, сумевший выжить там, где выживает один из тысячи. А это значит, что он умеет не только воевать, но и думать. А кроме того, он воин духа.
— Как это понимать? — возмущённо спросила Ширли. — Что это значит, воин духа?
— Тебе этого не понять. Как не понять и того, что здесь произойдёт.
— А что здесь произойдёт? — насторожилась Салли.
— Он уже принял решение, — кивком головы указал хранитель на Араба.
— Это так очевидно? — удивился Араб.
— Для меня, — коротко ответил хранитель. — Ты сделаешь всё, как надо. Всё будет хорошо.
— И я вернусь? — не удержался Араб от вопроса.
— Ответ ты узнаешь сам. Только ты можешь решить, что тебе делать, — загадочно улыбнулся хранитель.
— Что ж. Значит, меня недаром сюда тянуло, — усмехнулся Араб и, поднявшись, направился к камню.
— Оставь всё оружие здесь. Круг не примет его, — быстро сказал хранитель.
Сняв пояс с оружием, Араб отдал его Салли и, чуть улыбнувшись, тихо сказал:
— Постарайся доставить эту зануду в агентство. И не грусти. Ты чудесная девушка, и у тебя всё ещё впереди.
— Не надо, — тихо попросила она, пытаясь удержать его руку, но он осторожно высвободился и, произнеся только одно слово: «Надо», — легко запрыгнул на камень.
— Моё тело? — задумчиво переспросил Араб. — Вся проблема в том, что это тело не совсем моё.
— Я это вижу. В твоём теле много железа. Это плохо. Оно будет мешать тебе и может вызвать нежелательные болезни. Но круг силы может это исправить.
— Исправить? Как? Он даст мне новый сустав, вернёт утраченные зубы, вытащит засевшую пулю и осколок? Простите, мастер, но я не верю в это. Такое просто невозможно, — покачал головой Араб.
— Не стоит спорить о том, чего не видел, — загадочно улыбнулся хранитель. — Ты всё узнаешь сам, если решишься войти в круг.
— Войти в круг? И что тогда со мной будет?
— Не знаю. Круг принял тебя. Он отзывается на твой зов. Но что он сделает с тобой и куда пошлёт, мне не известно.
— По крайней мере вы не сказали, что он меня убьёт, — криво усмехнулся Араб.
— Нет. Этого не будет. Ты нужен ему. Не спрашивай меня, зачем. Я этого не знаю. Знаю только, что ты почему-то важен для него, — задумчиво ответил старик. — Но решение принимать тебе. Помни: до тех пор, пока ты не войдёшь в круг, ничего не произойдёт.
— Вы хотите сказать, что выброс энергии произойдёт только в том случае, если он влезет на камень? — неожиданно спросила Ширли.
За разговором они не обратили внимания, как профессор подобралась поближе к стоящим у круга, внимательно прислушиваясь к их разговору.
— Да, — спокойно ответил хранитель.
— Ну! Что скажете, командир? Выполнение нашего задания целиком и полностью зависит от вас, — с усмешкой повернулась она к Арабу.
— Командир, не вздумайте! — воскликнула Салли, хватаясь за пистолет. — Если тебе нужно, так лезь туда сама, тупая сука! — рявкнула она, упирая ствол в лоб Ширли.
— Не нужно, Салли. Это решение я буду принимать только сам. Ничто не заставит меня делать то, чего я не захочу. А на неё мне плевать. Пусть говорит, что хочет, — спокойно отозвался Араб, не отрывая взгляда от играющих искр.
— Так вы войдёте туда? — радостно спросила Ширли.
— Ещё не решил, — пожал плечами Араб и, опустив руку, медленно направился к краю поляны.
Чуть не застонав от разочарования, Ширли сделала последнюю попытку.
— А вы, оказывается, просто трус? Только и умеете, что красиво говорить, — презрительно фыркнула она, уперев руки в бёдра.
— Заткнись, тварь! — рявкнула Салли, с размаху припечатав кулак к челюсти профессора. — Легко посылать на смерть другого. Попробуй сделать это сама.
Охнув от боли, Ширли скорчилась в позе эмбриона, справедливо опасаясь продолжения экзекуции. Разъярённая Салли стояла над ней, как карающий ангел, сжав кулаки и полыхая яростным взглядом.
— Салли! Прекрати сейчас же, — жёстко скомандовал Араб. — Я же сказал, пусть болтает. Для меня её слова значат меньше собачьего лая.
Фыркнув, как рассерженная кошка, Салли развернулась и, подойдя к сидевшему под деревом Арабу, с мрачной решимостью ответила:
— Даже не думайте лезть туда. Я не пущу вас.
— И как же ты собираешься меня остановить? — грустно усмехнулся Араб.
— Если потребуется, прострелю вам ногу или руку, — запальчиво ответила девушка.
— Тогда уж сразу голову, — усмехнулся он в ответ. — Я же говорил, это будет только моё решение. А я пока не готов его озвучить. В любом случае, мне нужно многое понять.
— Ты мудр, брат. Такие решения нужно принимать осознанно, — одобрительно кивнул хранитель, медленно опускаясь на свой чурбачок. — Но у тебя есть вопросы. Я готов ответить на них. Если, конечно, смогу. Даже мне известно далеко не всё.
— Вы сказали, мастер, что круг не убьёт меня, но отправит куда-то. Куда именно?
— Это знает только он. Круг сам выбирает место, куда именно отправить ищущего.
— Ищущего? — переспросил Араб.
— Да. Ведь ты ищешь знаний.
— И я смогу вернуться обратно?
— Если сам этого захочешь.
— Значит, помимо знаний, мне нужно будет найти ещё и круг силы?
— Нет. С того момента, как ты войдёшь в круг, ты станешь с ним единым целым и всегда сможешь попасть туда, куда тебе нужно. Достаточно только по-настоящему этого захотеть.
— В каком смысле? — не понял Араб. — Я смогу перемещаться по Земле при помощи только одного волевого усилия?
— Не по Земле, — покачал головой хранитель. — Между мирами. Сейчас тебе трудно это понять, но, соединившись с кругом, ты всё поймёшь.
— Значит, уйдя в другой мир, я в любой момент смогу вернуться обратно? — настойчиво переспросил Араб.
— Не сразу. Уйдя туда, ты должен будешь выполнить миссию. Не спрашивай, какую. Это ты узнаешь там. Но важно не это. Вернуться ты сможешь только тогда, когда круг решит, что тебе удалось выполнить её. Только тогда он вернёт тебя сюда. На это место.
— Но ведь я уже далеко не так молод, мастер, и многие вещи мне просто недоступны. Моё тело изношено и изранено.
— Круг вылечит тебя. Ты нужен ему, а значит, он вернёт тебе силу и здоровье. Только молодости не жди. Этого не будет.
— Мне трудно поверить в это, — покачал головой Араб.
— Как ты думаешь, сколько мне лет, — лукаво улыбнулся хранитель.
— Шестьдесят, семьдесят, — предположил Араб.
— Намного больше, но я не стану тебе ничего говорить. Пусть скажет ваша техника, — улыбнулся хранитель и, повернувшись к Ширли, громко спросил: — Скажи, женщина, твои приборы могут проверить человеческое тело и сказать, сколько ему лет?
— Конечно, — презрительно пожала плечами Ширли.
— Тогда включи их и проверь меня, — с усмешкой предложил старик.
Хмыкнув, профессор быстро переключила какие-то тумблеры и, наведя на хранителя кучу всяких зондов и сканеров, принялась считывать информацию. По мере считывания лицо её становилось всё более растерянным.
— Бред какой-то, — проворчала она, выхватывая из ящика связку датчиков.
Обвешав ими старика, она принялась снова считывать информацию. Заинтересованно переглянувшись, Араб и Салли дружно подошли к ней и вопросительно уставились в экраны мониторов.
— Что там? — первой не удержалась Салли.
— По кристаллическому составу его костей этому человеку почти двести лет, но по возрастным параметрам это тридцатилетний мужчина. Все органы работают, как у молодого. Даже репродуктивные функции организма в полном порядке.
— Как такое может быть? — не понял Араб.
— Я же говорю, полный бред, — мрачно отозвалась Ширли.
— Твои приборы не врут. Мне действительно очень много лет. Но круг силы дарит мне здоровье, чтобы я мог и дальше служить ему, — с усмешкой отозвался хранитель. — Если ты посмотришь на приборы, которые принесли люди, приходившие до тебя, то увидишь то же самое.
— Вы позволили им обследовать себя, мастер? — удивился Араб.
— Должен же я был дать им хоть что-то, — усмехнулся в ответ хранитель.
— Вы позволили им сначала обследовать себя, а потом убили, — неожиданно вызверилась Ширли.
— Я никого не убиваю, — жёстко ответил хранитель, разом растеряв всё своё благодушие. — Круг не принял их, и они потеряли разум. Не приди сюда он, вы обе закончили бы так же.
— Значит, всё упирается в него? — мрачно спросила Ширли. — Он избранный. Тупой солдафон, способный только уничтожать людей. Наёмник. Избранный? Должна сказать, у вашего круга дурной вкус.
— Ты глупа. Несмотря на всё своё образование и знания, ты просто глупа, — усмехнулся в ответ хранитель. — Он воин. Солдат, сумевший выжить там, где выживает один из тысячи. А это значит, что он умеет не только воевать, но и думать. А кроме того, он воин духа.
— Как это понимать? — возмущённо спросила Ширли. — Что это значит, воин духа?
— Тебе этого не понять. Как не понять и того, что здесь произойдёт.
— А что здесь произойдёт? — насторожилась Салли.
— Он уже принял решение, — кивком головы указал хранитель на Араба.
— Это так очевидно? — удивился Араб.
— Для меня, — коротко ответил хранитель. — Ты сделаешь всё, как надо. Всё будет хорошо.
— И я вернусь? — не удержался Араб от вопроса.
— Ответ ты узнаешь сам. Только ты можешь решить, что тебе делать, — загадочно улыбнулся хранитель.
— Что ж. Значит, меня недаром сюда тянуло, — усмехнулся Араб и, поднявшись, направился к камню.
— Оставь всё оружие здесь. Круг не примет его, — быстро сказал хранитель.
Сняв пояс с оружием, Араб отдал его Салли и, чуть улыбнувшись, тихо сказал:
— Постарайся доставить эту зануду в агентство. И не грусти. Ты чудесная девушка, и у тебя всё ещё впереди.
— Не надо, — тихо попросила она, пытаясь удержать его руку, но он осторожно высвободился и, произнеся только одно слово: «Надо», — легко запрыгнул на камень.