Созданная из тени
Часть 25 из 74 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– В деревне есть нуждающиеся, кому нечего есть?
– Нет. Мы заботимся обо всех.
– Это, – шепчу я, – и есть истинный храм. Другого Лиаскай не нужно.
Мы вернулись в таверну. Алис с Лиамом шутливо препираются, Зара, Томас и Джонатан рубятся в «Элементу». Это дурацкая игра с картами и деревянными кубиками, и я непременно хочу научиться в нее играть. Шеймус, положив голову на стол, медленно моргает: глаза у него слипаются. Скрипачка больше не играет, а инструмент она отдала какой-то девчушке помладше, которая терпеливо пытается извлечь из него хоть один мелодичный звук. Наверное, владелец таверны попросил их об этом, чтобы люди наконец разошлись по домам.
Лиам улыбается мне и слегка пододвигается на скамье, освобождая место. Сажусь рядом с ним. Не удержавшись, встряхиваю волосами, и капли растаявшего снега летят прямо на Лиама. Но он этого словно не замечает.
– Вот и ты, отлично! – Алис с надеждой смотрит на меня, будто ожидая помощи. – Лиам сообщил, мол, вы собираетесь вызволить Церцерис Бэджета.
Я медленно киваю:
– Истинная Королева сказала, что в руках Босуорт от него будет много вреда.
– Об этой Королеве мы еще поговорим.
Такое впечатление, будто Алис сомневается в моей истории.
– Уверена, о ней что-то написано в старых книгах. А пока не будем верить всему подряд.
– Почему это ты решаешь, кому или чему Майлин верить? – выгнув бровь, интересуется Лиам. – Разве ты ее советница?
– А что, ей советница без надобности? – язвительно парирует Алис. – Подумайте вот над чем: в голове Майлин кроется огромная сила, – перегнувшись через стол, она стучит по моему лбу. – И эта сила может влиять на ее разум.
– Нет, – отвечаю я. – Сначала она пыталась это делать, но смирилась с моим отказом. Она скорее гостья.
– Гостья, которая тебя отравляет. – Алис делает глоток, глядя на меня поверх кружки. – Очень мило.
Увы, с этим не поспоришь. Как глупо, что в голове нет обратного отсчета, который дал бы понять, сколько я еще проживу.
Лиам кладет мне на плечо руку: он может только утешить, но не защитить.
– Давайте смотреть правде в глаза, – говорит Алис так, будто речь идет о каком-то пустяке. – Гостью надо прогнать. Лиам полагает, что ничего у нас не выйдет, однако…
Лиам тяжело вздыхает:
– То, что ты называешь «прогнать», чуть меня не убило. А ведь это была лишь слабая магия, заключенная в руках. У Майлин в голове та, кто создала всю магию. Ее так просто за дверь не выставить.
– Ты просто был у них первым, – раскрасневшись, настаивает Алис. – Я знаю, они много раз делали это после тебя, и вреда было меньше. Мы можем хотя бы спросить.
– О ком вы? – недоумеваю я.
Алис торжествующе усмехается, будто я только что приняла ее сторону.
– Близнецы из Бельдара.
Бельдар. У меня перехватывает дыхание. Натаниель ждет в Бельдаре. В Ущелье, когда он был тяжело ранен и думал, что умрет, он просил меня пойти в Бельдар…
– У тебя есть аргументы против? – спрашиваю я Лиама.
Не хочу зря бередить его раны.
Лиам качает головой:
– Только порушившиеся надежды.
– Значит, отправимся в Бельдар, – решаю я.
Перевожу взгляд на Алис: скоро усмешка сползет с ее лица.
– Тебе не понравится, кого ты там встретишь.
Глава 23
По дороге к хижине Лиама – хочется сказать, по дороге домой – я все думаю. Очень поздно и так тихо, что кажется, будто ночь можно услышать. Деревня остается позади, и я не выдерживаю:
– Я боюсь.
Лиам насмешливо фыркает:
– Интересно, каким жутким чудищем ты была бы, если бы не боялась.
– Ты такой остроумный, помереть можно. Но я серьезно.
– Я тоже.
Остановившись, Лиам тянет меня за шубу, и я впечатываюсь ему в грудь.
– Я тоже боюсь, – говорит он. – Довольно часто. Поделимся друг с другом страхами?
Считай, что я согласна, Лиам.
– Бельдар. Ты правда не против пойти туда? С тобой все будет хорошо?
– Разумеется. Город тебе понравится. Он построен из особого материала, это…
– Не уходи от ответа.
– Никогда такого не делаю.
– Вот и нет, постоянно.
Я улыбаюсь, хотя снова чувствую ту иголку в сердце, о которой почти забыла.
– Я боюсь, что приму неправильное решение. И из-за этого кто-нибудь пострадает, – признаюсь я.
Лиам не успокаивает меня. Сглотнув, он кивает. Ему ли не знать, как тяжело нести ответственность за других.
– Я часто спрашиваю себя, надо ли было возвращаться.
Лиаскай в моей голове мирно спит. Но я не могу забыть то чувство, которое охватило ее – и меня, – когда я снова увидела Лиама. Сожаление.
– Если я втяну тебя во что-то, – с трудом выдавливаю я, – рано или поздно это произойдет, не сомневаюсь, то…
– Ты ни во что меня не втянешь, ведь я в любом случае буду на твоей стороне. Это мое решение.
Опустив голову, утыкаюсь лбом ему в грудь:
– Вдруг что-то пойдет не так?..
– Значит, оно того стоило, – отвечает Лиам, касаясь губами моей макушки. – Ты только посмотри!
Поднимаю глаза, но не понимаю, о чем это он.
– Здесь. Сейчас. Неужели не видишь? Этот миг?
– А что с ним?
– Запомни его, – Лиам гладит мой лоб. – Он того стоит.
– Этот крохотный миг? Сейчас? Серьезно?
Он важно кивает:
– Да. И сейчас тоже.
Мне хочется засмеяться, но не получается. Лиам, ты столько упражнялся в создании личин. Пустишь ли ты сам себя за эти личины? Осмелишься ли?
– Это сейчас не запоминай, – комментирует Лиам мое выражение лица.
Я обнимаю его за шею.
– Какой ты придурок.
– А вот этот миг запомни. Он особенный.