Собака на сене и Бейкер-стрит
Часть 7 из 63 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Миссис Хадсон:
Вовек?
Холмс:
Я в бабах не нуждался,
Осилить робости не мог.
Я из застенчивых людей.
Миссис Хадсон:
Вы потому и на прогулках
На кухне, в темных закоулках,
Надвинув кепи до бровей,
Иль доктор Ватсон вам милей?!
Холмс:
Милей? Чтоб я и он? Да бросьте!
Где и когда? Поклёп, неправда, козни!
Миссис Хадсон:
Вас видел в облике таком
Констебль сегодняшею ночью,
Он подтвердил бы нам воочию,
Не будь, конечно же, ослом…
Холмс:
Ах, ну… мы с Ватсоном подчас
Заводим тысячи проказ,
Весьма невиннейших..
Миссис Хадсон:
Аванс?
Холмс:
Читаю!!!! И за что меня
Чернит завистник неизвестный..
Миссис Хадсон:
Или ревнует кто-нибудь.
Холмс:
Пожалуй, я готов взглянуть,
Как блещет гений ваш чудесный.
(Читает.)
«Зажечься страстью на любовь другого
И ревновать, не вымолвив ни слова,
Хоть бог любви хитер и похотлив,
Он редко измышлял такой мотив.
Я потому люблю, что я ревную,
Раз этот идиот нашёл другую,
Хоть я красивей, но, меня не зная,
Он счастьем наградил соседку. Зая?!
Вокруг сомнения и страх одни,
А тут ещё настали «эти дни»,
Хочу любить, любви в ответ желаю.
Не защищаюсь, но не уступлю;
Кирдык тому, кого я полюблю!
Поймёт ли кто? Себя не понимаю».
Миссис Хадсон:
Что скажете?
Холмс, исследуя письмо через лупу:
Писала женщина, уверен.
Округлы буквы, аромат духов умерен,
К тому же есть следы от слёз.
Миссис Хадсон, начиная закипать:
Так вы всерьёз не поняли? Писала я!
Писала для своей подруги!
Что мне ответить ей на муки?
Холмс:
Что языком простым, доступным