Собака на сене и Бейкер-стрит
Часть 6 из 63 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но где же я изъян найду,
В квартире нашей нет изъяна!
И я бросать ее не стану.
Ватсон:
Что ж, кличем на себя беду
И шествуйем стезей позора
Холмс:
Но нам квартирка так мила!
Ватсон:
И хоть бы нам сгореть дотла за наши грешные дела,
Ни пенса нет для разговора!
Явление одиннадцатое
Миссис Хадсон заходит в комнату Шерлока Холмса за авансом по квартплате. Ватсон прячется под кровать, Холмс прикрывает друга.
Миссис Хадсон:
Шерлок здесь?
Холмс (в сторону):
Приперлась, дура…
Миссис Хадсон:
О, я же к вам.
Холмс:
Какая честь!
Ватсон (из под кровати):
Какая тощая фигура! По оглашении приговора
Мы вылетаем в три окна.
Миссис Хадсон:
Меня подруга тут одна,
Не в силах справиться сама
(Она неграмотна), и тупо
Просила черновик письма
Ей набросать. Как это глупо,
Когда я ровно ничего
В делах любви не понимаю,
Вы разберётесь, я-то знаю,
Гораздо лучше моего.
Холмс:
Бреду во тьме…
Миссис Хадсон:
Прочтите, вот. Вы взяли задом наперёд.
Холмс:
Перевернуть? Ага! Не скрою,
Ох, почерк, Господи прости,
Писали вы своей рукою?!
Была бы дерзкой и пустой
Попытка стать вам на пути.
Не глядя, я прошу, послать
Письмо таким, как есть.
Ватсон (шепотом):
Поржать
Сумеет адресат счастливый.
И я б поржал, я не брезгливый…
Миссис Хадсон:
Я умоляю вас прочесть! Иль, где аванс?
Холмс:
Всю ночь играл я в преферанс,
Ища пропавшую камею.
Терезы Мэй, но как сумею
Я распознать любовный слог?
Я в нем вовек не упражнялся.