Собака на сене и Бейкер-стрит
Часть 45 из 63 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Благоразумное, нет спора,
И дальновидное решенье.
Во что лоб бился до упора,
Забудется в чужом краю,
А я, хоть много слез пролью,
Одно мне будет в утешенье -
Как крепко я прибила вас…
Квартира сдастся в тот же час
Вашему брату. Не притворно
Меня ревнует он.
Бесспорно,
Расстаться – лучшее для нас.
Холмс:
Когда б мне важен Майкрофт был,
Я бы навеки позабыл
На Бейкер-стрит саму дорогу. Поеду я.
Целую ногу.
Миссис Хадсон:
Я постараюся забыть. Иль позабыть. Или забыться.
Или, в конце концов, напиться!
Холмс (в сторону):
Сейчас заплачет. Как же быть?
Миссис Хадсон, заламывая руки:
Ах, стойте… Нет, уйдите…
Послушайте. Да, отвалите!
Хоть на минутку. Нет. Пошёл!
Любимый… Скот!
Мой свет… Козёл!
Холмс, неуверенно:
Ну вы определитесь как-то…
Миссис Хадсон (в сторону):
Известно, что лишённы такта
Терзанья страсти, но казнить умеют палача покруче!
(к Холмсу)
Вы не ушли. Так даже лучше.
Сама я выгоняю вас!
Холмс:
Теперь ушел. Настал мой час.
(Уходит)
Миссис Хадсон:
О, как мне этот миг тяжел!
Будь проклят этот честный бизнес, которому я вдруг должна
Оставить на своей квартире того, кто платит и сполна!
Нелепый вымысел, губящий
То, что двум сердцам дороже!
А коль любимый мой ничтожен,
Его бросать в огонь горящий
Чужой любви, соседских ласк,
Кто мне отдал такой приказ?!
(Возвращается Холмс)
Холмс:
Простите, я пришел узнать:
Что, мне сегодня же съезжать?
Миссис Хадсон:
Откуль мне дело знать?!
И дальновидное решенье.
Во что лоб бился до упора,
Забудется в чужом краю,
А я, хоть много слез пролью,
Одно мне будет в утешенье -
Как крепко я прибила вас…
Квартира сдастся в тот же час
Вашему брату. Не притворно
Меня ревнует он.
Бесспорно,
Расстаться – лучшее для нас.
Холмс:
Когда б мне важен Майкрофт был,
Я бы навеки позабыл
На Бейкер-стрит саму дорогу. Поеду я.
Целую ногу.
Миссис Хадсон:
Я постараюся забыть. Иль позабыть. Или забыться.
Или, в конце концов, напиться!
Холмс (в сторону):
Сейчас заплачет. Как же быть?
Миссис Хадсон, заламывая руки:
Ах, стойте… Нет, уйдите…
Послушайте. Да, отвалите!
Хоть на минутку. Нет. Пошёл!
Любимый… Скот!
Мой свет… Козёл!
Холмс, неуверенно:
Ну вы определитесь как-то…
Миссис Хадсон (в сторону):
Известно, что лишённы такта
Терзанья страсти, но казнить умеют палача покруче!
(к Холмсу)
Вы не ушли. Так даже лучше.
Сама я выгоняю вас!
Холмс:
Теперь ушел. Настал мой час.
(Уходит)
Миссис Хадсон:
О, как мне этот миг тяжел!
Будь проклят этот честный бизнес, которому я вдруг должна
Оставить на своей квартире того, кто платит и сполна!
Нелепый вымысел, губящий
То, что двум сердцам дороже!
А коль любимый мой ничтожен,
Его бросать в огонь горящий
Чужой любви, соседских ласк,
Кто мне отдал такой приказ?!
(Возвращается Холмс)
Холмс:
Простите, я пришел узнать:
Что, мне сегодня же съезжать?
Миссис Хадсон:
Откуль мне дело знать?!