Снежное колдовство
Часть 5 из 16 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Бесконечный источник магии? — Тереза приподнимает брови.
— Почему бы и нет. Если замкнуть контуры на воссоздании магии, мы получим то, что не позволит магии уйти из нашего мира. Никогда.
— Всевидящий, — говорит Луиза.
Мужчины молчат, Тереза наклоняет голову.
— Эрик, твоя жена, кажется, только что изобрела ключ к мировому господству.
— Не забывай, чья она жена. — Эрик смотрит на нее в упор.
— Разумеется, я это помню.
Мне хочется встать и уйти, вместо этого я мило улыбаюсь и кладу ладонь поверх руки мужа.
— Скажи, дорогой, это возможно?
Эрик наконец-то поворачивается ко мне.
«Ты никогда не называла меня дорогой, Шарлотта», — говорит его взгляд.
Разумеется, не называла! Я много как тебя еще не называла, и многого не делала — из того, что тебе хотелось бы. Например, я никогда не готовилась по книге заклинаний к битве с тобой. Хотел бы ты проиграть — ей? Или хотел победить?
И сделать с ней все то, что отражают твои картины?
Не представляю, что со мной творится, ревность бежит по венам, как самый сильный яд. Отравляя, обжигая, лишая остатков спокойствия и рассудительности. Мне хочется заявить свои права на него при всех. Прямо здесь.
Но главное — при ней.
Ей все равно.
А ему?!
— Давай поговорим об этом позже, Шарлотта. — Он мягко сжимает мою руку. — Ешь.
— Позже? Отчего? Здесь так горячо об этом спорят.
Эрик сдвигает брови, глаза становятся холоднее. Когда он хмурится и смотрит так, становится похожим на Ормана. Орман, его вторая суть, тоже постоянно хмурился, но тогда он, по меньшей мере, был со мной искренен. Он умел быть жестоким, и он был настоящим. Кто рядом со мной сейчас?
— Споры — не лучшее занятие для семейного ужина! — восклицает Луиза, разрушая воцарившуюся за семейным столом паузу. — Знаете, когда я работала в театре, мы в ресторанах играли в удивительную игру…
— Не думаю, что ваше прошлое уместно упоминать в контексте семейного ужина.
Это звучит так резко, что даже у меня по коже идет мороз. Я знаю о резкости и прямолинейности де Мортена не понаслышке, но сейчас поворачиваюсь к нему, чтобы убедиться, что он действительно это сказал.
— Что-то не так с моим прошлым, Винсент? — Луиза реагирует совершенно спокойно.
Когда мы познакомились, когда я еще была просто гувернанткой в доме Вудвордов, а она — герцогиней де Мортен, недосягаемой и прекрасной, уже тогда я ей восхищалась. Ее королевской осанкой, ее умением держаться, и в то же время непринужденностью, с которой она общалась со всеми людьми, независимо от их принадлежности или непринадлежности к высшему обществу.
— Предлагаю тост. — На сей раз это произносит Анри и поднимает бокал. — За семью!
— За семью, — отзывается Луиза.
На мужа она больше не смотрит, и когда эхо тоста голосами остальных проносится над столом, после воцаряется тишина. Эта тишина кажется мне слишком давящей, но к счастью, ее нарушает Софи:
— Мам, пап, я привезла подарки от бабушки с дедушкой. Они обещали обязательно выбраться к нам в следующем году.
— Это чудесная новость, Софи, — отзывается Тереза. — Жаль, что они не смогли приехать на праздник.
— Да, дедушка сказал, что не готов подниматься на это кошмарное создание, именуемое дирижаблем. А бабушка сообщила, что не готова бултыхаться на пароме, как банка с несвежими fianitto, а потом трястись несколько суток на поезде.
Софи намеренно переходит на маэлонский, и Анри смеется:
— Узнаю Лорену. Только она могла сравнить себя с банкой с огурцами.
— Когда я сказала им про портальные амулеты, они посмотрели на меня как на сумасшедшую.
— Для них это все в новинку, — улыбается Тереза.
Эрик смотрит на нее.
Я отворачиваюсь.
Входят слуги, смена блюд. Мое жаркое забирают нетронутым.
— Ты ничего не ела, Шарлотта, — тихо произносит Эрик, наклонившись ко мне.
— Я ела салат. Если я съем что-нибудь еще, уже не смогу танцевать.
— Если ты будешь так есть, танцевать ты точно не сможешь.
— Я не голодна.
— Ешь, Шарлотта.
Это его «Ешь» заставляет с силой сжать вилку. Он думает, что заботится обо мне? Это… это не забота, а я не знаю, что!
— Нет, — отвечаю я.
— Нет? — Эрик снова хмурится.
Я пожимаю плечами. Физически чувствую исходящее от него неудовольствие, но оно больше никак не отражается внешне. Мне хочется что-нибудь сказать — что-нибудь такое, что вытряхнет его из этого безграничного спокойствия, но в этот момент они с Терезой снова встречаются взглядами.
Мне кажется, между ними просто натянута невидимая нить, канат над пропастью, на который он давно безумно хочет шагнуть.
Ключевое слово — безумно.
Разве есть в его ко мне отношении хоть одно безумство?!
Да он был гораздо честнее в своих чувствах, когда хотел меня наказывать!
Мысль об этом обжигает, заставляя резко втянуть в себя воздух и откинуться на спинку стула.
Скорее бы мы уже перешли в гостиную!
Глава 7
Анри
Странное чувство не оставляет меня вот уже несколько часов. Если быть честным, я сам не помню, когда это началось, но оно есть, и это то, что я называю опасностью. Мне кажется, что я все предугадал и все предусмотрел, но все предусмотреть нельзя. Первый раз я осознал это, когда встретил Терезу и понял, что эта женщина больше не способ, не причина, не мое задание.
Это было так давно, но это чувство по-прежнему во мне живо. Равно как и то, которое не дает мне покоя — здесь, в замке, безопасность которого обеспечена самыми современными амулетами и новейшими разработками моего брата. Стоит отдать Эрику должное, мозги у него есть, и работают они хорошо. Особенно в том, что касается изобретений, связанных с магией.
Но вот в том, что касается его общения с де Мортеном… не знаю, кого из них мне временами хочется приложить больше. Де Мортена, который по-прежнему считает, что есть две версии происходящего: первая — его, вторая — неправильная, или моего брата, который развлекается тем, что швыряет в этого медведя шишками.
Не будь здесь Терезы, меня бы это не волновало, но рядом с ней… Я знаю, как для нее важна семья. Насколько для нее важно благополучие, мир и согласие среди самых близких, пусть даже она этого не показывает. Зато сегодня она показывает кое-что другое: характер Биго. Что с ней творится, ума не приложу, но едва мы спустились на праздник, она как с цепи сорвалась. Постоянно пытается уколоть, как делала это в самом начале наших отношений, и мне (признаюсь честно) эта ее черта тоже нравится. Мне нравится в ней абсолютно все: как она хмурится и как улыбается, как произносит нежные слова (это бывает редко) и как окатывает сарказмом.
Но сегодня с ней что-то не то.
Я же не могу понять что. Равно как не могу понять, почему золотая мгла собирается в груди, готовая вот-вот брызнуть сквозь пальцы. Это обычная реакция на магию, вот только никто из нас магию не использует. Не считая портального амулета, которым мы воспользовались, но это было давно. Все остальные амулеты в этом замке спящие, они будут активированы только в случае угрозы. Мне же все время кажется, что эта угроза неминуема.
Издержки профессии, а может быть, память этого места.
Здесь погиб мой отец, отсюда моя мать была похищена Эльгером, но здесь же мои родители были счастливы. Мне хочется верить, что мы сможем сохранить именно эти воспоминания и со временем добавить еще больше счастливых. Своих.
— О чем задумался, Анри? — спрашивает жена. Она устроилась в кресле у камина, и вот уже минут десять изучает пляшущее в нем пламя.
— О работе.
Не хочу тревожить ее своими мыслями, на мой взгляд, они совершенно не праздничные.
— О, — произносит Тереза, — и почему я совсем не удивлена?
— Потому что ты хорошо меня знаешь. — Я касаюсь ее щеки.
В Энгерии такой жест на людях считается дурным тоном, но мне все равно, чем он считается в Энгерии. Мне постоянно хочется ее касаться. Постоянно быть рядом. К сожалению, моя должность не предполагает свободного времени, или почти не предполагает.
— Я все-таки надеюсь, что Лавиния к нам придет, — улыбается подошедшая Луиза.