B-Reading.ru
Уютное место для чтения
  • Главная
  • Жанры
  • Серии
  • Авторы
  • Блог
  • Правообладателям

Смертельная ошибка

Часть 19 из 29 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Так и будет, черт возьми. — Она вышла на лестничную площадку, позволив зверюге-собаке броситься вперед. — А теперь проваливайте, или я сделаю это.

— Не угрожайте мне, миссис Фоксли.

— С меня хватит, я уже достаточно наслушалась, и у меня есть дела поважнее. Я тебе уже сказала — отвяжись! — Она достала из-за спины бутылку водки. — А ну-ка, отвалите вы все к чертовой матери!

Рокко двинулся вперед — то ли снова предупредить ее, то ли возразить, Кэллэдайн не понял, но вдруг одним быстрым движением она ударила его по голове. Он рухнул. Джош Фоксли издал вопль и злобно пнул Рокко в живот и прыгнул мимо него, чтобы последовать за матерью и братом внутрь.

Кэллэдайн тут же включил мобильник, а Рут бросилась вперед и опустилась на колени рядом с Рокко.

— Требуется подкрепление и скорая помощь, десятый этаж, Херон-хаус, офицер ранен! — Затем он присел рядом со своим пострадавшим коллегой.

— Рокко? — прошептала Рут, промокая салфеткой его кровоточащую рану на голове. — Ты меня слышишь? Помощь идет. Мы отвезем тебя в больницу. Это не займет много времени. Держись, Рокко.

Рут посмотрела на Кэллэдайна, ее глаза были полны слез. Рокко этого не заслужил. Он не двигался: он был без сознания. Инспектор снял пальто и накинул его на детектива-констебля.





* * *


Рут поехала в больницу вместе с Рокко и всю дорогу сидела рядом, держа его за руку. Кэллэдайн сел в машину и поехал назад в участок. В Хобфилде делать было нечего. Прибыло подкрепление, вышибло парадную дверь Фоксли и увезло троих в наручниках.

Дело в том, что он знал, всего этого можно было избежать. Если бы Джонс прислушался к голосу разума, а не желал, чтобы он сломя голову нырнул в эту медвежью яму, Рокко не пострадал бы.

— Пограничный контроль ответил, — сказала Имоджин, застегивая пальто и готовясь к отъезду. — Вы были правы. Все они были в Испании последние полгода.

Кэллэдайн взял у Лидии короткую распечатку и газетную страницу и направился в кабинет Джонса.

— Это кровавое месиво. Вы понимаете, что констебля Роклиффа увезли без сознания из-за нашей стычки с этой проклятой семьей? Когда вы начнете прислушиваться к голосу разума, Джонс? Я же говорил с самого начала, что это не они.

— Следи за своим языком, детектив-инспектор. Прискорбно, но я никак не мог знать, насколько нестабильна эта семья.

— Прискорбно. Это все, что вы можете сказать? Это чертов фарс, вот что это такое. Я же говорил, что они работают на Фэллона. Они были в Испании, как и говорили.

Кэллэдайн сунул распечатку в лицо начальнику, а затем раздал фотографии Лидии, как колоду карт.

— Что мне нужно предъявить, чтобы убедить вас? Фоксли даже не были в стране. Это были не они, ясно? Фотографии — весьма вероятно, что это Малкольм Машеда, — видите, тот же почерк, кишки повсюду. Они были отправлены Лидии Холден несколько часов назад.

Он отступил назад, дрожа от гнева и сдерживаемого разочарования. Этот человек был чертов дурак!

— За ней нужно присматривать. Ей угрожали. Я хочу, чтобы за ее дверью стоял офицер.

— Боюсь, что это невозможно. У нас нет рабочей силы, а даже если бы и была, то это связано с затратами.

— Что? Как вы оцениваете жизнь молодой женщины? Мы имеем дело с жестоким убийцей. Я не знаю, что за всем этим кроется, но Лидия Холден была выбрана в качестве рупора для его рекламы, которую он хочет. Она не сделала, о чем он просил, значит, ей грозит опасность. Что вам нужно, сэр? Еще одно изуродованное мертвое тело — или это? — Он потряс макетом первой страницы.

Лицо Джонса посерело.

— Это не может выйти наружу, — пробормотал он и откашлялся.

— Ну, это то, что он хочет, и Лидия Холден должна это напечатать.

— Назначьте пресс-конференцию на завтрашнее утро. Мы дадим им что-нибудь, но не это. — Глаза Джонса остекленели, когда он уставился на детали. — Я повнимательнее взгляну на материалы дела и посмотрю, что у вас есть.

— У нас ничего нет, но я уверен в одном: это не имеет никакого отношения к бандам или наркотикам. Жертв выбирают не просто так. Мне еще нужно кое-что выяснить, и доктор Хойл еще не закончил с телами, так что нам остается только надеяться. Но тот, кто это делает, очень умен, сэр. Я не думаю, что это случайность. Что-то связывает этих троих. Мне только нужно выяснить что.





Глава 16




— У меня есть эти имена, сэр, — Доджи положил распечатанный список на стол Кэллэдайна.

Он хотел уехать пораньше, чтобы проверить Лидию, убедиться, что с ней все в порядке, учитывая то, что полиция не может обеспечить должной защиты. Однако и день, и вечер быстро исчезали. Теперь он должен был проверить список и проследить за всеми возможными зацепками. У них было мало времени.

— Спасибо. — Он кивнул молодому офицеру, уже просматривавшему колонку имен. — Кажется, я схожу с ума! — воскликнул он, обхватив голову руками. — В этом списке моя собственная мать. — Что происходит?

Кэллэдайн снял трубку и набрал номер Моники.


— Ты никогда не говорила мне, что моя мать на арицепте. Я смотрю список, и она единственная в доме, принимающая наркотик. Почему это?

— И тебе привет, Том. Она на нем, потому что препарат хорош для твоей матери. Это не для каждого случая болезни Альцгеймера. Видишь ли, она находится на ранней стадии, и есть надежда, что арицепт на какое-то время сдержит развитие болезни и улучшит качество ее жизни в долгосрочной перспективе.

Надолго? Господи, ей же восемьдесят пять!

— Но разве ты не должна была сказать мне?

— Зачем? Ты никогда раньше не проявлял интереса к тому, что она принимает. Время от времени ей выписывают разные лекарства — обезболивающие, антибиотики — ну, ты знаешь, что это такое. Я редко рассказываю тебе о них.

— Она принимает ризедронат?

— Нет, но кое-кому из наших жильцов его раздают. В отличие от арицепта, это обычно назначаемый препарат. Неужели все это так важно, Том? Если хочешь, я могу дать тебе отчет о том, что у нее было за последние двенадцать месяцев.

— Извини, Моника, в этом нет необходимости. На самом деле речь идет не о моей маме, а о деле, над которым я работаю. Тела были напичканы наркотиками, и одним из них был арицепт.

— Тогда это должно значительно сузить круг ваших поисков. У нас здесь только один пользователь, и ты можешь вычеркнуть свою маму из списка подозреваемых. Она едва ходит — помнишь?

— Очень забавно. Я не думаю, что пользователь арицепта сделал это. Я думаю, что его наркотики украл кто-то из его близких.

— В таком случае поговори с их врачами. Если пациент не принимает лекарство должным образом, это становится известным. Арицепт обычно назначается врачом больницы, поэтому при осмотре он заметит, что препарат не оказывает желаемого эффекта.

Это была неплохая идея.

— Прости, Моника. Я не буду доставать тебя. У меня был свинский день. Один из моей команды был ранен. Бедный Рокко лежит в больнице с черепно-мозговой травмой. Послушай, может быть, я зайду к тебе сегодня вечером? Мы можем наверстать упущенное и плюхнуться перед телевизором.

— Звучит неплохо. В последнее время я тебя почти не вижу, Том. Приходи, когда будешь готов. Я приготовлю что-нибудь вкусное и горячее.

Кэллэдайн вышел из кабинета и отправился на поиски Доджи.

— Свяжись с врачами этих людей и выясни, не реагирует ли кто-либо из них таким образом на препарат арицепт. Отложи это до утра, если хочешь, и оставь свои находки на моем столе. Я ненадолго ухожу.

Чтобы завершить свой рабочий день, ему нужно было проверить Лидию. Скоро она закончит работу и отправится в свою квартиру. Он не мог провести с ней еще одну ночь, но, по крайней мере, мог убедиться, что она надежно заперта.

— Сэр! — крикнула Имоджин, протягивая ему телефон. — Рут зовет вас, говорит, что это срочно.

— Том, Рокко в плохом состоянии. — Она плакала. — Его отвезли в операционную, и его родители здесь. Они знают, что дела сына плохи. Я не знаю, что им сказать. Они так расстроены.

— Я скоро приеду. Дай мне минут десять, и я буду там.

Он вернул телефон Имоджин и пошел за пальто. Если Рокко не удастся спасти, он никогда себе этого не простит. Он должен был сказать Джонсу, куда идти, стоять на своем. Ему не следовало возвращаться к Фоксли.

— Скажи Джонсу и каждому из вас. Я не вернусь до утра. Не забудь, если Келли появится, сразу дай мне знать.





* * *


Рут расхаживала по коридору перед операционной вместе с Грегом и Джин Роклифф, родителями Рокко.

— Что они сказали?

— У него сильное кровотечение, что-то вроде субдуральной гематомы, и образовался тромб. Они должны срочно удалить его, тогда остается только ждать. Какое-то время он будет в реанимации, а потом посмотрим.

— Спасибо, Рут.

Кэллэдайн повернулся к родителям.

— Послушайте, мистер и миссис Роклифф, Рокко — Саймону — не повезло. Он не был глуп и не рисковал, никто из нас не мог знать, что произойдет. Он просто был там — стоял не в том месте, когда эта сумасшедшая набросилась на него.

Джин Роклифф положила руку ему на плечо.

— Мы знаем, что работа Саймона рискованная, инспектор, он часто рассказывал нам о ней и о том, как вы заботитесь обо всех. Это не ваша вина. Вы не можете винить себя за каждую неудачу, которая постигает вашу команду.

Какое-то чертово несчастье! Как сказала Рут — субдуральная гематома? Он понятия не имел, сколько времени пройдет, прежде чем Рокко снова встанет на ноги, но, черт возьми, это будет не скоро.

— Могу я предложить кому-нибудь напитки, пока мы ждем?

— Вам не обязательно здесь присутствовать, инспектор. — Джин Роклифф улыбнулась. — Я знаю, что это серьезно, но мой мальчик сильный. С ним все будет в порядке.

По выражению ее лица он понял, что она в этом не уверена. Да при такой травме, как эта, кто будет уверен?
Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Книги этой серии
  • Смертельная ошибка
Жанры
  • Детективы и триллеры 18
    • Боевики 50
    • Детективы 445
      • Детективная фантастика 54
      • Иронический детектив 32
      • Исторический детектив 65
      • Криминальный детектив 30
      • Любовные детективы 12
      • Политический детектив 21
      • Полицейский детектив 77
    • Триллеры 319
  • Детские книги 24
    • Детская проза 1
    • Детская фантастика 49
    • Сказка 37
  • Драматургия 3
  • Любовные романы 11
    • Короткие любовные романы 52
    • Современные любовные романы 387
    • Эротика 150
  • Научно-образовательная 20
    • Бизнес 11
    • Биографии и Мемуары 49
    • Деловая литература 17
    • Здоровье 25
    • История 18
    • Психология 71
    • Публицистика 45
    • Финансы 3
  • Поэзия 5
  • Приключения 61
    • Исторические приключения 61
  • Проза 25
    • Историческая проза 58
    • Классическая проза 40
    • Русская классическая проза 21
    • Современная проза 255
  • Фантастика и фэнтези 29
    • Фантастика 16
      • Альтернативная история 194
      • Боевая фантастика 419
      • Героическая фантастика 287
      • Киберпанк 3
      • Космическая фантастика 70
      • ЛитРПГ 21
      • Любовная фантастика 319
      • Мистика 42
      • Научная фантастика 127
      • Попаданцы 346
      • Постапокалипсис 35
      • Социальная фантастика 83
      • Ужасы 175
    • Фэнтези 397
      • Городское фэнтези 169
      • Любовное фэнтези 260
      • Магическое фэнтези 17
      • Юмористическое фэнтези 5
__(t-white t130) B-Reading.ru_(w500px-max) Большой выбор художественной литературы для чтения с телефона или компьютера в бесплатной онлайн библиотеки B-Reading.RuВсе книги на нашем сайте предоставлены для ознакомления и защищены авторским правом.
__(t-white t110) Контактыul(out-list)* partners@b-reading.ru* Telegram/ul
__(t-white t110) Информацияul(out-list)* Политика конфиденциальности* Реклама* Подборки/ul
© b-reading.ru, 2016 – 2025.
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок! ОК