Смертельная ошибка
Часть 19 из 29 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Так и будет, черт возьми. — Она вышла на лестничную площадку, позволив зверюге-собаке броситься вперед. — А теперь проваливайте, или я сделаю это.
— Не угрожайте мне, миссис Фоксли.
— С меня хватит, я уже достаточно наслушалась, и у меня есть дела поважнее. Я тебе уже сказала — отвяжись! — Она достала из-за спины бутылку водки. — А ну-ка, отвалите вы все к чертовой матери!
Рокко двинулся вперед — то ли снова предупредить ее, то ли возразить, Кэллэдайн не понял, но вдруг одним быстрым движением она ударила его по голове. Он рухнул. Джош Фоксли издал вопль и злобно пнул Рокко в живот и прыгнул мимо него, чтобы последовать за матерью и братом внутрь.
Кэллэдайн тут же включил мобильник, а Рут бросилась вперед и опустилась на колени рядом с Рокко.
— Требуется подкрепление и скорая помощь, десятый этаж, Херон-хаус, офицер ранен! — Затем он присел рядом со своим пострадавшим коллегой.
— Рокко? — прошептала Рут, промокая салфеткой его кровоточащую рану на голове. — Ты меня слышишь? Помощь идет. Мы отвезем тебя в больницу. Это не займет много времени. Держись, Рокко.
Рут посмотрела на Кэллэдайна, ее глаза были полны слез. Рокко этого не заслужил. Он не двигался: он был без сознания. Инспектор снял пальто и накинул его на детектива-констебля.
* * *
Рут поехала в больницу вместе с Рокко и всю дорогу сидела рядом, держа его за руку. Кэллэдайн сел в машину и поехал назад в участок. В Хобфилде делать было нечего. Прибыло подкрепление, вышибло парадную дверь Фоксли и увезло троих в наручниках.
Дело в том, что он знал, всего этого можно было избежать. Если бы Джонс прислушался к голосу разума, а не желал, чтобы он сломя голову нырнул в эту медвежью яму, Рокко не пострадал бы.
— Пограничный контроль ответил, — сказала Имоджин, застегивая пальто и готовясь к отъезду. — Вы были правы. Все они были в Испании последние полгода.
Кэллэдайн взял у Лидии короткую распечатку и газетную страницу и направился в кабинет Джонса.
— Это кровавое месиво. Вы понимаете, что констебля Роклиффа увезли без сознания из-за нашей стычки с этой проклятой семьей? Когда вы начнете прислушиваться к голосу разума, Джонс? Я же говорил с самого начала, что это не они.
— Следи за своим языком, детектив-инспектор. Прискорбно, но я никак не мог знать, насколько нестабильна эта семья.
— Прискорбно. Это все, что вы можете сказать? Это чертов фарс, вот что это такое. Я же говорил, что они работают на Фэллона. Они были в Испании, как и говорили.
Кэллэдайн сунул распечатку в лицо начальнику, а затем раздал фотографии Лидии, как колоду карт.
— Что мне нужно предъявить, чтобы убедить вас? Фоксли даже не были в стране. Это были не они, ясно? Фотографии — весьма вероятно, что это Малкольм Машеда, — видите, тот же почерк, кишки повсюду. Они были отправлены Лидии Холден несколько часов назад.
Он отступил назад, дрожа от гнева и сдерживаемого разочарования. Этот человек был чертов дурак!
— За ней нужно присматривать. Ей угрожали. Я хочу, чтобы за ее дверью стоял офицер.
— Боюсь, что это невозможно. У нас нет рабочей силы, а даже если бы и была, то это связано с затратами.
— Что? Как вы оцениваете жизнь молодой женщины? Мы имеем дело с жестоким убийцей. Я не знаю, что за всем этим кроется, но Лидия Холден была выбрана в качестве рупора для его рекламы, которую он хочет. Она не сделала, о чем он просил, значит, ей грозит опасность. Что вам нужно, сэр? Еще одно изуродованное мертвое тело — или это? — Он потряс макетом первой страницы.
Лицо Джонса посерело.
— Это не может выйти наружу, — пробормотал он и откашлялся.
— Ну, это то, что он хочет, и Лидия Холден должна это напечатать.
— Назначьте пресс-конференцию на завтрашнее утро. Мы дадим им что-нибудь, но не это. — Глаза Джонса остекленели, когда он уставился на детали. — Я повнимательнее взгляну на материалы дела и посмотрю, что у вас есть.
— У нас ничего нет, но я уверен в одном: это не имеет никакого отношения к бандам или наркотикам. Жертв выбирают не просто так. Мне еще нужно кое-что выяснить, и доктор Хойл еще не закончил с телами, так что нам остается только надеяться. Но тот, кто это делает, очень умен, сэр. Я не думаю, что это случайность. Что-то связывает этих троих. Мне только нужно выяснить что.
Глава 16
— У меня есть эти имена, сэр, — Доджи положил распечатанный список на стол Кэллэдайна.
Он хотел уехать пораньше, чтобы проверить Лидию, убедиться, что с ней все в порядке, учитывая то, что полиция не может обеспечить должной защиты. Однако и день, и вечер быстро исчезали. Теперь он должен был проверить список и проследить за всеми возможными зацепками. У них было мало времени.
— Спасибо. — Он кивнул молодому офицеру, уже просматривавшему колонку имен. — Кажется, я схожу с ума! — воскликнул он, обхватив голову руками. — В этом списке моя собственная мать. — Что происходит?
Кэллэдайн снял трубку и набрал номер Моники.
— Ты никогда не говорила мне, что моя мать на арицепте. Я смотрю список, и она единственная в доме, принимающая наркотик. Почему это?
— И тебе привет, Том. Она на нем, потому что препарат хорош для твоей матери. Это не для каждого случая болезни Альцгеймера. Видишь ли, она находится на ранней стадии, и есть надежда, что арицепт на какое-то время сдержит развитие болезни и улучшит качество ее жизни в долгосрочной перспективе.
Надолго? Господи, ей же восемьдесят пять!
— Но разве ты не должна была сказать мне?
— Зачем? Ты никогда раньше не проявлял интереса к тому, что она принимает. Время от времени ей выписывают разные лекарства — обезболивающие, антибиотики — ну, ты знаешь, что это такое. Я редко рассказываю тебе о них.
— Она принимает ризедронат?
— Нет, но кое-кому из наших жильцов его раздают. В отличие от арицепта, это обычно назначаемый препарат. Неужели все это так важно, Том? Если хочешь, я могу дать тебе отчет о том, что у нее было за последние двенадцать месяцев.
— Извини, Моника, в этом нет необходимости. На самом деле речь идет не о моей маме, а о деле, над которым я работаю. Тела были напичканы наркотиками, и одним из них был арицепт.
— Тогда это должно значительно сузить круг ваших поисков. У нас здесь только один пользователь, и ты можешь вычеркнуть свою маму из списка подозреваемых. Она едва ходит — помнишь?
— Очень забавно. Я не думаю, что пользователь арицепта сделал это. Я думаю, что его наркотики украл кто-то из его близких.
— В таком случае поговори с их врачами. Если пациент не принимает лекарство должным образом, это становится известным. Арицепт обычно назначается врачом больницы, поэтому при осмотре он заметит, что препарат не оказывает желаемого эффекта.
Это была неплохая идея.
— Прости, Моника. Я не буду доставать тебя. У меня был свинский день. Один из моей команды был ранен. Бедный Рокко лежит в больнице с черепно-мозговой травмой. Послушай, может быть, я зайду к тебе сегодня вечером? Мы можем наверстать упущенное и плюхнуться перед телевизором.
— Звучит неплохо. В последнее время я тебя почти не вижу, Том. Приходи, когда будешь готов. Я приготовлю что-нибудь вкусное и горячее.
Кэллэдайн вышел из кабинета и отправился на поиски Доджи.
— Свяжись с врачами этих людей и выясни, не реагирует ли кто-либо из них таким образом на препарат арицепт. Отложи это до утра, если хочешь, и оставь свои находки на моем столе. Я ненадолго ухожу.
Чтобы завершить свой рабочий день, ему нужно было проверить Лидию. Скоро она закончит работу и отправится в свою квартиру. Он не мог провести с ней еще одну ночь, но, по крайней мере, мог убедиться, что она надежно заперта.
— Сэр! — крикнула Имоджин, протягивая ему телефон. — Рут зовет вас, говорит, что это срочно.
— Том, Рокко в плохом состоянии. — Она плакала. — Его отвезли в операционную, и его родители здесь. Они знают, что дела сына плохи. Я не знаю, что им сказать. Они так расстроены.
— Я скоро приеду. Дай мне минут десять, и я буду там.
Он вернул телефон Имоджин и пошел за пальто. Если Рокко не удастся спасти, он никогда себе этого не простит. Он должен был сказать Джонсу, куда идти, стоять на своем. Ему не следовало возвращаться к Фоксли.
— Скажи Джонсу и каждому из вас. Я не вернусь до утра. Не забудь, если Келли появится, сразу дай мне знать.
* * *
Рут расхаживала по коридору перед операционной вместе с Грегом и Джин Роклифф, родителями Рокко.
— Что они сказали?
— У него сильное кровотечение, что-то вроде субдуральной гематомы, и образовался тромб. Они должны срочно удалить его, тогда остается только ждать. Какое-то время он будет в реанимации, а потом посмотрим.
— Спасибо, Рут.
Кэллэдайн повернулся к родителям.
— Послушайте, мистер и миссис Роклифф, Рокко — Саймону — не повезло. Он не был глуп и не рисковал, никто из нас не мог знать, что произойдет. Он просто был там — стоял не в том месте, когда эта сумасшедшая набросилась на него.
Джин Роклифф положила руку ему на плечо.
— Мы знаем, что работа Саймона рискованная, инспектор, он часто рассказывал нам о ней и о том, как вы заботитесь обо всех. Это не ваша вина. Вы не можете винить себя за каждую неудачу, которая постигает вашу команду.
Какое-то чертово несчастье! Как сказала Рут — субдуральная гематома? Он понятия не имел, сколько времени пройдет, прежде чем Рокко снова встанет на ноги, но, черт возьми, это будет не скоро.
— Могу я предложить кому-нибудь напитки, пока мы ждем?
— Вам не обязательно здесь присутствовать, инспектор. — Джин Роклифф улыбнулась. — Я знаю, что это серьезно, но мой мальчик сильный. С ним все будет в порядке.
По выражению ее лица он понял, что она в этом не уверена. Да при такой травме, как эта, кто будет уверен?
— Не угрожайте мне, миссис Фоксли.
— С меня хватит, я уже достаточно наслушалась, и у меня есть дела поважнее. Я тебе уже сказала — отвяжись! — Она достала из-за спины бутылку водки. — А ну-ка, отвалите вы все к чертовой матери!
Рокко двинулся вперед — то ли снова предупредить ее, то ли возразить, Кэллэдайн не понял, но вдруг одним быстрым движением она ударила его по голове. Он рухнул. Джош Фоксли издал вопль и злобно пнул Рокко в живот и прыгнул мимо него, чтобы последовать за матерью и братом внутрь.
Кэллэдайн тут же включил мобильник, а Рут бросилась вперед и опустилась на колени рядом с Рокко.
— Требуется подкрепление и скорая помощь, десятый этаж, Херон-хаус, офицер ранен! — Затем он присел рядом со своим пострадавшим коллегой.
— Рокко? — прошептала Рут, промокая салфеткой его кровоточащую рану на голове. — Ты меня слышишь? Помощь идет. Мы отвезем тебя в больницу. Это не займет много времени. Держись, Рокко.
Рут посмотрела на Кэллэдайна, ее глаза были полны слез. Рокко этого не заслужил. Он не двигался: он был без сознания. Инспектор снял пальто и накинул его на детектива-констебля.
* * *
Рут поехала в больницу вместе с Рокко и всю дорогу сидела рядом, держа его за руку. Кэллэдайн сел в машину и поехал назад в участок. В Хобфилде делать было нечего. Прибыло подкрепление, вышибло парадную дверь Фоксли и увезло троих в наручниках.
Дело в том, что он знал, всего этого можно было избежать. Если бы Джонс прислушался к голосу разума, а не желал, чтобы он сломя голову нырнул в эту медвежью яму, Рокко не пострадал бы.
— Пограничный контроль ответил, — сказала Имоджин, застегивая пальто и готовясь к отъезду. — Вы были правы. Все они были в Испании последние полгода.
Кэллэдайн взял у Лидии короткую распечатку и газетную страницу и направился в кабинет Джонса.
— Это кровавое месиво. Вы понимаете, что констебля Роклиффа увезли без сознания из-за нашей стычки с этой проклятой семьей? Когда вы начнете прислушиваться к голосу разума, Джонс? Я же говорил с самого начала, что это не они.
— Следи за своим языком, детектив-инспектор. Прискорбно, но я никак не мог знать, насколько нестабильна эта семья.
— Прискорбно. Это все, что вы можете сказать? Это чертов фарс, вот что это такое. Я же говорил, что они работают на Фэллона. Они были в Испании, как и говорили.
Кэллэдайн сунул распечатку в лицо начальнику, а затем раздал фотографии Лидии, как колоду карт.
— Что мне нужно предъявить, чтобы убедить вас? Фоксли даже не были в стране. Это были не они, ясно? Фотографии — весьма вероятно, что это Малкольм Машеда, — видите, тот же почерк, кишки повсюду. Они были отправлены Лидии Холден несколько часов назад.
Он отступил назад, дрожа от гнева и сдерживаемого разочарования. Этот человек был чертов дурак!
— За ней нужно присматривать. Ей угрожали. Я хочу, чтобы за ее дверью стоял офицер.
— Боюсь, что это невозможно. У нас нет рабочей силы, а даже если бы и была, то это связано с затратами.
— Что? Как вы оцениваете жизнь молодой женщины? Мы имеем дело с жестоким убийцей. Я не знаю, что за всем этим кроется, но Лидия Холден была выбрана в качестве рупора для его рекламы, которую он хочет. Она не сделала, о чем он просил, значит, ей грозит опасность. Что вам нужно, сэр? Еще одно изуродованное мертвое тело — или это? — Он потряс макетом первой страницы.
Лицо Джонса посерело.
— Это не может выйти наружу, — пробормотал он и откашлялся.
— Ну, это то, что он хочет, и Лидия Холден должна это напечатать.
— Назначьте пресс-конференцию на завтрашнее утро. Мы дадим им что-нибудь, но не это. — Глаза Джонса остекленели, когда он уставился на детали. — Я повнимательнее взгляну на материалы дела и посмотрю, что у вас есть.
— У нас ничего нет, но я уверен в одном: это не имеет никакого отношения к бандам или наркотикам. Жертв выбирают не просто так. Мне еще нужно кое-что выяснить, и доктор Хойл еще не закончил с телами, так что нам остается только надеяться. Но тот, кто это делает, очень умен, сэр. Я не думаю, что это случайность. Что-то связывает этих троих. Мне только нужно выяснить что.
Глава 16
— У меня есть эти имена, сэр, — Доджи положил распечатанный список на стол Кэллэдайна.
Он хотел уехать пораньше, чтобы проверить Лидию, убедиться, что с ней все в порядке, учитывая то, что полиция не может обеспечить должной защиты. Однако и день, и вечер быстро исчезали. Теперь он должен был проверить список и проследить за всеми возможными зацепками. У них было мало времени.
— Спасибо. — Он кивнул молодому офицеру, уже просматривавшему колонку имен. — Кажется, я схожу с ума! — воскликнул он, обхватив голову руками. — В этом списке моя собственная мать. — Что происходит?
Кэллэдайн снял трубку и набрал номер Моники.
— Ты никогда не говорила мне, что моя мать на арицепте. Я смотрю список, и она единственная в доме, принимающая наркотик. Почему это?
— И тебе привет, Том. Она на нем, потому что препарат хорош для твоей матери. Это не для каждого случая болезни Альцгеймера. Видишь ли, она находится на ранней стадии, и есть надежда, что арицепт на какое-то время сдержит развитие болезни и улучшит качество ее жизни в долгосрочной перспективе.
Надолго? Господи, ей же восемьдесят пять!
— Но разве ты не должна была сказать мне?
— Зачем? Ты никогда раньше не проявлял интереса к тому, что она принимает. Время от времени ей выписывают разные лекарства — обезболивающие, антибиотики — ну, ты знаешь, что это такое. Я редко рассказываю тебе о них.
— Она принимает ризедронат?
— Нет, но кое-кому из наших жильцов его раздают. В отличие от арицепта, это обычно назначаемый препарат. Неужели все это так важно, Том? Если хочешь, я могу дать тебе отчет о том, что у нее было за последние двенадцать месяцев.
— Извини, Моника, в этом нет необходимости. На самом деле речь идет не о моей маме, а о деле, над которым я работаю. Тела были напичканы наркотиками, и одним из них был арицепт.
— Тогда это должно значительно сузить круг ваших поисков. У нас здесь только один пользователь, и ты можешь вычеркнуть свою маму из списка подозреваемых. Она едва ходит — помнишь?
— Очень забавно. Я не думаю, что пользователь арицепта сделал это. Я думаю, что его наркотики украл кто-то из его близких.
— В таком случае поговори с их врачами. Если пациент не принимает лекарство должным образом, это становится известным. Арицепт обычно назначается врачом больницы, поэтому при осмотре он заметит, что препарат не оказывает желаемого эффекта.
Это была неплохая идея.
— Прости, Моника. Я не буду доставать тебя. У меня был свинский день. Один из моей команды был ранен. Бедный Рокко лежит в больнице с черепно-мозговой травмой. Послушай, может быть, я зайду к тебе сегодня вечером? Мы можем наверстать упущенное и плюхнуться перед телевизором.
— Звучит неплохо. В последнее время я тебя почти не вижу, Том. Приходи, когда будешь готов. Я приготовлю что-нибудь вкусное и горячее.
Кэллэдайн вышел из кабинета и отправился на поиски Доджи.
— Свяжись с врачами этих людей и выясни, не реагирует ли кто-либо из них таким образом на препарат арицепт. Отложи это до утра, если хочешь, и оставь свои находки на моем столе. Я ненадолго ухожу.
Чтобы завершить свой рабочий день, ему нужно было проверить Лидию. Скоро она закончит работу и отправится в свою квартиру. Он не мог провести с ней еще одну ночь, но, по крайней мере, мог убедиться, что она надежно заперта.
— Сэр! — крикнула Имоджин, протягивая ему телефон. — Рут зовет вас, говорит, что это срочно.
— Том, Рокко в плохом состоянии. — Она плакала. — Его отвезли в операционную, и его родители здесь. Они знают, что дела сына плохи. Я не знаю, что им сказать. Они так расстроены.
— Я скоро приеду. Дай мне минут десять, и я буду там.
Он вернул телефон Имоджин и пошел за пальто. Если Рокко не удастся спасти, он никогда себе этого не простит. Он должен был сказать Джонсу, куда идти, стоять на своем. Ему не следовало возвращаться к Фоксли.
— Скажи Джонсу и каждому из вас. Я не вернусь до утра. Не забудь, если Келли появится, сразу дай мне знать.
* * *
Рут расхаживала по коридору перед операционной вместе с Грегом и Джин Роклифф, родителями Рокко.
— Что они сказали?
— У него сильное кровотечение, что-то вроде субдуральной гематомы, и образовался тромб. Они должны срочно удалить его, тогда остается только ждать. Какое-то время он будет в реанимации, а потом посмотрим.
— Спасибо, Рут.
Кэллэдайн повернулся к родителям.
— Послушайте, мистер и миссис Роклифф, Рокко — Саймону — не повезло. Он не был глуп и не рисковал, никто из нас не мог знать, что произойдет. Он просто был там — стоял не в том месте, когда эта сумасшедшая набросилась на него.
Джин Роклифф положила руку ему на плечо.
— Мы знаем, что работа Саймона рискованная, инспектор, он часто рассказывал нам о ней и о том, как вы заботитесь обо всех. Это не ваша вина. Вы не можете винить себя за каждую неудачу, которая постигает вашу команду.
Какое-то чертово несчастье! Как сказала Рут — субдуральная гематома? Он понятия не имел, сколько времени пройдет, прежде чем Рокко снова встанет на ноги, но, черт возьми, это будет не скоро.
— Могу я предложить кому-нибудь напитки, пока мы ждем?
— Вам не обязательно здесь присутствовать, инспектор. — Джин Роклифф улыбнулась. — Я знаю, что это серьезно, но мой мальчик сильный. С ним все будет в порядке.
По выражению ее лица он понял, что она в этом не уверена. Да при такой травме, как эта, кто будет уверен?