Сломленные судьбой
Часть 13 из 31 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Хочу. Я готова, Уилл. Я готова к тому, что может проявиться.
— Тогда решено, мы пойдем, когда я вернусь домой с лесопилки.
— Лесопилка?
Уильям мысленно вздрогнул, снова подумав о своей связи с лесопилкой.
— Да, я там работаю, — его объяснение было правдивым, просто не полным.
— О, — Сара кивнула.
Уильям встал, чтобы снова сунуть кочергу в огонь. Ему было необходимо уйти от дальнейших расспросов о лесопилке. Пока он поправлял обгоревшую деревяшку, он начал формулировать слова для разговора с Маргарет. Скоро он узнает, что ощущает кочерга, ведь ему придется встретиться лицом к лицу с огнем.
Глава 19
Уильям услышал звуки подъезжающего грузовика к своему дому, и поспешил наружу, чтобы встретить его. После проведенного времени в компании Сары у камина, он с трудом смог собраться на работу. Уильям еле как оделся, и собрал завтрак, удивленный тем, что ему удалось подобрать одинаковую пару носков, не говоря уже о том, что он был в состоянии передвигать ноги. Как только рассвело, к ним присоединились Генри и Томми, но Уильяму пришлось уйти.
Маргарет была уже здесь. У него не было время на раздумья, поэтому и решил встретить Маргарет во дворе, не позволив ей войти в дом. Меньше всего Уильям хотел, чтобы Сара и Маргарет встретились, до того как разъяснит Маргарет всю сложившуюся ситуацию, что будет без сомнения довольно не просто.
Он быстро прошел по тропинке, когда Маргарет заглушила мотор и вышла, чтобы встретить его. Уильям подошел к грузовику к ней навстречу.
У него сбилось дыхание, от того что практически выбежал к ней, но н понимал, что это не единственная причина, из-за которой его сердце так колотится в груди.
— Эй, доброе утро, Маргарет.
Маргарет глянула на него.
— Доброе утро, Маргарет? И все? — она игриво улыбнулась и подошла к нему так близко, что прижалась к его груди. Обняла его за шею и в ожидании посмотрела на него.
Уильям еще никогда не был таким взволнованным. Все чего он хотел просто убраться отсюда. Хотя не знал, следила ли Сара за ним. Быстро склонился к Маргарет и поцеловал ее губы. Ему хотелось сбросить ее руки с себя, но понимал, чем ему это грозит. Самое лучшее, что Уильям мог сделать, уговорить ее сесть в грузовик и уехать в город.
— Прости. Я просто уже настроился на работу. Давай поедем, хорошо?
Маргарет не спеша убрала свои руки с его плеч.
— О, ладно, — она развернулась обратно к водительскому сидению, а Уильям резко направился к противоположному сиденью и захлопнул дверь.
Он жалел о том, что из-за этого проклятого гипса не имел возможности сам сесть за руль, так как не мог шевелить правой рукой. Уильям напомнил себе, что нужно быть терпимей к своей травме и сохранять спокойствие, так как ему несказанно повезло, что он вообще остался жив, но в данный момент, его терпение и спокойствие были на исходе.
Как только грузовик выехал на дорогу, Уильям не смог удержатся и развернулся, чтобы взглянуть на свой дом. Он не видел ее, но ему было достаточно того знания, что она там. И когда вернется домой, она будет там, и они смогут прогуляться до королевского ручья. Эмоции переполняли его. Он сделал глубокий вдох. Ему понадобится время, чтобы свыкнутся со своей новой реальностью.
Уильям снова повернулся вперед, и заметил, что Маргарет смотрит на него. Она, очевидно, заметила его странное поведение, и чтобы остановить поток вопросов, которые у нее назревали, он сказал:
— Маргарет, у меня есть новости, — Уильям сглотнул, но заметил, что в горле пересохло.
Она снова посмотрела на него и приподняла брови.
— Да?
Итак с чего начать? Ему не хотелось все усложнять, и вызывать больше чем нужно подозрений, которые, несомненно, возникнут, как только она узнает что происходит. Ему нужно помнить, что для того чтобы не вывести Маргарет из себя, она должна быть полностью уверенна в его преданности ей. Ему нужно подобрать правильные слова.
— Ты заметила, что мой отец вернулся домой?
— Едва ли, но да я видела его грузовик. Когда он вернулся домой?
— Вчера. Отец вернулся чуть раньше, чем я приехал с работы, Мистер Уилкес подвез меня, — он понимал, что его объяснения не обоснованно затянуты.
— М-м-м, — сказала она с очевидным безразличием. Скоро все измениться. — Где он был?
Вот и все. Как только он скажет, дороги назад уже не будет. Уильям посмотрел на нее, и сказал как можно спокойнее:
— В Калифорнии.
Маргарет продолжала смотреть прямо в лобовое стекло. Она несколько раз моргнула и скривила губы. Наконец повернулась к нему, ее зеленные глаза мгновенно запылали.
— В Калифорнии? — Уильям кивнул. Она развернулась к дороге, медленно кивая. — Калифорния. Зачем твой отец туда ездил, Уильям?
Он даже не упомянул о Саре, а ее голос уже разрезал воздух.
— Произошла автокатастрофа, — ему не хотелось говорить об этом. Уильям знал что, не увидит сострадания, при упоминании, о том, что Эдварда и Энн больше нет, и поэтому ему было неприятно говорить об этом вслух. — Эдвард и Энн Эллис были в машине, и они не… они не выжили. — Он снова сглотнул, ему все еще было тяжело в это поверить.
Она снова повернулась и посмотрела на него.
— Мне так жаль, — сказала она, но в ее глазах по-прежнему читался упрек. Уильям слишком хорошо ее знал, чтоб понять, что она ждет настоящую причину этого разговора. Новость о том, что родители его лучшей подруги погибли, была для нее не достаточной. — И..?
— Они были не одни в грузовике. Сара была с ними.
Маргарет развернулась к нему, разглядывая его лицо, в поисках больших подробностей, чем он раскрывал ей.
— Сара попала в аварию?
Он кивнул.
— Да, — Уильям посмотрел из окна на дорогу. — Слушай, давай остановимся и поговорим спокойно.
Маргарет ничего не сказала, но съехала на обочину и остановила грузовик. Он заглушила мотор и повернулась к нему.
— Что еще, Уильям? Что ты мне не договариваешь?
— Сара тяжело пострадала, но осталась жива. Она была несколько дней в больнице, и люди на которых работал Эдвард, ухаживали за ней. Они прислали моему отцу письмо об аварии и о Саре. Отец не мог не поехать.
Маргарет стихла, ничего не говорила, ее лицо не выражало никаких эмоций. Уилл не мог понять, о чем она думает. Поэтому решил покончить со всем этим. Если он будет молчать, она станет еще более подозрительной. Уильям сделал очередной глубокий вдох и продолжил:
— В общем, когда отец добрался туда, Сара не узнала его.
Теперь Маргарет сузила глаза.
— Что значит, не узнала его?
— Она получила тяжелую травму головы, и… из-за этого потеряла память.
— Потеряла память? — спросила она недоверчиво.
— Ее прежние воспоминания пропали. В основном воспоминания о ее детстве, о Короладо, их больше нет, — он сделал еще один глубокий вдох. — И мой отец привез ее домой. Что бы она жила здесь. С нами.
Маргарет снова обратила свой взгляд к лобовому стеклу. Уильям ждал, когда на него обрушится шквал вопросов и претензий. Он мысленно готовил себя к предстоящему разговору, но у него не получалось, поэтому просто сидел и ждал.
Спустя некоторое мгновение удручающей тишины, ему показалось, что губы Маргарет слегка изогнулись в улыбке. Она посмотрела на свои руки и снова на Уильяма. Она сжала свои губы и медленно кивнула.
— Так значит, Сара у тебя дома? Прямо сейчас она в твоем доме. Это так?
Уильям кивнул, все еще обескураженный ее сдержанностью.
— Да это так.
Маргарет, не переставая, кивала головой, получая новую информацию.
— И она не помнит тебя?
— Нет, Сара ничего не помнит о здешних местах, или местных людях.
— Понятно, — голос Маргарет был ровным и твердым. — Где Мэтью?
— Мы не знаем. Несколько недель назад его призвали на военную службу, и никто, не знает, находится ли он в стране или нет. Мой отец попытается найти способ связаться с ним, но это будет очень сложно.
— Значит, здесь только Сара, и живет с тобой, в твоем доме?
— Да, — подтвердил Уильям.
— Понятно. И что ты думаешь обо всем этом?
Опасный вопрос, и он знал, что слишком долго задумываться не в его интересах. Ему нужно быть чертовски убедительным, чтобы скрыть истинный ответ.
— Я? Ну, думаю, я немного удивлен. Шокирован, на самом деле. Я понятия не имел, куда уезжал отец, и уж точно не рассчитывал, что он привезет с собой Сару, — Маргарет пристально смотрела на него, очевидно ожидая продолжения. — И теперь, когда она потеряла своих родителей, и бог знает, когда снова увидеться с Мэтью, мы вроде как ее единственная семья.
— Семья, значит?
— Да, Маргарет. Слушай, я знаю, о чем ты думаешь, но, все изменилось. Мне кажется, я знал ее целую вечность назад. Слишком много времени прошло, чтобы все было, так как раньше между мной и ней. Я переживаю за нее, как за сестру. Я просто хочу ей помочь.
— Помочь ей? С Чем?
Если Уильям думал, что был убедителен, теперь понял, что это не так.
— Просто помочь ей вспомнить некоторые вещи, вот и все. Мне очень жаль, что она потеряла своих родителей и память, это нечестно. Я не могу вернуть ее родителей, но возможно помогу ей кое-что вспомнить.
— Она ничего не помнит? Совсем никаких воспоминаний? — Маргарет снова уточнила.
— Нет. На самом деле, я не думаю, что она что-то вообще вспомнит. Думаю, она просто приобретет новые воспоминания о Колорадо.
— Тогда решено, мы пойдем, когда я вернусь домой с лесопилки.
— Лесопилка?
Уильям мысленно вздрогнул, снова подумав о своей связи с лесопилкой.
— Да, я там работаю, — его объяснение было правдивым, просто не полным.
— О, — Сара кивнула.
Уильям встал, чтобы снова сунуть кочергу в огонь. Ему было необходимо уйти от дальнейших расспросов о лесопилке. Пока он поправлял обгоревшую деревяшку, он начал формулировать слова для разговора с Маргарет. Скоро он узнает, что ощущает кочерга, ведь ему придется встретиться лицом к лицу с огнем.
Глава 19
Уильям услышал звуки подъезжающего грузовика к своему дому, и поспешил наружу, чтобы встретить его. После проведенного времени в компании Сары у камина, он с трудом смог собраться на работу. Уильям еле как оделся, и собрал завтрак, удивленный тем, что ему удалось подобрать одинаковую пару носков, не говоря уже о том, что он был в состоянии передвигать ноги. Как только рассвело, к ним присоединились Генри и Томми, но Уильяму пришлось уйти.
Маргарет была уже здесь. У него не было время на раздумья, поэтому и решил встретить Маргарет во дворе, не позволив ей войти в дом. Меньше всего Уильям хотел, чтобы Сара и Маргарет встретились, до того как разъяснит Маргарет всю сложившуюся ситуацию, что будет без сомнения довольно не просто.
Он быстро прошел по тропинке, когда Маргарет заглушила мотор и вышла, чтобы встретить его. Уильям подошел к грузовику к ней навстречу.
У него сбилось дыхание, от того что практически выбежал к ней, но н понимал, что это не единственная причина, из-за которой его сердце так колотится в груди.
— Эй, доброе утро, Маргарет.
Маргарет глянула на него.
— Доброе утро, Маргарет? И все? — она игриво улыбнулась и подошла к нему так близко, что прижалась к его груди. Обняла его за шею и в ожидании посмотрела на него.
Уильям еще никогда не был таким взволнованным. Все чего он хотел просто убраться отсюда. Хотя не знал, следила ли Сара за ним. Быстро склонился к Маргарет и поцеловал ее губы. Ему хотелось сбросить ее руки с себя, но понимал, чем ему это грозит. Самое лучшее, что Уильям мог сделать, уговорить ее сесть в грузовик и уехать в город.
— Прости. Я просто уже настроился на работу. Давай поедем, хорошо?
Маргарет не спеша убрала свои руки с его плеч.
— О, ладно, — она развернулась обратно к водительскому сидению, а Уильям резко направился к противоположному сиденью и захлопнул дверь.
Он жалел о том, что из-за этого проклятого гипса не имел возможности сам сесть за руль, так как не мог шевелить правой рукой. Уильям напомнил себе, что нужно быть терпимей к своей травме и сохранять спокойствие, так как ему несказанно повезло, что он вообще остался жив, но в данный момент, его терпение и спокойствие были на исходе.
Как только грузовик выехал на дорогу, Уильям не смог удержатся и развернулся, чтобы взглянуть на свой дом. Он не видел ее, но ему было достаточно того знания, что она там. И когда вернется домой, она будет там, и они смогут прогуляться до королевского ручья. Эмоции переполняли его. Он сделал глубокий вдох. Ему понадобится время, чтобы свыкнутся со своей новой реальностью.
Уильям снова повернулся вперед, и заметил, что Маргарет смотрит на него. Она, очевидно, заметила его странное поведение, и чтобы остановить поток вопросов, которые у нее назревали, он сказал:
— Маргарет, у меня есть новости, — Уильям сглотнул, но заметил, что в горле пересохло.
Она снова посмотрела на него и приподняла брови.
— Да?
Итак с чего начать? Ему не хотелось все усложнять, и вызывать больше чем нужно подозрений, которые, несомненно, возникнут, как только она узнает что происходит. Ему нужно помнить, что для того чтобы не вывести Маргарет из себя, она должна быть полностью уверенна в его преданности ей. Ему нужно подобрать правильные слова.
— Ты заметила, что мой отец вернулся домой?
— Едва ли, но да я видела его грузовик. Когда он вернулся домой?
— Вчера. Отец вернулся чуть раньше, чем я приехал с работы, Мистер Уилкес подвез меня, — он понимал, что его объяснения не обоснованно затянуты.
— М-м-м, — сказала она с очевидным безразличием. Скоро все измениться. — Где он был?
Вот и все. Как только он скажет, дороги назад уже не будет. Уильям посмотрел на нее, и сказал как можно спокойнее:
— В Калифорнии.
Маргарет продолжала смотреть прямо в лобовое стекло. Она несколько раз моргнула и скривила губы. Наконец повернулась к нему, ее зеленные глаза мгновенно запылали.
— В Калифорнии? — Уильям кивнул. Она развернулась к дороге, медленно кивая. — Калифорния. Зачем твой отец туда ездил, Уильям?
Он даже не упомянул о Саре, а ее голос уже разрезал воздух.
— Произошла автокатастрофа, — ему не хотелось говорить об этом. Уильям знал что, не увидит сострадания, при упоминании, о том, что Эдварда и Энн больше нет, и поэтому ему было неприятно говорить об этом вслух. — Эдвард и Энн Эллис были в машине, и они не… они не выжили. — Он снова сглотнул, ему все еще было тяжело в это поверить.
Она снова повернулась и посмотрела на него.
— Мне так жаль, — сказала она, но в ее глазах по-прежнему читался упрек. Уильям слишком хорошо ее знал, чтоб понять, что она ждет настоящую причину этого разговора. Новость о том, что родители его лучшей подруги погибли, была для нее не достаточной. — И..?
— Они были не одни в грузовике. Сара была с ними.
Маргарет развернулась к нему, разглядывая его лицо, в поисках больших подробностей, чем он раскрывал ей.
— Сара попала в аварию?
Он кивнул.
— Да, — Уильям посмотрел из окна на дорогу. — Слушай, давай остановимся и поговорим спокойно.
Маргарет ничего не сказала, но съехала на обочину и остановила грузовик. Он заглушила мотор и повернулась к нему.
— Что еще, Уильям? Что ты мне не договариваешь?
— Сара тяжело пострадала, но осталась жива. Она была несколько дней в больнице, и люди на которых работал Эдвард, ухаживали за ней. Они прислали моему отцу письмо об аварии и о Саре. Отец не мог не поехать.
Маргарет стихла, ничего не говорила, ее лицо не выражало никаких эмоций. Уилл не мог понять, о чем она думает. Поэтому решил покончить со всем этим. Если он будет молчать, она станет еще более подозрительной. Уильям сделал очередной глубокий вдох и продолжил:
— В общем, когда отец добрался туда, Сара не узнала его.
Теперь Маргарет сузила глаза.
— Что значит, не узнала его?
— Она получила тяжелую травму головы, и… из-за этого потеряла память.
— Потеряла память? — спросила она недоверчиво.
— Ее прежние воспоминания пропали. В основном воспоминания о ее детстве, о Короладо, их больше нет, — он сделал еще один глубокий вдох. — И мой отец привез ее домой. Что бы она жила здесь. С нами.
Маргарет снова обратила свой взгляд к лобовому стеклу. Уильям ждал, когда на него обрушится шквал вопросов и претензий. Он мысленно готовил себя к предстоящему разговору, но у него не получалось, поэтому просто сидел и ждал.
Спустя некоторое мгновение удручающей тишины, ему показалось, что губы Маргарет слегка изогнулись в улыбке. Она посмотрела на свои руки и снова на Уильяма. Она сжала свои губы и медленно кивнула.
— Так значит, Сара у тебя дома? Прямо сейчас она в твоем доме. Это так?
Уильям кивнул, все еще обескураженный ее сдержанностью.
— Да это так.
Маргарет, не переставая, кивала головой, получая новую информацию.
— И она не помнит тебя?
— Нет, Сара ничего не помнит о здешних местах, или местных людях.
— Понятно, — голос Маргарет был ровным и твердым. — Где Мэтью?
— Мы не знаем. Несколько недель назад его призвали на военную службу, и никто, не знает, находится ли он в стране или нет. Мой отец попытается найти способ связаться с ним, но это будет очень сложно.
— Значит, здесь только Сара, и живет с тобой, в твоем доме?
— Да, — подтвердил Уильям.
— Понятно. И что ты думаешь обо всем этом?
Опасный вопрос, и он знал, что слишком долго задумываться не в его интересах. Ему нужно быть чертовски убедительным, чтобы скрыть истинный ответ.
— Я? Ну, думаю, я немного удивлен. Шокирован, на самом деле. Я понятия не имел, куда уезжал отец, и уж точно не рассчитывал, что он привезет с собой Сару, — Маргарет пристально смотрела на него, очевидно ожидая продолжения. — И теперь, когда она потеряла своих родителей, и бог знает, когда снова увидеться с Мэтью, мы вроде как ее единственная семья.
— Семья, значит?
— Да, Маргарет. Слушай, я знаю, о чем ты думаешь, но, все изменилось. Мне кажется, я знал ее целую вечность назад. Слишком много времени прошло, чтобы все было, так как раньше между мной и ней. Я переживаю за нее, как за сестру. Я просто хочу ей помочь.
— Помочь ей? С Чем?
Если Уильям думал, что был убедителен, теперь понял, что это не так.
— Просто помочь ей вспомнить некоторые вещи, вот и все. Мне очень жаль, что она потеряла своих родителей и память, это нечестно. Я не могу вернуть ее родителей, но возможно помогу ей кое-что вспомнить.
— Она ничего не помнит? Совсем никаких воспоминаний? — Маргарет снова уточнила.
— Нет. На самом деле, я не думаю, что она что-то вообще вспомнит. Думаю, она просто приобретет новые воспоминания о Колорадо.