След преступления
Часть 25 из 38 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Поэтому сейчас вы мне расскажете все остальное», – настаивала Кэри. «Пресс-конференция была просто уловкой, чтобы отвлечь ФБР и уйти в спальню?»
«Не только. Правда в том, что в последнем пакете были телефон и записка. Там говорилось спрятать телефон и не сообщать о нем полиции. А еще, что мы получим сообщение на этот телефон, и, если выполним инструкции, сможем получить Джессику обратно, чтобы Тим сам ее «очистил»».
«Сообщение пришло сегодня вечером?»
«Да. Там было сказано собрать пресс-конференцию и умолять оставить ее в живых. Неважно, что Тим говорил. Важно было, чтобы это показали по телевизору. Так этот человек понял, что мы получили сообщение и готовы встретиться. Он сказал прийти на встречу ровно через двадцать минут после окончания эфира».
«Его тут нет», – крикнул Кроули, показавшись из спальни. «Там пожарный шест, который ведет к потайной двери позади с другой стороны дома. Винчестер прыгнул вниз. Говорит, на траве есть свежие следы».
Кэри кивнула и снова обратилась к Кэролин.
«Куда он пошел?» – прошептала она. «Говорите быстро, чтобы у меня была фора. Сирены и мигалки могут вывести нашего парня из себя, а я одна смогу действовать тихо и быстро».
Кэролин Рейни не нуждалась в уговорах.
«Он сказал встретиться с ним в парке Лагуна Дель-Рей, на углу Пасифик и Конвой».
«Это в паре километров отсюда», – сказала Кэри. Кроме того, это было меньше чем в километре от ее квартиры и всего в квартале от пляжа. За последние месяцы она проходила мимо лагуны десятки раз.
«Да, но он должен был прийти пешком, так что времени было в обрез. Вот почему он так торопился закрыться в спальне».
«Ладно, слушайте. Я выезжаю прямо сейчас. Дайте мне пять минут форы, а потом расскажите Кроули все то же самое. Поняли?»
«Пожалуйста, защитите моего мужа», – умоляюще сказала Кэролин Рейни.
«Я сделаю все, что в моих силах», – ответила Кэри, ничего не обещая.
Она зашагала к выходу и заметила на себе пытливый взгляд агента Кроули.
«Поеду в участок, доложу обстановку. Возможно, Рейни где-то засекли».
Он кивнул, хотя выглядел совсем не убежденным. Кэри бы на его месте тоже бы себе не поверила. Только что она агрессивно допрашивала свидетельницу, а теперь, как ни в чем не бывало, собралась уехать с места событий.
Оказавшись на улице, она пошла к машине настолько быстро, насколько можно было это сделать, не привлекая подозрений. Она сомневалась, что Кэролин Рейни долго продержится под шквалом вопросов ФБР. Из преимуществ у Кэри было знание местности и незначительная фора.
Добраться до места за две минуты до федералов уже было бы для нее везением.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Как только Кэри выехала на дорогу, ей пришлось сдерживаться изо всех сил, чтобы не вдавить педаль газа в пол. Чрезмерная спешка могла вызвать подозрение ФБР, местных копов и журналистов, поэтому она ехала с предписанной скоростью пятьдесят километров в час. До парка Лагуна Дель-Рэй она добралась всего за три минуты, но каждая секунда казалась ей вечностью.
Остановившись в квартале от темного пустого парка, она поняла, что опоздала. Что бы тут ни произошло, все уже кончилось.
У обочины стоял белый грузовой фургон с открытой раздвижной дверью, а рядом с ним виднелся скрюченный силуэт мужчины, освещенный тусклым светом из салона. Мужчина был похож на Тима Рейни. Где-то там же слышалось непонятное душераздирающее мяуканье.
Кэри сорвалась с места и побежала к фургону, не обращая внимания на обжигающий горло морозный воздух. Подбежав ближе, она выдохнула с облегчением – мужчина был жив. Кэри замедлилась и достала оружие. Вблизи она увидела, что Тим Рейни стоял на четвереньках, а то, что ей показалось мяуканьем, было его тихими, хриплыми стонами. Под ним лежала полотняная сумка – полная, судя по всему, не открытая. Рядом с его правой рукой на земле валялся пистолет.
Кэри заглянула в фургон. Там было пусто. Она подошла вплотную к Рейни и носком ботинка отпихнула пистолет подальше от его руки.
«Мистер Рейни, – сказала она, осматриваясь по сторонам, – это детектив Кэри Локк. Расскажите мне, что случилось».
Вдалеке послышались многочисленные полицейские сирены. Они становились громче. Кэри взглянула на часы – она припарковалась всего минуту назад. Агент Кроули не терял времени зря.
«Тим, – снова заговорила Кэри, надеясь, что более личный подход поможет до него достучаться, – у вас проблемы. Вы сбежали от ФБР. Приехали сюда в одиночку. И у вас пистолет. Для вас это может очень плохо обернуться. Я хочу помочь. Но у нас всего сорок пять секунд до того, как сюда явятся копы. Расскажите, что произошло. Скорее!»
Казалось, мужчина немного пришел в себя. Он поднял голову и посмотрел на Кэри красными и распухшими от слез глазами.
«Он сказал, что отдаст ее. Я принесу деньги, и мы обменяемся. Он был очень точен в деталях: сказал, что меня будет ждать арендованный грузовой фургон. Я собирался застрелить его, но побоялся, что задену Джессику, поэтому не стал. Но в кабине никого не было. Когда я открывал фургон, я ожидал увидеть ее тело. Если бы я увидел ее мертвой, застрелился бы сам».
«Но внутри было пусто?» – спросила Кэри, пропуская мимо ушей его последнюю фразу. «Фургон был пустым?»
«Не считая этого», – сказал Тим, протягивая ей прозрачный пакет с куском ткани внутри. «Это еще один лоскут ее рубашки. Он просто валялся на полу в фургоне».
Он бросил пакет на землю, и Кэри заметила надпись на лоскуте. Сделав шаг, она прочла одно слово, выведенное жирными печатными буквами: «ГРЕШНИЦА».
Сирены приближались, и за деревьями уже виднелись отблески мигалок в считанных кварталах от парка.
«Вы совсем никого не видели?» – умоляюще спросила она.
«Машины проезжали мимо. Несколько человек выгуливали собак. Я пробыл тут больше часа. В конце концов мне стало ясно, что он просто играл со мной. Ему не нужны деньги. Он хотел помучить нас. Я никогда не увижу свою малышку».
Он уронил голову и снова хрипло застонал.
Кэри хотела как-то его подбодрить, но боялась, что он был прав. Она решила сосредоточиться на насущных проблемах.
«Тим, слушайте внимательно. У нас мало времени. Вставайте».
Он не отреагировал и остался стоять на четвереньках, накрывая телом сумку с деньгами, будто это был его ребенок. Звук сирен стал оглушающим, и Кэри знала, что полицейские машину покажутся из-за угла в любой момент.
Этот парень слетел с катушек. Его надо спасать от самого себя.
Недолго думая, Кэри подхватила Рейни под мышки и поставила на ноги. Он, казалось, даже не заметил. Затем она достала из кармана бумажную салфетку и с ее помощью подняла пистолет Тима. Проверив предохранитель, она засунула оружие ему за пояс.
Машины с мигалками вывернули из-за угла, заливая все вокруг синими, красными и белыми пятнами, будто на дискотеке. Кэри видела, что Тим по-прежнему весь в себе. У нее не было выбора: размахнувшись, она влепила ему пощечину.
Мужчина слегка покачнулся, но, похоже, боль вернула его к реальности. Его заплывшие глаза немного прояснились, и он посмотрел прямо на Кэри. Она слышала, как визжат шины резко тормозящих авто и хлопают двери.
«Послушайте, Тим. Это важно. Не говорите никому, что доставали пистолет. Это сыграет против вас. Рассказывайте все как было, но не упоминайте оружие. Оно все время было у вас за поясом. Вы взяли его с собой для защиты. Поняли?»
Он слабо кивнул. Кэри повторила.
«Эти парни много простят человеку в вашем положении. Телефон, который вы утаили, побег через бункер – это все нехорошо, но объяснимо. Но если они решат, что вы помешавшийся мститель, вас упекут за решетку. А вы сейчас нужны Кэролин и Нейту, равно как и они вам. Так что ни слова о пистолете, ясно?»
«Ясно», – ответил он увереннее. Крики полицейских приближались. Кэри не разбирала слов, но звучали они не слишком дружелюбно.
«Ладно, Тим, – сказала она спокойно, направляя все внимание на Рейни, – теперь нам обоим нужно поднять руки, чтобы они поняли, что мы не представляем угрозы. Я скажу им, что у вас оружие, чтобы это не было сюрпризом. Позвольте им забрать его и выполняйте приказы. Все понятно?»
«Да», – ответил он, поднимая руки. Кэри стояла спиной к полицейским, но чувствовала, что они уже тут.
«Тим, я знаю, что ситуация кажется безнадежной», – сказала она так, чтобы только он мог расслышать. Они смотрели друг другу в глаза. «Но я даю вам слово: я не сдамся. Я буду искать Джессику».
Он открыл рот, будто собираясь что-то сказать, но потом снова закрыл. Кэри знала, что дает обещание, которое вряд ли сможет выполнить. И все же, если это могло удержать Тима Рейни от самоубийства, оно того стоило.
«Но сначала нужно разобраться с этими ребятами», – продолжила она, имея в виду агентов, чьи шаги звучали всего в паре метров позади нее. «Я продолжу поиски вашей дочери. Не сдавайтесь. Не причиняйте себе вреда. Будьте мужем для Кэролин и отцом для Нейта. Это ваша обязанность. Пообещайте, что выполните ее».
Федералы окружили их сов всех сторон. Прежде чем они повалили Тимоти Рейни на землю и надели на него наручники, он успел кивнуть.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Часом позже Кэри сидела на затертом диване в кабинете Лейтенанта Хиллмана, притворяясь, что все в порядке, хотя это было далеко не так. Дверь была закрыта, так что она почти ничего не слышала, но знала, что все в общем офисе не спускают с нее глаз. Она старалась сохранять невозмутимое выражение лица, скрывая нарастающую тревогу.
После приезда ФБР в лагуну, все было как в тумане. Кэри сообщила агентам, что Рейни вооружен, но, не смотря на ее уверения в том, что он не опасен, его взяли под арест. Кроули ненадолго надел на ручники и на нее тоже. Она понимала, что он сделал это скорее от раздражения и бессилия, поэтому не протестовала.
Они с Винчестером допрашивали ее по пути в участок. Она почти честно отвечала на все вопросы. Она действительно думала, что появление целого взвода полицейский могло подвергнуть Тима Рейни и Джессику большему риску. В ответ ей пришлось выслушать длинную тираду о том, что она была не уполномочена принимать решения, что она вмешалась в федеральное расследование, намеренно скрыла важную информацию и, возможно, не дала свершиться правосудию. С последним пунктом Кэри могла бы поспорить, но решила сдержаться, чтобы не усугублять конфликт.
Вместо этого она многократно извинилась и заверила агентов, что просто хотела защитить Рейни, но потом осознала свою ошибку. Казалось, что она преуспела, и до приезда в участок ярость обоих агентов частично испарилась. Однако, это не означало, что они не собирались писать на нее жалобу и требовать дисциплинарного взыскания. Сам факт того, что ее заперли в кабинете Хиллмана, пока он сам обсуждал происшествие с агентами в звуконепроницаемом конференц-зале, говорил о том, что дела плохи.
В общем офисе все ее коллеги стояли кружком, неловко переминаясь и подсматривали за происходящим в окнах конференц-зала, как в немом кино. Иногда Рэй оглядывался на Кэри и пожимал плечами или качал головой. Она хорошо его знала, но сейчас эти жесты ей ничего не говорили.
Наконец-то собрание закончилось. Кэри вытянула шею, чтобы посмотреть, что происходит. К ее ужасу, она увидела не только Хиллмана, Кроули и Винчестера, но и двух детективов из бюро внутренних расследований, занимавшихся делом Коллекционера и причастностью Кэри к его смерти.
Затем из зала вышел еще один человек – начальница полиции Лос-Анджелеса, Рина Бичер. Бичер шла по коридору, а Кэри дивилась тому, с каким достоинством держалась эта женщина, посвятившая службе в полиции тридцать лет жизни. Ей было слегка за пятьдесят, черные с проседью волосы были собраны в тугую деловую гульку, тело по-прежнему оставалось стройным и сильным, а скуластое лицо испещрили глубокие морщины постоянного беспокойства. Она была похожа на ястреба, но одновременно казалась привлекательной.
Когда Кэри пришла в западное подразделение, Бичер была капитаном. Они почти не общались лично, но она знала, что Бичер всегда ее защищала. Раскрытые дела особой важности и многочисленные спасенные Кэри дети позволяли Бичер не раз спасать Кэри от выговоров и даже отстранения от службы.
Однако, несколько месяцев назад Бичер получила повышение и заняла пост начальника всей полиции Лос-Анджелеса. На первый взгляд могло показаться, что большая власть давала ей больше возможностей выгораживать Кэри, но на деле это все было в точности наоборот. Теперь Бичер отвечала не только за свое подразделение, но за репутацию правоохранительных органов в целом. Кэри боялась, что ее действия этим вечером могли сильно разочаровать ее ангела-хранителя.
Бичер вышла из общего офиса ни разу не взглянув на Кэри. Это был не тревожный знак. Выражение лица Хиллмана по пути к кабинету усилило дурное предчувствие Кэри. Ее босс хмурился так сильно, будто его лицо кто-то специально сжимал, будто ему было физически больно.
Он открыл дверь, вошел и резко захлопнул ее за собой. Затем он прошел через комнату и сел за свой стол. Его глаза все это время сосредоточенно разглядывали плитку на полу.
Это плохо. Он любит давить на людей взглядом. Почему он на меня не смотрит?
«Выкладывайте, босс», – сказала она деланно непринужденным тоном, прозвучавшим неубедительно.