След преступления
Часть 13 из 38 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
*
Рассвет только начался, когда Кэри и Рэй подъехали к дому Энрике Эрнандеза на улице Ла-Брэа в центральном районе. По словам Мартина Солтера, владельца ремонтной компании «Солтер», именно Эрнандез устанавливал навес у Марси Прайс 26-го октября. Он дал им адрес Эрнандеза без лишних вопросов, явно надеясь, что его помощь зачтется, и его не посчитают виновным ни в чем, что мог натворить его сотрудник. Рэй предупредил его не звонить Эрнандезу и не сообщать об их приезде, но тот, судя по всему, и не собирался. По его голосу в трубке было ясно, что такая идея даже не пришла ему в голову.
Офицер Джейми Кастильо подъехала сразу за ними и вышла и машины. Она была в штатском, но с кобурой на поясе.
«Значит, ребят, вы меня вызвали только потому, что у этого парня испанская фамилия и вам нужен переводчик?»
«Нет», – резко возразил Рэй. «Мы тебя вызвали, потому что нужно, чтобы кто-то надежный нас прикрыл, а связываться с местным участком – гиблое дело. Кстати, если верить его боссу, с английским у Эрнандеза все в порядке».
«Она тебя дразнила, Рэй», – заметила Кэри.
«Да, Рэй, я тебя дразнила», – согласилась Кастильо.
«Для вас – детектив Сэндз, офицер Кастильо», – буркнул он.
«А я не на службе», – фыркнула она в ответ. «Могу называть тебя хоть Рэй-Рэй, если захочу».
«Теперь он тебя дразнит, Джейми», – сказала Кэри. «Господи, у меня одной тут есть чувство юмора?»
Она заметила, как Рэй и Джейми обменялись взглядами, красноречиво говорящими, что чувство юмора – не самая заметная ее черта, но ничего не сказала.
«Введете в курс дела?» – спросила Кастильо.
«По словам его босса, Эрнандез с прошлого лета, после ухода жены, живет один. Подружек он не заводит, так что, скорее всего, в доме больше никого нет», – сказала Кэри.
«У него было два ареста», – добавил Рэй. «Один раз за подглядывание – ситуация очень похожая на ту, что описала Кэролин Рейни. Второй раз он снял штаны перед женщиной в торговом центре. В обоих случаях его отпустили под надзор, он ни разу не сидел».
«С детьми – ничего?» – удивленно спросила Кастильо.
«Нет, но все когда-то бывает в первый раз», – сказал Рэй.
«Предлагаю выкурить его оттуда», – сказала Кэри. «У нас нет ни ордера, ни подкрепления, так что нужно выманить его наружу. Если вы с Рэем сделаете лица посуровей и постучите в дверь, он может попытаться сбежать через задний ход. Я буду ждать его там и задержу. Попытки бегства должно хватить, чтобы оправдать арест».
«Звучит, как план», – одобрил Рэй. «Только, пожалуйста, не бери этого парня на таран. Тебе и так за прошлый год здорово досталось».
Он имел в виду многочисленные травмы, которые она заработала за последние несколько дел, включая трещину в ребре, сломанную ключицу, сильный ушиб лица и растяжение шеи, не говоря уже о двух подтвержденных сотрясениях мозга и несчетных синяках.
«Слушаюсь, тренер», – ответила Кэри.
«Теперь она дразнит тебя», – сказала Кастильо Рэю, вмешиваясь в их обмен репликами.
«Спасибо, что предупредили, офицер. Начнем? Скоро будет светло, а темнота – наш лучший друг».
«Вперед», – согласилась Кэри.
Кастильо кивнула, и они двинулись к дому. Рэй и Джейми задержались у почтового ящика на лужайке, а Кэри побежала вдоль забора, пригибаясь так, чтобы не быть замеченной из окон. Она выискивала глазами любые источники света, но ничего не обнаружила.
Деревянный забор шел вдоль всего участка, но он был всего полтора метра в высоту, так что Кэри перемахнула его без особого труда. На заднем дворе она на секунду замерла, прислушиваясь. По ее опыту, если бы у Эрнандеза была собака, она бы уже начала лаять. Было тихо. Кэри на цыпочках пошла вперед, на ходу доставая пистолет из кобуры.
Солнце уже показалось из-за горизонта, и Кэри застегнула молнию на куртке. Рассвет, как обычно, был самым холодным временем дня, и температура опустилась почти до нуля. Пока она кралась вдоль стены дома, из ее рта вырывалось облачко пара.
Кэри не хотелось заходить на заднее крыльцо, потому что она не знала, насколько скрипучими окажутся деревянные ступеньки. Она осмотрелась и увидела шланг, соединенный с куском трубы на другой стороне крыльца. С хватив его за конец, она осторожно протянула шланг через крыльцо и притаилась сбоку от двери. Заняв позицию и понимая, что Рэй уже нервничает, она отправила ему сообщение о том, что готова.
Секунду спустя она услышала громкий стук в переднюю дверь.
«Полиция», – услышала она низкий грудной голос Рэя. «Мы хотим поговорить с Энрике Эрнандезом. Открывайте, сэр».
В доме послышалась какая-то возня.
«Мистер Эрнандез, пожалуйста, подойдите к двери», – снова заговорил Рэй, громче и настойчивее.
Кэри представила себе, как Эрнандез сует ноги в первые попавшиеся туфли и крадется в прихожую, чтобы незаметно выглянуть окно. При виде Рэя и Джейми ему придется выбирать из трех вариантов: открыть им, потребовать показать ордер или бежать.
Если он не прятал Джессику либо что-то еще незаконное в доме, то лучшим выходом для него было бы просто открыть дверь. Если Джессики тут не было, но ему все же было, что скрывать, то ему стоило бы требовать ордер. Бежать ему было глупо, особенно оставляя несовершеннолетнюю девочку, запертую у себя в доме. Шансы были невелики, и Кэри напряженно ждала, как повернется ситуация.
Ждать пришлось недолго. Несколько секунд спустя Кэри услышала грузные шаги, направляющиеся в ее сторону, и в следующее мгновение Эрнандез выскочил через заднюю дверь. Это был полный мужчина, особенно при его небольшом росте, с массивным пивным животом, клоками волос, прилипшими к его почти лысой голове, в боксерских трусах и белой майке, на которой дырок было больше, чем целой ткани.
Не смотря на все это, двигался он быстро. Кэри едва успела натянуть шланг и зацепить его левую ногу, когда он начал спускаться по ступенькам. Эрнандез потерял равновесие, накренился вперед, плюхнулся на живот и сполз вниз.
Кэри оббежала крыльцо и прицелилась ему в голову.
«Лежать», – приказала она.
Эрнандез мельком взглянул на нее и, не мешкая ни секунды, развернулся и ринулся обратно в дом. Кэри хотелось просто застрелить его, но она понимала, что если Джессика не в доме, а где-то еще, то им понадобятся его показания. Вместо этого она побежала в дом следом за ним – в исключительных обстоятельствах ордер был не нужен.
Оказавшись внутри, Кэри сразу поняла, что преимущество не на ее стороне, даже не смотря на оружие. Снаружи вставало солнце, но в доме было еще темно, и она не знала, где что расположено. Она остановилась и заморгала, чтобы глаза привыкли к полумраку, прислушиваясь.
Однако, в доме было тихо. Эрнандез был шагов на десять впереди, когда она вошла, а значит, он был где-то рядом – либо прятался, либо выбирал момент для атаки.
Кэри стояла посреди кухни. В нише справа от нее был стол, а слева – холодильник, плита и микроволновка. Помимо задней двери, из кухни было еще два выхода: один открывался в просторную гостиную прямо перед Кэри, а второй, слева от холодильника, вел в коридор, где, должно быть, располагались спальни.
Он не мог пойти туда – он бы не успел скрыться из виду, когда я вошла.
Она услышала, как снаружи кричал Рэй – он угрожал выбить дверь. Кастильо не было слышно, и Кэри предположила, что та пошла в обход, чтобы тоже войти в дом сзади. Она не знала, слышали ли они ее приказ Эрнандезу и понимали ли, что она уже в доме.
Конечно, они оба скоро придут за ней, но как скоро? А если Эрнандез был вооружен, они шли в ловушку, так же, как и она.
Убежденная, что Эрнандез в большой комнате, Кэри прижалась к стене у входа и затаила дыхание, ожидая услышать скрип половицы или тяжелое сопение.
Ей показалось, что за стеной раздался какой-то хрип, но она не была в этом уверена. Придвинувшись на шаг дверному проему, она решила, что лучшим вариантом будет вкатиться в комнату и целиться в стену, за которой, как она думала, прятался противник.
Она дала себе секунду, чтобы собраться с духом, и уже приготовилась к кувырку, когда услышала шум у себя за спиной. Резко развернувшись вокруг своей оси, она увидела, как Эрнандез прыгает прямо на нее.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
За долю секунды до столкновения Кэри напомнила себе не паниковать. Она увидела, что руки нападающего пусты, поэтому не сдержала порыв выстрелить. Вместо этого она выставила пистолет вперед, так что рукоять оказалась у Эрнандеза перед лицом. Приклад впечатался ему прямо в переносицу, но это не остановило его грузное тело, по инерции летящее вперед. Он врезался в Кэри, и они вместе повалились на пол гостиной.
При падении Кэри выпустила пистолет, чтобы руками смягчить приземление. К счастью, пол в гостиной Эрнандеза был покрыт ковром, а основная часть его веса пришлась на нижнюю половину ее тела, так что она смогла выставить локти назад и уберечь голову от удара.
Не думая о возможных травмах, Кэри оценила ситуацию. Мужчина рухнул на ее ноги и живот. Он был оглушен ударом приклада и дезориентирован после падения. Его руки цеплялись за Кэри, но смогла высвободить правую ногу и со всей силы двинуть коленом в его левое плечо.
Хватка Эрнандеза мгновенно ослабла, и она смогла выбраться из-под его туши. Поднявшись на четвереньки, она тут же дотянулась до своего пистолета, лежавшего в опасной близости от руки мужчины, и как раз в этот момент Рэю удалось выбить входную дверь. Еще через несколько секунд Джейми тоже оказалась в гостиной, пройдя через задний ход.
«Ты в порядке?» – спросил Рэй, обеспокоенно глядя на напарницу.
Кэри дала себе секунду, чтобы понять, как она: потрясла руками, повращала плечами – все было цело. Нижняя часть тела, принявшая на себя удар, тоже, казалось, чувствовала себя нормально.
«В порядке», – ответила она наконец и обернулась на Эрнандеза. «А вот насчет него я не уверена. Как ты, Энрике? Как плечо? Голова не болит?»
Энрике, все еще оглушенный, простонал что-то невнятное.
«Я надену на него наручники», – сказала Кастильо. «А ты, Кэри, отдышись».
Но не успела Кэри отдышаться, как ей на глаза попалась панель, выпирающая из стены гостиной. С одной стороны, у нее были петли, и она открывалась, как дверь, создавая узкий проход между гостиной и коридором. Эрнандез, должно быть, прокрался туда и обошел Кэри со спины, пока ее внимание было сосредоточено на комнате.
У панели была еще одна особенность – она оказалась полой внутри. Кэри включила фонарик на телефоне и посветила в проем. Вся стена между коридором и гостиной была не монолитной, а полой, и между двумя ее половинками оставался зазор сантиметров в сорок. Кэри легко проскользнула туда, хотя для Эрнандеза это должно было быть непростой задачей.
Можно ли спрятать кого-то в этой стене?
«Я кое-что нашла», – крикнула она коллегам. Рэй тоже показался в проходе.
«Что там?» – спросил он. «Для меня тут слишком узко».
Она хотела подколоть его тем, что Эрнандез, похоже, туда помещался, но решила, что это будет неуместно, и сдержалась.
«Чем дальше, тем шире проход», – отозвалась она, как вдруг неожиданно оказалась в маленькой комнатушке размером с кладовку, освещенной единственной лампой, стоявшей в углу на полу.
Самым интересным в этой комнате были стены. Они были увешаны десятками фотографий ничего не подозревающих женщин разной степени обнаженности. Некоторые снимки были сделаны через жалюзи, другие – сквозь стекло, но большая часть – через открытые окна. На нескольких Кэри узнала Кэролин Рейни. Очевидно, ни одна из женщин не догадывалась, что ее снимают.
На секунду Кэри решила, будто они взяли нужного парня. Однако, присмотревшись получше, она испустила вздох разочарования. Сделав несколько фото стен на свой телефон, она протиснулась обратно в проход и вернулась в гостиную.
«Что ты нашла?» – с надеждой спросил Рэй.
«Подожди минутку», – попросила Кэри и подошла к дивану, где Кастильо стерегла Эрнандеза.
«Ты зачитала ему права?» – спросила она офицера.