След надежды
Часть 32 из 38 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Один из его приятелей ткнул его локтем в ребра и усмехнулся. Этого оказалось достаточно, чтобы он вскочил с места и подошел к ее столику, прихватив с собой пиво.
Подошел официант, и Кери заказала пиво, но только чтобы поддержать Тейлора. Пить его она не станет.
– Значит, Тара – младшая сестра в сестринстве? – с ходу спросила она.
– Да, – ответил Тейлор.
– Значит ты ее старший брат? – кокетливо спросила Кери.
– Не знаю. То есть, я, конечно, присматриваю за ней, но никаких правил на этот счет нет.
– Поэтому ты поехал в Малибу после того, как Джен высадила ее? Чтобы убедиться, что с ней все хорошо?
– Что? – взволнованно спросил Тейлор. – Я не…
– Успокойся, Тейлор. Я уже знаю, что ты был там. Мы можем отслеживать маршруты с помощью мобильного телефона, и GPS в твоей машине показал, что ты там был. Я просто предположила, что ты решил убедиться, что с девочками все в порядке, и что им ничего не угрожает. Верно?
– Конечно. То есть, именно так я и собирался сделать. Но когда я приехал, я их там не нашел. Я подумал, что они уже разъехались. Так что я съездил зря.
– Вот так облом, Тейлор, – сказала Кери, сочувственно положив свою руку на его, скользнула по ней пальцами и положила свою руку обратно на стол. – А знаешь что? Было бы здорово, если бы ты показал мне, где именно ты был, когда поехал за девушками. Мы создаем карту последнего известного местоположения Тары, и информация о том, где ее точно не было, очень пригодилась бы. Как ты думаешь, сможешь помочь мне?
– Что, прямо сейчас? – неуверенно спросил он.
– Конечно. Сейчас или никогда. Может, мы на обратном пути купим пива и рыбки. К тому же, у вас сегодня выходные, ведь так? Так что скажешь? Поможешь даме?
* * *
Минут через сорок пять они уже ехали вдоль пляжа Эль-Матадор. Кери заметила, что задор Тейлора несколько поугас и он прекратил болтовню.
Она посмотрела на часы – было уже начало четвертого. Назначенный судом человек как раз сейчас должен был везти Эвелин к Стивену. Борясь с сильным желанием написать дочери, что любит ее, Кери сосредоточила свое внимание на приунывшем студенте, сидящим на пассажирском сиденье.
– Так значит, вы с Тарой были друзьями? – спросила она.
– Скорее, приятелями. Я бы не сказал, что мы дружили. Ведь она была новенькой, а я старший. Вместе мы не тусовались.
– Но она не выглядела, как новенькая, верно?
– Что вы имеете в виду? – подозрительно спросил Тейлор.
– Я просто хочу сказать, что для девушки ее возраста она выглядела очень… зрелой. Ты согласен?
– Я не заметил, – осторожно ответил Тейлор.
– Правильный ответ, парень, – одобрительно сказала Кери. – Могу поспорить, что Джен бы не понравилось, если бы ты интересовался ее младшей сестрой. Но интересовала ли тебя Тара на самом деле?
– Что?
– Ну, она ведь поглядывала на тебя, когда Джен не видела? Ведь ты председатель братства, так? А это очень круто. На тебя сложно не обратить внимание. Хочешь сказать, она никогда не флиртовала с тобой? Ни разу?
– Конечно, она флиртовала со мной, – сказал он, будто его это ничуть не интересовало.
– Еще бы. Могу даже поспорить, что она самапо просила тебя приехать к ней, когда Джен ее высадит, чтобы провести немного времени вместе? Вдали от посторонних глаз, так?
Тейлор посмотрел на нее так, будто решал, стоит ли с ней связываться. После долгой паузы он заговорил.
– Возможно, мы переспали.
– Даже так? – сказала Кери, стараясь унять стук сердца. – Ты горячий парень. И как все прошло?
– Вы ведь не скажете Джен? – спросил он.
– Нет, конечно, нет. Я же сказала, что хочу просто проработать карту. Кроме того, я вовсе не против хорошего «секса в леске». Знаешь, я разведена, поэтому абсолютно открыта любым фантазиям. Кстати, зови меня Кери.
Она чувствовала тошноту, говоря все это, но замечала, что парень все чаще и чаще пялится на ее грудь, поэтому оно того стоило.
Она увидела вывеску кемпинга Лео Каррильо и поняла, что они скоро подъедут. Нужно было, чтобы он начал колоться.
– Хорошо, – сказал он, видимо, решив, что ему ничего не угрожает. – После того, как сестры забрали девушек, я решил последовать за ними. Мой первый план состоял в том, чтобы увезти нескольких из них повыше, чтобы усложнить задачу. Они такие дурочки.
– Точно, – поддакнула ему Кери, свернув с шоссе Тихоокеанского побережья на шоссе Малхолланд. – Уверена, что ты проходил испытания посложнее.
– Вот именно. Но когда я подъехал, то нашел только Тару. Я уже собирался сделать все по плану, но мне стало ее жаль, и я, наоборот, предложил подвезти ее, чтоб ей не пришлось так долго идти.
– Так галантно.
– Да. Мы сидели в машине, болтали, и дело дошло до этого. Ну, вы понимаете.
– Вау, – сказала Кери, надеясь, что это прозвучало естественно.
– Да, это было довольно круто. Так что, как я уже сказал, после этого я предложил отвести ее обратно. Я даже сказал, что довезу ее до самого кампуса, если она ничего не расскажет.
– То есть, ей даже не пришлось бы проходить испытание?
– Именно, – сказал Тейлор. – Наверное, я зашел слишком далеко. Но она отказалась. Она даже заставила меня отвезти ее туда, где я ее подобрал. Она сказала, что хочет пройти испытание по-настоящему. Я даже восхитился ею.
– Да она прям девушка-порох, Тейлор.
– Думаю, да.
– Тогда поедем туда. Держи глаза открытыми, чтобы не прозевать то место, где ты ее оставил. Это на самом деле может помочь расследованию, понимаешь?
– Да, – ответил он.
В машине стало тихо, когда они поехали по извилистой дороге. Кери взглянула на свой телефон и увидела, что покрытие исчезло.
ГЛАВА 37
Эвелин сидела, свернувшись калачиком на полу в ванной, прижавшись спиной к запертой двери, ее тело содрогалось в почти бесшумных рыданиях. Потребовалось меньше часа, чтобы все пошло прахом.
Она действительно пыталась. Назначенная судьей тридцатилетняя женщина по имени Карла забрала ее из школы и попыталась поболтать с ней по дороге к ее отцу. Она объяснила, что визит продлится около двух часов и что она будет вместе с ней все время.
Это звучало неплохо, но оказалось правдой лишь технически. После того, как они вошли в дом и присели в гостиной, Карла достала телефон и засунула в наушники в уши. Шейлин и Сэмми побыли с ними около десяти минут, а потом ему пора было ложиться спать, чему Эвелин даже обрадовалась.
После этого ее отец около получаса расспрашивал, как идут дела в школе, какие у нее друзья, и полностью избегал темы ее попытки суицида после последнего визита к нему. Но минут через сорок он начал непринужденным тоном говорить о замечательной частной школе в этом районе.
Затем он упомянул, что у сестры Шейлин есть сын, который ходил к удивительному терапевту. Может, она захочет встретиться с ним. Еще он сказал, что они отправляются в семейную поездку в Европу ориентировочно четвертого июля, и ему очень хотелось бы, чтобы она поехала с ними. Но, к сожалению, это было невозможно до тех пор, пока не была разрешена ситуация с надзирателем.
А потом он спрашивал, как ее мама справляется с возвращением на службу. Эвелин не упомянула вчерашний инцидент, когда мама направила пистолет на курьера. Наконец, взглянув на погрузившуюся в себя Карлу, он сказал, как беспокоился о ней, и что он совсем не обвинял ее в том, что случилось, и знал, что она все это сказала только потому, что мама настроила ее против него.
Эвелин уставилась на него, не зная, что делать – бояться его или злиться на него. Было ли это самое лучшее, что он мог сказать, не видев ее три месяца? После того, как она собрала свою жизнь заново по кусочкам после попытки самоубийства? И зачем? Чтобы он окунул ее в ту же кучу дерьма?
Она смотрела на него, совсем не слыша слов, которые он произносит, пытаясь вспомнить человека, которого она любила обнимать, который ей читал сказки на ночь. Куда он делся? Он все еще немного походил на него. Но было такое впечатление, будто он потерял свою душу, и ему дали взамен другую, искусственную.
Ее мама была ураганом – грубая, нервная, сильная, – она могла заставить понервничать. Но Эвелин узнавала в ней ту, которая укутывала ее в одеяло, заплетала косы и пела смешные песни восьмидесятых. Он же был совсем чужим.
Она осознала, что бежит по коридору, не разбирая дороги. Потом слышит, как отец стучит в дверь в ванной, которую она заперла, едва забежав внутрь. Слышит, как Карла просит его успокоиться. Потом она позвонила маме, но ей ответил автоответчик. Она позвонила Магс, и та ответила сразу же. Ей было сложно все объяснять, но Магс все равно все поняла.
– Я уже в пути, – сказала она. – Буду через пятнадцать минут.
Она приехала через десять. Эвелин слышала ее голос за дверью, слышала, как та пытается очаровать ее отца, чтобы успокоить его. Но отец оказался невосприимчивым к ее чарам. Магс попросила ее открыть дверь, но она не хотела выходить, пока там был ее отец. А он отказывался уходить.
Затем Эвелин получила сообщение. Оказалось, что от Магс. Там было написано: «Звонила Рэю. Скоро будет. Держись, дорогая».
Через десять минут она услышала низкий голос Рэя. Он был очень спокойным, но она знала его достаточно хорошо и понимала, что такое спокойствие лишь призвано скрывать кипящий гнев. Она отлично слышала его сквозь дверь.
– Этот визит окончен, мистер Локк, – сказал он, и Эвелин показалось забавным, что он не называл ее отца Стивеном. – Маргарет Мерриуэзер заберет Эвелин домой, как и было согласовано.
– Но визит должен длиться два часа! – настаивал отец.
– Отменяется, – ровно сказал Рэй. – Конечно, если вы не хотите держать здесь свою дочь силой. Если вас что-то не устраивает, обращайтесь в суд.
– Уж поверьте, я так и сделаю, – прошипел отец. – И не думай, что твой значок меня сильно напугал.
– Я уверен, что нет, мистер Локк, – услышала Эвелин шепот Рэя. – Разве может значок напугать человека, которому нет дела даже до собственной дочери, которая пытается вернуться к нормальной жизни? Который настолько озабочен своими потребностями, что плюет на ее? И которого совершенно не пугает, что час в его компании заставляет ее запереться в ванной? Но могу поспорить, что кое-что тебя испугает – мои кулаки. И если когда-нибудь по твое вине это девочка почувствует себя в опасности, ты будешь иметь дело со мной. Вам все ясно, сэр?
Подошел официант, и Кери заказала пиво, но только чтобы поддержать Тейлора. Пить его она не станет.
– Значит, Тара – младшая сестра в сестринстве? – с ходу спросила она.
– Да, – ответил Тейлор.
– Значит ты ее старший брат? – кокетливо спросила Кери.
– Не знаю. То есть, я, конечно, присматриваю за ней, но никаких правил на этот счет нет.
– Поэтому ты поехал в Малибу после того, как Джен высадила ее? Чтобы убедиться, что с ней все хорошо?
– Что? – взволнованно спросил Тейлор. – Я не…
– Успокойся, Тейлор. Я уже знаю, что ты был там. Мы можем отслеживать маршруты с помощью мобильного телефона, и GPS в твоей машине показал, что ты там был. Я просто предположила, что ты решил убедиться, что с девочками все в порядке, и что им ничего не угрожает. Верно?
– Конечно. То есть, именно так я и собирался сделать. Но когда я приехал, я их там не нашел. Я подумал, что они уже разъехались. Так что я съездил зря.
– Вот так облом, Тейлор, – сказала Кери, сочувственно положив свою руку на его, скользнула по ней пальцами и положила свою руку обратно на стол. – А знаешь что? Было бы здорово, если бы ты показал мне, где именно ты был, когда поехал за девушками. Мы создаем карту последнего известного местоположения Тары, и информация о том, где ее точно не было, очень пригодилась бы. Как ты думаешь, сможешь помочь мне?
– Что, прямо сейчас? – неуверенно спросил он.
– Конечно. Сейчас или никогда. Может, мы на обратном пути купим пива и рыбки. К тому же, у вас сегодня выходные, ведь так? Так что скажешь? Поможешь даме?
* * *
Минут через сорок пять они уже ехали вдоль пляжа Эль-Матадор. Кери заметила, что задор Тейлора несколько поугас и он прекратил болтовню.
Она посмотрела на часы – было уже начало четвертого. Назначенный судом человек как раз сейчас должен был везти Эвелин к Стивену. Борясь с сильным желанием написать дочери, что любит ее, Кери сосредоточила свое внимание на приунывшем студенте, сидящим на пассажирском сиденье.
– Так значит, вы с Тарой были друзьями? – спросила она.
– Скорее, приятелями. Я бы не сказал, что мы дружили. Ведь она была новенькой, а я старший. Вместе мы не тусовались.
– Но она не выглядела, как новенькая, верно?
– Что вы имеете в виду? – подозрительно спросил Тейлор.
– Я просто хочу сказать, что для девушки ее возраста она выглядела очень… зрелой. Ты согласен?
– Я не заметил, – осторожно ответил Тейлор.
– Правильный ответ, парень, – одобрительно сказала Кери. – Могу поспорить, что Джен бы не понравилось, если бы ты интересовался ее младшей сестрой. Но интересовала ли тебя Тара на самом деле?
– Что?
– Ну, она ведь поглядывала на тебя, когда Джен не видела? Ведь ты председатель братства, так? А это очень круто. На тебя сложно не обратить внимание. Хочешь сказать, она никогда не флиртовала с тобой? Ни разу?
– Конечно, она флиртовала со мной, – сказал он, будто его это ничуть не интересовало.
– Еще бы. Могу даже поспорить, что она самапо просила тебя приехать к ней, когда Джен ее высадит, чтобы провести немного времени вместе? Вдали от посторонних глаз, так?
Тейлор посмотрел на нее так, будто решал, стоит ли с ней связываться. После долгой паузы он заговорил.
– Возможно, мы переспали.
– Даже так? – сказала Кери, стараясь унять стук сердца. – Ты горячий парень. И как все прошло?
– Вы ведь не скажете Джен? – спросил он.
– Нет, конечно, нет. Я же сказала, что хочу просто проработать карту. Кроме того, я вовсе не против хорошего «секса в леске». Знаешь, я разведена, поэтому абсолютно открыта любым фантазиям. Кстати, зови меня Кери.
Она чувствовала тошноту, говоря все это, но замечала, что парень все чаще и чаще пялится на ее грудь, поэтому оно того стоило.
Она увидела вывеску кемпинга Лео Каррильо и поняла, что они скоро подъедут. Нужно было, чтобы он начал колоться.
– Хорошо, – сказал он, видимо, решив, что ему ничего не угрожает. – После того, как сестры забрали девушек, я решил последовать за ними. Мой первый план состоял в том, чтобы увезти нескольких из них повыше, чтобы усложнить задачу. Они такие дурочки.
– Точно, – поддакнула ему Кери, свернув с шоссе Тихоокеанского побережья на шоссе Малхолланд. – Уверена, что ты проходил испытания посложнее.
– Вот именно. Но когда я подъехал, то нашел только Тару. Я уже собирался сделать все по плану, но мне стало ее жаль, и я, наоборот, предложил подвезти ее, чтоб ей не пришлось так долго идти.
– Так галантно.
– Да. Мы сидели в машине, болтали, и дело дошло до этого. Ну, вы понимаете.
– Вау, – сказала Кери, надеясь, что это прозвучало естественно.
– Да, это было довольно круто. Так что, как я уже сказал, после этого я предложил отвести ее обратно. Я даже сказал, что довезу ее до самого кампуса, если она ничего не расскажет.
– То есть, ей даже не пришлось бы проходить испытание?
– Именно, – сказал Тейлор. – Наверное, я зашел слишком далеко. Но она отказалась. Она даже заставила меня отвезти ее туда, где я ее подобрал. Она сказала, что хочет пройти испытание по-настоящему. Я даже восхитился ею.
– Да она прям девушка-порох, Тейлор.
– Думаю, да.
– Тогда поедем туда. Держи глаза открытыми, чтобы не прозевать то место, где ты ее оставил. Это на самом деле может помочь расследованию, понимаешь?
– Да, – ответил он.
В машине стало тихо, когда они поехали по извилистой дороге. Кери взглянула на свой телефон и увидела, что покрытие исчезло.
ГЛАВА 37
Эвелин сидела, свернувшись калачиком на полу в ванной, прижавшись спиной к запертой двери, ее тело содрогалось в почти бесшумных рыданиях. Потребовалось меньше часа, чтобы все пошло прахом.
Она действительно пыталась. Назначенная судьей тридцатилетняя женщина по имени Карла забрала ее из школы и попыталась поболтать с ней по дороге к ее отцу. Она объяснила, что визит продлится около двух часов и что она будет вместе с ней все время.
Это звучало неплохо, но оказалось правдой лишь технически. После того, как они вошли в дом и присели в гостиной, Карла достала телефон и засунула в наушники в уши. Шейлин и Сэмми побыли с ними около десяти минут, а потом ему пора было ложиться спать, чему Эвелин даже обрадовалась.
После этого ее отец около получаса расспрашивал, как идут дела в школе, какие у нее друзья, и полностью избегал темы ее попытки суицида после последнего визита к нему. Но минут через сорок он начал непринужденным тоном говорить о замечательной частной школе в этом районе.
Затем он упомянул, что у сестры Шейлин есть сын, который ходил к удивительному терапевту. Может, она захочет встретиться с ним. Еще он сказал, что они отправляются в семейную поездку в Европу ориентировочно четвертого июля, и ему очень хотелось бы, чтобы она поехала с ними. Но, к сожалению, это было невозможно до тех пор, пока не была разрешена ситуация с надзирателем.
А потом он спрашивал, как ее мама справляется с возвращением на службу. Эвелин не упомянула вчерашний инцидент, когда мама направила пистолет на курьера. Наконец, взглянув на погрузившуюся в себя Карлу, он сказал, как беспокоился о ней, и что он совсем не обвинял ее в том, что случилось, и знал, что она все это сказала только потому, что мама настроила ее против него.
Эвелин уставилась на него, не зная, что делать – бояться его или злиться на него. Было ли это самое лучшее, что он мог сказать, не видев ее три месяца? После того, как она собрала свою жизнь заново по кусочкам после попытки самоубийства? И зачем? Чтобы он окунул ее в ту же кучу дерьма?
Она смотрела на него, совсем не слыша слов, которые он произносит, пытаясь вспомнить человека, которого она любила обнимать, который ей читал сказки на ночь. Куда он делся? Он все еще немного походил на него. Но было такое впечатление, будто он потерял свою душу, и ему дали взамен другую, искусственную.
Ее мама была ураганом – грубая, нервная, сильная, – она могла заставить понервничать. Но Эвелин узнавала в ней ту, которая укутывала ее в одеяло, заплетала косы и пела смешные песни восьмидесятых. Он же был совсем чужим.
Она осознала, что бежит по коридору, не разбирая дороги. Потом слышит, как отец стучит в дверь в ванной, которую она заперла, едва забежав внутрь. Слышит, как Карла просит его успокоиться. Потом она позвонила маме, но ей ответил автоответчик. Она позвонила Магс, и та ответила сразу же. Ей было сложно все объяснять, но Магс все равно все поняла.
– Я уже в пути, – сказала она. – Буду через пятнадцать минут.
Она приехала через десять. Эвелин слышала ее голос за дверью, слышала, как та пытается очаровать ее отца, чтобы успокоить его. Но отец оказался невосприимчивым к ее чарам. Магс попросила ее открыть дверь, но она не хотела выходить, пока там был ее отец. А он отказывался уходить.
Затем Эвелин получила сообщение. Оказалось, что от Магс. Там было написано: «Звонила Рэю. Скоро будет. Держись, дорогая».
Через десять минут она услышала низкий голос Рэя. Он был очень спокойным, но она знала его достаточно хорошо и понимала, что такое спокойствие лишь призвано скрывать кипящий гнев. Она отлично слышала его сквозь дверь.
– Этот визит окончен, мистер Локк, – сказал он, и Эвелин показалось забавным, что он не называл ее отца Стивеном. – Маргарет Мерриуэзер заберет Эвелин домой, как и было согласовано.
– Но визит должен длиться два часа! – настаивал отец.
– Отменяется, – ровно сказал Рэй. – Конечно, если вы не хотите держать здесь свою дочь силой. Если вас что-то не устраивает, обращайтесь в суд.
– Уж поверьте, я так и сделаю, – прошипел отец. – И не думай, что твой значок меня сильно напугал.
– Я уверен, что нет, мистер Локк, – услышала Эвелин шепот Рэя. – Разве может значок напугать человека, которому нет дела даже до собственной дочери, которая пытается вернуться к нормальной жизни? Который настолько озабочен своими потребностями, что плюет на ее? И которого совершенно не пугает, что час в его компании заставляет ее запереться в ванной? Но могу поспорить, что кое-что тебя испугает – мои кулаки. И если когда-нибудь по твое вине это девочка почувствует себя в опасности, ты будешь иметь дело со мной. Вам все ясно, сэр?