Скажи мяу, ведьма, или Дорога проклятых кошек
Часть 33 из 90 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Едва приземлившись, Лара помчалась к Новому рынку. Следом волочился обрубок верёвки. Судя по воплям, Хансен и ещё один охранник погнались за Ларой пешком, а остальные поехали в карете.
Несмотря на утренний час, рыночная площадь была наводнена горожанами. Ноги, копыта, колёса… Только успевай уворачиваться! Резкие малоприятные запахи ударяли в нос, крики торговцев и покупателей били по ушам…
Кто-то наступил на верёвку – Лара зашипела от испуга. Снимать ошейник было некогда, и ей пришлось нести конец верёвки в зубах.
– Держите кошку! Пять талеров за кошку!
«Ну конечно! Здесь слишком много народу, чтобы колдовать!»
В тот же миг Лара нырнула под прилавок с заморскими тканями. Какой-то мужчина, откинув красное полотнище, потянул к ней руку с грязными ногтями. Отшатнувшись, Лара проскочила между сапогами торговца. Тот уже нагнулся и схватил её за бока, но она так отчаянно извивалась всем телом, так неистово царапалась и рычала, словно одержимая, что смельчаку не осталось ничего иного, как, ругаясь, бросить её на землю.
Лара ринулась в гущу толпы.
– Держите кошку! – опять взбудоражил людей крик Хансена, почти мгновенно утопая в звоне церковного колокола.
Если раньше колокольный звон раздражал, то теперь он вселял в душу Лары неподдельную благодарность.
Увидев, как от пахучего рыбного ряда отъезжает телега с бочонками, она сообразила, что эта телега наверняка курсирует между площадью и портом, где торговля запрещена, и побежала за ней. Грубыми окриками прокладывая себе дорогу через людской поток, извозчик пока ехал медленно, поэтому Лара успела запрыгнуть в телегу и спрятаться в одном из пустых бочонков.
«Хоть бы они не увидели, как я сюда залезла!» – заклинала она, глядя в синее безоблачное небо над головой.
Не меньше десяти минут Лара сидела в бочонке, готовая обороняться. Лишь когда телега ускорилась и над Ларой пролетел кирпичный свод крепостных ворот, она позволила себе расслабиться – они выехали из города, и канцлер их не остановил!
«Я сбежала! Я смогла!»
Бочонки стукались друг о друга, колёса душераздирающе скрипели, телега подскакивала на ухабах, однако в маленькое кошачье сердце понемногу возвращался покой.
Прежде Лара относилась к рыбе вполне благосклонно. За час езды в рыбной повозке, даже пустой, её мнение переменилось навсегда. Она не понимала, как запах, напоминающий о морской свежести, был в то же время таким гадким и прилипчивым.
Снять удавку Лара не сумела – в бочке было слишком тесно. Она задумалась, в какой момент ей лучше сойти, когда снаружи зашумел прибой.
Телега начала замедляться. Лара встала на задние лапы, чтобы проверить обстановку. Увидев море и причал, она осторожно выскочила. Осторожность была напрасной – выскакивая, Лара перевернула свой бочонок, тот задел остальные… Пока она спрыгивала с телеги, несколько бочонков кинулись её сопровождать, а извозчик орал ей вдогонку проклятие:
– Вот ведь шельма! Чтоб ты издохла!
Лара побежала к берегу. У причала стояло не меньше пятнадцати кораблей.
Мозг пронзила лихорадочная мысль: «Если Крэха здесь нет, я не знаю, что делать! Канцлер уже, верно, догадался, где меня ловить, и нагрянет в любой момент. Придётся искать спасения в рыбацких домишках или на таможне…»
Она неслась по причалу, не обращая внимания на расступавшихся моряков. Огромные буквы разбегались перед глазами. Каждое название Лара читала со страхом и отчаянием.
«Не то, не то…»
Она так привыкла к чужим названиям, что не сразу остановилась, прочитав на левом борту одного из кораблей: «Изольда».
– Нашла! – не сдерживая радости, замурлыкала Лара.
Судно выделялось на фоне соседей не только роскошной обшивкой и более длинными мачтами, но и сосновым запахом. Лара быстро поднялась на корабль по сходням, по которым матросы носили бочки с провизией. Стараясь не попадаться им ни на глаза, ни под ноги, она достигла кормы.
Прячась за штурвалом от очередного матроса, Лара услышала, как он воскликнул:
– Доброе утро, капитан!
– Утро в самом деле доброе, – весело ответил знакомый голос.
Лара вылезла из своего укрытия. По палубе вышагивал видный безусый брюнет лет двадцати семи в бледно-жёлтом камзоле с тростью в руке. Белизну его кружевного воротника оспаривала белоснежная шляпа со страусовыми перьями, под которой блестели карие глаза. Блестели страстностью и жаждой жизни.
«Теперь понятно, почему бабушка влюбилась», – отметила про себя Лара и позвала:
– Крэ-эх!
Плечи молодого капитана дрогнули, как от удара плетью. Он обвёл глазами палубу, и взгляд упал на белую кошку, чьё мяуканье потревожило его утреннюю прогулку.
– Крэх, это я! – завопила Лара.
– Ты! – нервно вскричал молодой человек. – Только тебя недоставало, разрази меня гром… Ты откуда взялась? Как ты меня отыскала?!
– Капитан, – озабоченно вмешался проходивший мимо матрос, – вы беседуете с кошкой.
Тот замотал головой, отчего перья на шляпе пришли в беспорядок, и выбросил руку вперёд:
– Ши-ги-шин-па-эр-дли-ях!
Боль почти не опалила. Радость от обретения тела и от встречи с бывшим старым другом затмевала все неизбежные страдания. Но чем слабее делалась боль из-за превращения в человека, тем меньше оставалось воздуха…
Лара вцепилась в верёвку, что пережимала ей шею, и, задыхаясь, открыла рот. Чьи-то пальцы забегали по её затылку, удавка спала, и Лара жадно вдохнула.
– Крэх! – уже человеческим голосом прохрипела она.
Помолодевший Крэх вышел из-за её спины с верёвкой в руке.
– Кто надел на тебя поводок? Неужто Андреас?
– Канцлер!
– Кто? – Карие глаза округлились, став ещё больше.
– Плешивый канцлер, который доказал мою вину. Он тоже колдун!
– Что?!
– Я всё расскажу, но потом. Боже… – выдохнула Лара, заткнув за пояс едва не убившую её верёвку, и рассмеялась от счастья. – Как я рада тебя видеть, Крэх! Наконец-то я тебя нашла!
– За каким же чёртом ты меня искала? – погрустнел тот.
Она стиснула его руку в ладонях.
– Помоги мне спасти Андреаса! До прихода Библиотекаря осталось всего девять дней!
Бывший ворон выдернул пальцы из её рук и шагнул назад.
– Почему я должен тебе помогать?
Лара на мгновение опешила, не понимая, почему он стал таким неотзывчивым.
– Но… это ведь случилось по твоей вине. Если бы ты не украл книгу, Андреас бы смог использовать немое заклинание, и его бы вряд ли похитил Филипп…
– Граф фон Айхельштарк похитил Андреаса?! – поразился Крэх.
– Даже ты запомнил его титул…
– Для чего? Зачем графу наш Андреас?
– Он приходил в мою темницу перед тем, как Андреас меня освободил. Хотел узнать, как вызвать Библиотекаря, чтобы стать колдуном. Пытался меня душить… – Лара положила руку на горло и с ужасом нащупала след от удавки. – Пришлось сказать, что Библиотекарь скоро сам навестит Андреаса. Когда мы сбежали, Филипп поехал за нами и напал прямо в дрезденской гостинице…
– И всё-таки – как ты меня отыскала? – оборвал Крэх.
– Это слишком долгий, трудный и праздный разговор, который мы отложим на потом, – настаивала Лара.
– А ты сумей сократить! По правде говоря, это единственное, что меня беспокоит.
Она недовольно скривила губы и задумалась.
– Адская Тьма узнала лошадь, которую ты украл у Андреаса…
Бывший ворон вздёрнул брови.
– Но в итоге я нашла тебя по названию судна.
На гладком лице Крэха отразилась не то досада, не то сожаление.
– Если бы я знал, что ты меня искала, я бы никогда не назвал свой корабль «Изольда», – сказал он почему-то с укором.
– Ты ещё можешь его переименовать, – пожала плечами Лара. – Прошу тебя, Крэх, поедем в Росток. Мне надо забрать из таверны Адскую Тьму!
Тот нетерпеливо перекинул трость с позолоченным набалдашником из одной руки в другую.
– А как ты догадалась приехать в Мекленбург?
– Во-первых, ты говорил про герцогство на суде. А во-вторых… мне приснился сон.
Крэх посмотрел на неё с новой опаской.
– Пойдём в каюту. – Он взял Лару за руку и увлёк за собой.
– У тебя очень красивый корабль, – сказала она, оглядываясь по сторонам.
– Это голландский флейт.