Сияние
Часть 21 из 69 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Все в порядке, док? Ты не заснул?
Ответа не было.
– Дэнни?
Ответа не было. Венди толкнула дверь. Заперто.
– Дэнни? – теперь она забеспокоилась. Кроме ровного шума льющейся воды ничего не было слышно. Ей стало не по себе.
– Дэнни? Милый, открой дверь.
Ответа не было.
– Дэнни!
– Господи Исусе, Венди, ты что, собираешься барабанить в дверь всю ночь?
– Дэнни заперся в ванной и не отвечает!
Джек вылез из-за стола. Было заметно, что он выбит из колеи. Он сильно стукнул в дверь.
– Дэнни, открывай. Это не игра.
Ответа не было.
Джек постучал сильнее. – Хватит валять дурака, док. Пора спать – значит, пора спать. Не откроешь, нашлепаю.
«Сейчас он выйдет из себя», – подумала Венди и испугалась еще сильнее. За два прошедших с того вечера года Джек и пальцем не тронул Дэнни, даже когда сердился, но, судя по его тону, сейчас он был достаточно зол, чтобы сделать это.
– Дэнни, милый… – начала она.
Ответа не было. Только шумела вода.
– Дэнни, если из-за тебя мне придется сломать замок, могу твердо обещать, что ночь ты проспишь на животе, – предупредил Джек.
Ничего.
– Ломай, – сказала Венди, и вдруг говорить стало трудно. – Быстро.
Размахнувшись, Джек сильно саданул ногой в дверь справа от ручки. Плохонький замок немедленно поддался, и, распахнувшись настежь, дверь ударила в кафельную стену ванной, отскочила от нее и наполовину закрылась.
– ДЭННИ! – пронзительно вскрикнула Венди.
Вода текла в ванну из открытого до упора крана. Рядом – тюбик пасты «Крест» со снятым колпачком. В дальнем углу на краю ванны сидел Дэнни, безвольно сжимая в левой руке зубную щетку, рот был украшен легкой пеной зубной пасты. Дэнни, будто в трансе, не сводил глаз с зеркальца на дверце висящей над раковиной аптечки. Лицо выражало притупивший все прочие чувства ужас, и первой мыслью Венди было, что у него что-то вроде эпилептического припадка и мальчик, должно быть, подавился языком.
– ДЭННИ!
Дэнни не отвечал. Из горла шли утробные звуки.
Потом ее оттолкнули в сторону так сильно, что она ударилась о вешалку для полотенец, и Джек опустился перед мальчиком на колени.
– Дэнни, – сказал он. – Дэнни, Дэнни! – Он пощелкал пальцами перед пустыми глазами сына.
– А как же… сказал Дэнни. – Турнир, игра. Удар. Нррррр…
– Дэнни…
– Роке! – сказал Дэнни неожиданно низким, почти мужским голосом. – Роке. Грох! Молоток для роке… две стороны. ГАААА.
– Джек, Боже мой, что с ним такое?
Джек ухватил мальчика за локти и сильно встряхнул. Голова Дэнни безвольно откинулась назад, а потом дернулась вперед, как воздушный шарик на палочке.
– Роке. Грох! Тремс.
Джек снова встряхнул сына, и глаза Дэнни вдруг прояснились. Зубная щетка, тихонько щелкнув, стукнулась о каменный пол.
– Что? – спросил он, оглядываясь по сторонам. Увидел стоящего перед ним на коленях отца, Венди у стены. – Что? – переспросил Дэнни с растущим беспокойством. – Ч-Ч-Чт-то н-н-не…
– НЕ ЗАИКАТЬСЯ! – неожиданно рявкнул Джек прямо ему в лицо. Перепуганный насмерть Дэнни вскрикнул, напрягаясь всем телом в попытке вырваться из отцовских рук, а потом разразился слезами. Потрясенный Джек притянул его к себе.
– Ну, извини, милый. Извини, док. Не плачь. Прости меня. Все в порядке.
Вода нескончаемой струей бежала в раковину, и Венди ощутила, что внезапно ступила в некий мучительный кошмар, где время текло вспять, обратно к тем временам, когда ее пьяный муж, сломав сыну руку, потом скулил над ним почти теми же словами.
(Прости, милый. Извини, док. Пожалуйста. Мне так жаль.) Она подбежала к ним, каким-то образом сумела не без труда извлечь Дэнни из объятий Джека (на лице мужа она заметила выражение сердитого упрека, но отмахнулась от него, чтоб обдумать позже) и подхватила мальчика на руки. Она прошла с ним обратно в маленькую спальню, Дэнни судорожно хватался руками за ее шею. Джек шел следом.
Присев к Дэнни на кровать, Венди принялась покачивать его, успокаивая бессмысленными словами, которые повторяла раз за разом. Она подняла глаза на Джека, теперь в его взгляде была только тревога. Он вопросительно поднял брови. Она легонько тряхнула головой.
– Дэнни, – говорила она. – Дэнни, Дэнни. Дэнни. Все отлично, док. Все в порядке.
Наконец, Дэнни затих и только слабо дрожал в объятиях матери. Но все же сперва он обратился к Джеку – к Джеку, который теперь сидел рядом с ними на кровати – и она ощутила слабый укол прежней (Сперва к нему, и всегда на первом месте был он) ревности. Джек накричал на мальчика, она его успокоила, но все-таки это отцу Дэнни сказал:
– Прости, пап. Я вел себя плохо?
– Извиняться не за что, док. – Джек взъерошил ему волосы. – Что, черт возьми, там стряслось?
Дэнни медленно, удивленно покачал головой.
– Я… Я не знаю. Почему ты мне сказал «не заикаться», папа? Я не заикаюсь.
– Нет, конечно, – искренне сказал Джек, но Венди почувствовала, будто к сердцу прикоснулись холодные пальцы. Джек вдруг показался таким испуганным, словно только что увидел привидение.
– Что-то про таймер… – пробормотал Дэнни.
– ЧТО? – Джек подался вперед, а Дэнни вздрогнул и прижался к матери.
– Джек, ты пугаешь его! – сказала Венди, голос был тонким, а тон – обвиняющим. Ей вдруг пришло в голову, что напуганы они все. Но чем?
– Не знаю, не знаю, – говорил Дэнни отцу. – Что… что я говорил, пап?
– Ничего, – пробормотал Джек. Он вытащил из бокового кармана носовой платок и обтер губы. У Венди снова ненадолго возникло тошнотворное ощущение, что время пошло вспять. Жест был ей хорошо знаком с той поры, когда Джек пил.
– Почему ты запер дверь, Дэнни? – осторожно спросила она. – Зачем ты это сделал?
– Тони, – сказал он. – Тони мне велел.
Они обменялись взглядами поверх головы сына.
– А зачем, Тони не сказал, сынок? – спокойно спросил Джек.
– Я чистил зубы и думал про чтение, – сказал Дэнни. – Очень сильно думал, правда. И… и в зеркале увидел Тони, далеко. Он сказал, что опять должен показать мне.
– Ты хочешь сказать, он был у тебя за спиной?
– Нет, он был взеркале внутри, – это Дэнни особенно подчеркнул. – Далеко, в глубине. И я прошел сквозь зеркало. А дальше я помню, как папа меня тряс, и я подумал, что снова был нехорошим.
Джек вздрогнул, как от удара.
– Нет, док, – тихо сказал он.
– Тони велел тебе запереть дверь? – спросила Венди, ероша ему волосы.
– Да.
– И что же он хотел тебе показать?
Дэнни в ее объятиях напрягся, будто мышцы его тела натянулись подобно струнам рояля.
– Не помню, – сказал он вне себя от горя. – Я не помню. Не спрашивай. Я… Я НИЧЕГО НЕ ПОМНЮ.
– Ш-ш, – встревоженно сказала Венди. Она опять принялась качать его.
– Не помнишь – и не надо, ничего страшного.
Наконец, Дэнни снова начал расслабляться.
– Хочешь, я еще немножко посижу с тобой? Почитаю тебе?
– Нет. Только ночник. – Он робко взглянул на отца. – Пап, посидишь со мной? Одну минуточку?
– Конечно, док.
Венди вздохнула.
– Я буду в гостиной, Джек.
– Ладно.
Ответа не было.
– Дэнни?
Ответа не было. Венди толкнула дверь. Заперто.
– Дэнни? – теперь она забеспокоилась. Кроме ровного шума льющейся воды ничего не было слышно. Ей стало не по себе.
– Дэнни? Милый, открой дверь.
Ответа не было.
– Дэнни!
– Господи Исусе, Венди, ты что, собираешься барабанить в дверь всю ночь?
– Дэнни заперся в ванной и не отвечает!
Джек вылез из-за стола. Было заметно, что он выбит из колеи. Он сильно стукнул в дверь.
– Дэнни, открывай. Это не игра.
Ответа не было.
Джек постучал сильнее. – Хватит валять дурака, док. Пора спать – значит, пора спать. Не откроешь, нашлепаю.
«Сейчас он выйдет из себя», – подумала Венди и испугалась еще сильнее. За два прошедших с того вечера года Джек и пальцем не тронул Дэнни, даже когда сердился, но, судя по его тону, сейчас он был достаточно зол, чтобы сделать это.
– Дэнни, милый… – начала она.
Ответа не было. Только шумела вода.
– Дэнни, если из-за тебя мне придется сломать замок, могу твердо обещать, что ночь ты проспишь на животе, – предупредил Джек.
Ничего.
– Ломай, – сказала Венди, и вдруг говорить стало трудно. – Быстро.
Размахнувшись, Джек сильно саданул ногой в дверь справа от ручки. Плохонький замок немедленно поддался, и, распахнувшись настежь, дверь ударила в кафельную стену ванной, отскочила от нее и наполовину закрылась.
– ДЭННИ! – пронзительно вскрикнула Венди.
Вода текла в ванну из открытого до упора крана. Рядом – тюбик пасты «Крест» со снятым колпачком. В дальнем углу на краю ванны сидел Дэнни, безвольно сжимая в левой руке зубную щетку, рот был украшен легкой пеной зубной пасты. Дэнни, будто в трансе, не сводил глаз с зеркальца на дверце висящей над раковиной аптечки. Лицо выражало притупивший все прочие чувства ужас, и первой мыслью Венди было, что у него что-то вроде эпилептического припадка и мальчик, должно быть, подавился языком.
– ДЭННИ!
Дэнни не отвечал. Из горла шли утробные звуки.
Потом ее оттолкнули в сторону так сильно, что она ударилась о вешалку для полотенец, и Джек опустился перед мальчиком на колени.
– Дэнни, – сказал он. – Дэнни, Дэнни! – Он пощелкал пальцами перед пустыми глазами сына.
– А как же… сказал Дэнни. – Турнир, игра. Удар. Нррррр…
– Дэнни…
– Роке! – сказал Дэнни неожиданно низким, почти мужским голосом. – Роке. Грох! Молоток для роке… две стороны. ГАААА.
– Джек, Боже мой, что с ним такое?
Джек ухватил мальчика за локти и сильно встряхнул. Голова Дэнни безвольно откинулась назад, а потом дернулась вперед, как воздушный шарик на палочке.
– Роке. Грох! Тремс.
Джек снова встряхнул сына, и глаза Дэнни вдруг прояснились. Зубная щетка, тихонько щелкнув, стукнулась о каменный пол.
– Что? – спросил он, оглядываясь по сторонам. Увидел стоящего перед ним на коленях отца, Венди у стены. – Что? – переспросил Дэнни с растущим беспокойством. – Ч-Ч-Чт-то н-н-не…
– НЕ ЗАИКАТЬСЯ! – неожиданно рявкнул Джек прямо ему в лицо. Перепуганный насмерть Дэнни вскрикнул, напрягаясь всем телом в попытке вырваться из отцовских рук, а потом разразился слезами. Потрясенный Джек притянул его к себе.
– Ну, извини, милый. Извини, док. Не плачь. Прости меня. Все в порядке.
Вода нескончаемой струей бежала в раковину, и Венди ощутила, что внезапно ступила в некий мучительный кошмар, где время текло вспять, обратно к тем временам, когда ее пьяный муж, сломав сыну руку, потом скулил над ним почти теми же словами.
(Прости, милый. Извини, док. Пожалуйста. Мне так жаль.) Она подбежала к ним, каким-то образом сумела не без труда извлечь Дэнни из объятий Джека (на лице мужа она заметила выражение сердитого упрека, но отмахнулась от него, чтоб обдумать позже) и подхватила мальчика на руки. Она прошла с ним обратно в маленькую спальню, Дэнни судорожно хватался руками за ее шею. Джек шел следом.
Присев к Дэнни на кровать, Венди принялась покачивать его, успокаивая бессмысленными словами, которые повторяла раз за разом. Она подняла глаза на Джека, теперь в его взгляде была только тревога. Он вопросительно поднял брови. Она легонько тряхнула головой.
– Дэнни, – говорила она. – Дэнни, Дэнни. Дэнни. Все отлично, док. Все в порядке.
Наконец, Дэнни затих и только слабо дрожал в объятиях матери. Но все же сперва он обратился к Джеку – к Джеку, который теперь сидел рядом с ними на кровати – и она ощутила слабый укол прежней (Сперва к нему, и всегда на первом месте был он) ревности. Джек накричал на мальчика, она его успокоила, но все-таки это отцу Дэнни сказал:
– Прости, пап. Я вел себя плохо?
– Извиняться не за что, док. – Джек взъерошил ему волосы. – Что, черт возьми, там стряслось?
Дэнни медленно, удивленно покачал головой.
– Я… Я не знаю. Почему ты мне сказал «не заикаться», папа? Я не заикаюсь.
– Нет, конечно, – искренне сказал Джек, но Венди почувствовала, будто к сердцу прикоснулись холодные пальцы. Джек вдруг показался таким испуганным, словно только что увидел привидение.
– Что-то про таймер… – пробормотал Дэнни.
– ЧТО? – Джек подался вперед, а Дэнни вздрогнул и прижался к матери.
– Джек, ты пугаешь его! – сказала Венди, голос был тонким, а тон – обвиняющим. Ей вдруг пришло в голову, что напуганы они все. Но чем?
– Не знаю, не знаю, – говорил Дэнни отцу. – Что… что я говорил, пап?
– Ничего, – пробормотал Джек. Он вытащил из бокового кармана носовой платок и обтер губы. У Венди снова ненадолго возникло тошнотворное ощущение, что время пошло вспять. Жест был ей хорошо знаком с той поры, когда Джек пил.
– Почему ты запер дверь, Дэнни? – осторожно спросила она. – Зачем ты это сделал?
– Тони, – сказал он. – Тони мне велел.
Они обменялись взглядами поверх головы сына.
– А зачем, Тони не сказал, сынок? – спокойно спросил Джек.
– Я чистил зубы и думал про чтение, – сказал Дэнни. – Очень сильно думал, правда. И… и в зеркале увидел Тони, далеко. Он сказал, что опять должен показать мне.
– Ты хочешь сказать, он был у тебя за спиной?
– Нет, он был взеркале внутри, – это Дэнни особенно подчеркнул. – Далеко, в глубине. И я прошел сквозь зеркало. А дальше я помню, как папа меня тряс, и я подумал, что снова был нехорошим.
Джек вздрогнул, как от удара.
– Нет, док, – тихо сказал он.
– Тони велел тебе запереть дверь? – спросила Венди, ероша ему волосы.
– Да.
– И что же он хотел тебе показать?
Дэнни в ее объятиях напрягся, будто мышцы его тела натянулись подобно струнам рояля.
– Не помню, – сказал он вне себя от горя. – Я не помню. Не спрашивай. Я… Я НИЧЕГО НЕ ПОМНЮ.
– Ш-ш, – встревоженно сказала Венди. Она опять принялась качать его.
– Не помнишь – и не надо, ничего страшного.
Наконец, Дэнни снова начал расслабляться.
– Хочешь, я еще немножко посижу с тобой? Почитаю тебе?
– Нет. Только ночник. – Он робко взглянул на отца. – Пап, посидишь со мной? Одну минуточку?
– Конечно, док.
Венди вздохнула.
– Я буду в гостиной, Джек.
– Ладно.