Сияние Хаоса
Часть 7 из 61 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 5. Обряд Единения или ухмылка Бога
Когда первый луч солнца коснулся моих ресниц, дверь в комнату открылась. Я думала, за мной пришли слуги, но, обернувшись, увидела там герцога. Он стоял на пороге, мрачно оглядывая мой наряд сверху вниз. Облегчать ему задачу и задавать вопросы я не стала, ожидая, когда он сам сообщит о цели своего визита. Слез, извинений и уверений в любви я от него уже не ждала, но то что он сказал...
– Однажды настанет день, Хелира, – подняв на меня непроницаемый взгляд, зло произнес герцог, – когда ты пожалеешь, что не умерла.
Наверное, надо было что-то сказать, задать какие-то вопросы или просто послать его к Проклятому, но на горле словно чья-то рука сжалась – ни слова не выдавить. Я так и стояла, молча глядя на собственного отца, которого теперь совсем не узнавала. Да мы и раньше не были сильно близки, но я... Проклятье! Я всю жизнь старалась, училась, совершенствовалась, чтобы он хотя бы раз меня похвалил! Хотя бы раз.
Свадьба – это не то, что брачующиеся могут решить сами в дворянском обществе. Мы с самого начала знали, что нам подберут соответствующую пару, и будет большим счастьем даже не обрести любовь, а просто иметь хоть каплю уважения к супругу. Чаще всего обряд Единения проводится, когда дети только рождаются. Своего рода договор об обязательствах сыграть свадьбу, когда придет положенное время. То, что мы с сестрой не связаны с кем-то с детства, говорит лишь о том, что герцог еще не определился, с кем бы хотел породниться. Через два года мы должны были бы дебютировать во дворце, чтобы дворянство могло познакомиться с нами лично. Но мой дебют, видимо, не состоится. И я не сожалею об этом.
В моих мыслях я представляла день обряда в тоске по дому и родным, страх перед будущим супругом из-за неизвестности, но никак не предполагала, что буду стоять в синем церемониальном платье и надеяться поскорее увидеть графа, чтобы он увез меня так далеко, где о герцоге Феранийском даже и не слышали. Мой обряд стал для меня не долгом перед честью семьи, не тяжким бременем, которое должны нести все дворяне для укрепления связей, а избавлением и утешением в постигшем меня горе. Крепче сжав в кулаке вуаль, я смотрела, как отец раздраженно выдыхает и, больше не говоря ни слова, разворачивается и уходит. А за окном послышался стук копыт.
Я скорее почувствовала, чем догадалась, кто к нам приехал. Стены комнаты для прислуги давили на меня с невообразимой силой, воздух словно закончился, и, пока я не начала задыхаться, подхватила юбку и побежала прочь из этого дома, обронив вуаль где-то по пути. Со второго этажа на первый, оттуда по коридору к двери, мимо слуг и дворецкого, мимо Дорина и учителя истории, наружу и вниз по ступеням.
– Госпожа? – раздался впереди взволнованный голос старого графа, который только прибыл в наше поместье и еще даже не до конца слез с коня.
– Доброго утра, Ваше Сиятельство. – остановившись перед стариком, предельно спокойно поприветствовала его я, но сбившееся дыхание выдавало меня с головой. Да, я бежала. Да, это неприлично. Да, мне стыдно. Но тяжкие думы отступили в тень, когда я рассмотрела графа Элиота.
– Д... Гхм. Доброго утра, Ваша Светлость. – растерявшись, поторопился так же вежливо поприветствовать меня он.
Он был облачен в белую рубашку, синие брюки в тон моему платью и камзол с воланами. Все это дело довершал огромный пушистый бант на шее. На огромном графе традиционный церемониальный наряд дворянина смотрелся, как... Как... Как на мне смотрелись бы его полные латные доспехи – смешно, нелепо и совсем чужеродно. Я даже вдруг вспомнила, как однажды отдала Тее заморскую игрушку в виде лесного медведя, которую нам подарили на день рождения какие-то люди из числа гостей. Теяра так обрадовалась, что сшила ему одежду из шелка и флера, украсив все это бусинами и брошками. Надо ли говорить, как я хохотала, когда увидела творение сестры? Надо ли говорить, чего мне стоило сдержаться сейчас при виде графа?
– Вы прекрасно выглядите, госпожа. – не очень уверенно произнес он, не совсем понимая, почему я кусаю губы и становлюсь все больше похожей на свеклу.
Только этикет спас меня в этой ситуации, потому что я едва не брякнула "вы тоже выглядите прекрасно", после чего обязательно рассмеялась бы, вогнав графа в крайне неудобное положение, а, может даже, опозорив его. Камзол ощутимо трещал по его плечам, выдавая в нем изделие из лавки готовой одежды. Мне с платьем-то он помог, а вот о себе позаботиться не успел. Я понимаю, что еще рано делать выводы и расслабляться, но удержаться от открытой улыбки я не смогла.
– Благодарю, Ваше Сиятельство. – вежливее, чем требует этикет, склонила я голову. Тугая коса, украшенная цветами, ощутимо оттягивала голову, и первые молоточки мигрени от прически и бессонной ночи уже начали стучать в виски.
Согласно традициям в день обряда мы должны явиться в часовню одни. Таинство обряда Единения скрыто от посторонних глаз, так что кого-то еще нам ждать не имело смысла. За такое короткое время договориться с Центральным Собором было невозможно, поэтому обряд проведет один из монахов в часовне нашего поместья. В королевстве Сихейм каждая знатная семья должна иметь на территории своей резиденции хотя бы небольшую часовню. Обычай такой. Туда мы и направились.
– Я успел немного собрать вас в дорогу. – тем временем решил рассказать мне свои планы граф, пока мы брели с ним по мощеной камнем тропинке в сторону сокрытой среди деревьев часовни. – Купил кое-какие припасы, карету и лошадей. Несколько часов назад ко мне прибыл посыльный из графства, и теперь я должен вернуться как можно скорее. Пираты снова начали набеги, прознав про мой отъезд. Поэтому я оставлю свою охрану сопровождать вас. Вы не в обиде, госпожа? Если прикажете, я останусь, чтобы лично провести вас в крепость.
– Я... – вскинула я голову, собираясь сказать, что боюсь ехать одна, но здравый смысл победил: – я справлюсь, Ваше Сиятельство. Но вы уверены, что будет безопасно вам ехать без сопровождения?
– Не беспокойтесь, госпожа. – тепло улыбнулся старик, а после нарочито грозно расправил плечи: – Мое имя гремит по всему южному побережью! Никто в здравом уме не решит со мной связаться по доброй воле. Однако в ваших глазах я вижу обидное сомнение.
Обида эта также была нарочито наиграна, что не могло не вызывать улыбку. Мне показалось, что это какая-то игра, и я решила попробовать ее поддержать.
– Я подозреваю, что вы немного приукрашиваете. – задрав голову, чтобы посмотреть ему в лицо, честно выдала я. И доля наигранного вызова в голосе заставила старого графа улыбнуться еще шире.
– Вы просто не видели, как я держу ятаган. – блеснул он веселым взглядом, а я все-таки рассмеялась, проиграв эту борьбу. – Вот и часовня. Мы пришли. Вы готовы, Ваша Светлость?
Повернувшись ко мне, серьезно спросил старик. Я все еще видела, что ему было довольно неловко в моем обществе, и он будто ждал, что я вот-вот закачу истерику на все поместье, но...
– Готова, Ваше Сиятельство. – не менее серьезно ответила я.
– Тогда... Идемте. – сделав глубокий вдох, граф открыл передо мной дверь, впуская в часовню первой.
По традиции это должны были сделать слуги, а пара ступает под священные своды вместе, символизируя равенство между членами семьи. Иными словами, граф открыто признавал меня главной в нашем будущем союзе перед ликом Единого. И пусть эта традиция была номинальной, потому что иерархию в семье дворян определял титул, но то, с какой легкость он это сделал, подкупало.
И, будучи главной, я все равно опасливо озиралась по сторонам, ожидая, что меня вот-вот пришибет молнией за осквернение святого места своим присутствием. Поэтому я дождалась, когда граф до конца зайдет в часовню, опасаясь слишком от него отдаляться. А это заняло какое-то время, потому что двери часовни не были рассчитаны на огромных заморских графов. Элиоту Даранийскому пришлось не просто нагнуться, чтобы не удариться лбом о крышу, но еще и повернуться чуть-чуть боком, чтобы втиснуться в проем. Какой там обряд! Я искренне болела за графа в этой лютой схватке с обителью Единого! Интересно, если он разломает нам часовню, кого в этом обвинят? Хорошее питание и южный воздух, на котором вырос граф, или злую колдунью, которую он сюда привел? Спорим, виноватой окажется колдунья?
– Леди? Лорд? Кхм... У вас все в порядке? – подозрительно уточнил незнакомый голос позади меня.
Круто развернувшись, я увидела там тощего монаха, который опасливо прижимал к себе Святое Писание и готовился юркнуть за пюпитр.
– Я теперь понял, почему у вас в столице модно соблюдать посты. – кряхтел гроза пиратов и часовен. – Слушайте, а если я на церемонии буду... не весь, это засчитается?
– Эм... Видите ли... Это вход для служителей. Главная дверь находится в другой стороне. – попробовал донести до нас важную мысль монах.
Стыд мне и позор, но я этого не знала. Последнее, о чем я могла раньше подумать в своей жизни, это замер ширины и количества дверей в часовнях в нашего поместья. Про вторую дверь я и вовсе не знала. Теперь разбираю последствия.
– Ваше Сиятельство? – шепотом позвала я старика, чтобы монах меня не услышал. – Там где-то другая дверь есть.
– Да? Где? – спросила меня половинка протиснувшегося внутрь графа.
– Нууу... Где-то есть. – потупилась я. Стыдно. Очень.
– Не беспокойтесь, Ваша Светлость. Я уже почти пришел. – натужно произнес старик и все-таки проник в обитель Единого. Мне показалось, что я слышала тихий вздох здания, едва не порушенного очень странными дворянами.
– У вас рукав оторван. – тихо сообщила я лорду южных земель.
– Прошу прощения. – сурово свел брови он.
Я хотела сказать, что тут не за что просить прощения, но монах уже начал обряд. Особым механизмом распахнув окна часовни, служитель Единого установил Писание на пюпитр и раскрыл тяжелый талмуд. Ветер, подувший в окна, задевал особую систему колокольчиков, от чего в часовне разлился тихий перезвон, создавая особую атмосферу. Может, это и не обряд мечты, но меня, кажется, все устраивает.
– В это светлое утро я призываю сотворителя Неба и Земли стать свидетелем заключения союза Единения между лордом Элиотом и леди Хелирой. В сей значимый день они предстали перед ликом Единого, чтобы принести друг другу клятвы верности и связать свои судьбы воедино. Я обращаюсь к Отцу нашему, богу Единому. Благослови Боже этот будущий союз, сделай его крепким и счастливым...
Монах зачитывал свои специальные речи из книжки, а сам временами осторожно поглядывал на огромного старого графа и едва доходящую ему до пояса маленькую меня, стараясь скрыть недоумение. Уверена, в будущем этот взгляд будет часто преследовать нашу с графом пару. Старик же тем временем нервно косился на меня, придерживая оторванный в неравной схватке со зданием рукав. А я...
Я смотрела на статую Единого, что возвышалась за спиной монаха. Раньше я никогда не обращала внимание на нее, а после пробуждения силы даже близко к храмам не подходила. Но теперь, встретив все свои страхи лицом к лицу, я не менее недоуменно рассматривала статую молодого улыбчивого мужчины, который меньше всего был похож на творца всего того, что сейчас азартно перечислял монах. Кхм... прошу прощения, а его правда с натуры лепили или это чей-то художественный вымысел?
– ...и властью, данной мне Единым, я спрашиваю вас, искренне ли вы желаете принять в этот союз? Лорд Элиот?
– Да. Искренне. – бесконечно сурово ответил мужчина, заставив монаха немножечко присесть и почти зажмуриться.
– Леди Хелира? – спросил монах уже меня, а я ощутила, как напрягся рядом граф.
– Да. Искренне. – уверенно и идеально спокойно ответила я. Почему-то показалось, что после этих слов статуя бога стала не улыбаться, а ухмыляться.
К чему бы это?
На этом обряд подошел к концу. Монах выдал нам две бумаги, подтверждающие свершение обряда Единения. Через четыре года вместо этой бумаги мы получим в храме бумагу о заключении брака. Потом монах дал нам еще одну бумагу о титулах, при которых мы остались, и еще одну о том, что при желании один из нас может сменить фамилию до заключения брачного союза. Тут-то я и задумалась.
Из часовни мы вышли вместе. Традиции предписывают дальше устроить пир, но в нашей ситуации... Когда мы подошли к особняку, в округе никого не было. Только я и граф. Не понимаю. Они даже не выйдут меня проводить? Никто? Они должны сейчас быть здесь, если не для того, чтобы благословить нас, то хотя бы попрощаться. Я стояла напротив дома и смотрела на закрытую дверь. Зачем? Просто чтобы запомнить.
– Госпожа, вы в порядке? – тихо спросил старик, стоя рядом со мной.
– В полном, Ваше Сиятельство. – спокойно ответила я. – И, кажется, я ненавижу своих родителей.
На какое-то время между нами воцарилась тишина, а после граф вышел чуть вперед и повернулся ко мне. Я подняла на него глаза и увидела прямой грустный взгляд.
– Я не могу исправить случившееся, госпожа. – честно сказал он. – Но я могу обещать, что буду всегда относиться к вам с уважением.
– Почему? – откуда-то из самого сердца вырвался вопрос. – Почему вы вообще на все это пошли?
– А почему вы помогли незнакомому старику на том приеме? – тут же задал он встречный вопрос. – Без вас я бы сильно опозорился, и вы это видели. Но все равно помогли мне, даже не зная толком. У вас добрая душа, и вы заслуживаете хорошего к себе отношения.
– Они так не думают. – мотнула я головой в сторону поместья.
– Они – не я. – парировал граф. – Они не видели того, что видел я. Не знают того, что знаю я. И теперь не они ваша семья. У вас впереди долгая жизнь, и только вам решать, какой она будет. Идемте. Карета ждет.
Я рассеянно кивнула и, кинув на родной дом последний взгляд, побрела к воротам. Но вдруг меня кто-то окликнул.
– Хель! Подожди! – раздался за спиной знакомый крикливый шепот. Я тут же обернулась, но увидела девушку в форме служанки и даже не сразу узнала в ней сестру. – Фух, успела!
– Тея? Что за маскарад? – подхватив едва не подвернувшую ногу сестру, я привычно принялась ее отчитывать.
– Надо же было как-то выбираться из-под охраны? – заворчала сестра, а потом поправила сползший на нос чепчик и подняла на меня полный слез взгляд. – Не хочу, чтобы ты уезжала.
– Я тоже буду скучать. – тихо выдохнула я, обнимая сестренку.
– Ты же еще вернешься? – с отчаянной надеждой спросила она. Может, это потому, что мы близнецы, но между нами всегда была особенная связь. И именно она сейчас больно стягивала сердце, не позволяя сделать и шага назад.
Но я нашла в себе силы, чтобы отстранить Теяру от себя и посмотреть ей в глаза.
– Ты должна больше времени уделять учебе. – начала я свою последнюю напутственную речь, а сестра уже ревела в голос, не скрываясь. – Должна стать взрослее и умнее, чтобы быть готовой ко всему. Даже если нам больше не суждено увидеться, я должна знать, что с тобой будет все в порядке. Прекрати задирать мальчишек-простолюдинов, не будь легковерной и обидчивой. Изучай историю и арифметику. Не лазай по стенам, словно тебе десять лет. Ты – леди Ферании, и должна с честью нести свой титул. А когда придет время и ты унаследуешь герцогство, правь мудро и будь достойна этой земли. Прощай, сестренка. Я всегда буду тебя помнить.
Под конец я и сама была уже вся в слезах, но нашла в себе силы улыбнуться. Подойдя ближе, я обняла Теяру и подняла глаза вверх. Там, в тени занавешенных окон, я увидела одинокий силуэт мужчины, который молча наблюдал за нами. И это был не отец. Прощай, Дорин. По тебе я тоже буду скучать.
Поцеловав сестру в щеку на прощанье, я развернулась и, больше не оглядываясь, быстро покинула территорию поместья. Там, за вратами, меня ждала простая карета и десяток всадников, которых я видела с графом в конце своего побега. Так или иначе, но побег удался. Я уезжаю, а впереди меня ждет новая земля, новый дом и новая жизнь. Граф попрощался со мной, сел на коня и ускакал. Мы вновь встретимся с ним уже в графстве. Нашем графстве. И почему-то от этой мысли вдруг показалось, что во тьме, в которую превратилась моя жизнь, вдруг зажегся далекий огонек рассвета. Может, я слишком наивна, но хочу верить, что это не просто так. Что там я смогу обрести покой и счастье. А, может, и семью...
Дарания, встречай будущую хозяйку.
Глава 6. Дорога в новый дом
Мы ехали весь день. В городе дорога была еще относительно ровной, но стоило выехать за его пределы, начались ухабы. К обеду я уже мечтала, чтобы меня нашла святая инквизиция и забрала в казематы, где так не трясет. Но, стиснув зубы, я дождалась долгожданного привала. В дороге мы пару раз останавливались, чтобы отобедать, и там я узнала, что граф очень хороший человек. Он даже сладости купил, помимо основной еды. И только леденцы во время тряски в карете помогли мне не распрощаться со всем съеденным за обедом. Когда же солнце клонилось к закату, наша процессия остановилась перед легендарным трактиром. Почему легендарным? Потому что раньше мы с сестрой только слышали о таких местах, но вживую не видели. Сойдя дрожащими ногами со ступеньки кареты на землю, я с нескрываемым интересом стала рассматривать здание.
Построенное из дерева, оно имело два этажа и широкое крыльцо, на котором стоял хмурый мужчина в латах и с мечом.