Сияние Хаоса
Часть 11 из 61 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Сейчас позову. – ответила служанка и через несколько секунд появилась в дверях моей спальни: – Ваша Светлость, купальня готова, можем идти.
– Хорошо. Веди. – кивнула я.
Нея вывела меня в двор и повела куда-то за замок. Похоже, в башню никто таскать мне воду не будет, увы. Купальня оказалась небольшим бревенчатым строением, внутри которого было душно и влажно. За клубами пара я не сразу поняла, куда надо идти, но служанка почти скучающе стала объяснять мне устройство этого помещения. У стены грелся чан с горячей водой, вдоль стен стояли лавки, а рядом с ними стояли ведра с холодной водой и ковши. В уме некстати всплыли слова отца о "диких землях".
С омовением мне помогла Нея. Такое ощущение, что ей вообще все равно, что делать, лишь бы побыстрее, а потом отдохнуть. Кажется, кто-то тут у нас очень ленивый? После она подала мне полотенца и чистую одежду. Переплетя косу, я вышла из купальни и вернулась в замок.
Неожиданно мимо меня пробежал мальчишка лет семи и громко заорал:
– Граф возвращается! Граф возвращается!
Что тут началось, ужас просто! Слуги, как горошины, высыпали в главный зал и устремились к выходу из замка. Мимо меня бежали в основном женщины, держа в руках накидки, которые пытались надеть на бегу. Одна только Нея меланхолично взирала на них, ожидая моих приказов.
– А куда они все бегут? – удивленно глядя на переполох, спросила я служанку.
– Так встречать и бегут. – пожала она плечами.
– Они все так рады видеть графа? – изумилась я.
– Почти. – хмыкнула девушка. – Почти у всех тут есть мужья или отцы, и почти все они состоят на службе у графа и ходят с ним в море. У нас тут что-то вроде традиции есть: когда мужчины возвращаются с моря, жены и дочери идут их встречать. Но это не точно. Я сама тут только пару дней служу.
Тут-то я и растерялась.
– А я? – глупо спросила я, поднимая на нее взгляд. – Мне тоже идти надо?
– А это уже ваше дело, госпожа. – безразлично пожала она плечами, едва не зевая.
Так. И какое у меня дело? Лихорадочно соображая, я комкала в руках подол платья, отчаянно нервничая. Традиция, вроде, хорошая. И граф, вроде, хороший. А я? А мне, вроде, не положено никуда бежать. Но я и так уже много неположенного сделала, так что...
– А куда бежать-то? – задала я Нее последний вопрос.
– Да они уже, наверное, в ворота крепости въезжают. – все-таки зевнула девушка.
Отлично. Ворота я видела. Стараясь сохранять достоинство, я устремилась за женщинами встречать вернувшихся с моря мужчин и уже через сто метров возглавила нашу хорошую традицию, заняв место в авангарде женского воинства. Было весело, настроение существенно повысилось, так что въезжающих в крепость мужчин мы встречали радостными улыбками.
Граф ехал впереди всех, поэтому меня он заметил сразу. Старик смешно округлил глаза и поспешил спешиться, чтобы поприветствовать меня.
– С прибытием, Ваша Светлость! – поклонился мне граф, а следом за ним поспешили сделать то же самое и остальные солдаты. К ним уже подбегали их дочери и жены, так что дальше на нас особо внимания никто не обращал.
– С прибытием, Ваше Сиятельство. – улыбалась я. Даже учитывая, что старик поклонился, мне все равно приходилось задирать голову, чтобы на него смотреть.
– Кхе-кхе! – раздалось неподалеку нарочитое покашливание. Граф удивленно посмотрел в ту сторону и увидел экономку, которая грозно на него взирала и осуждающе качала головой. Я вспомнила ее фразу про ребенка, и теперь уже я грозно на нее посмотрела, всем своим видом призывая женщину заниматься своими делами, а не моими.
Вот такой шумной компанией мы и вернулись в замок, где женщины стали быстро накрывать нам на стол. Время ужина, так что еда уже была готова, но за столом были только мы с графом. Стол заслуживает отдельного упоминания, потому что он был крайне основателен. Сбитый из огромных досок, он наверняка был просто неподъемным. А стулья? Я сразу вспомнила прием в честь графа в поместье герцога. Теперь та ситуация заиграла новыми красками. Мебель в замке была под стать хозяину – огромная и основательная, лишенная всякого изящества.
Слуга помог мне, придвинув стул, который я сама в жизни бы не оторвала от пола. Граф стоял у другого конца стола и нервно за мной следил, отмечая каждую деталь. Например, что от герцогини только голова виднеется за столом. И так как стол был большой, а в центре его стоял совершенно неуместный железный вазон с каким-то уличным растением, которое притащили сюда явно ради меня, то графа я не видела вовсе. Поэтому все его внутренние терзания прошли мимо моего внимания. Увы.
И пока я задавалась вопросом "как есть, когда стол выше тебя", передо мной поставили огромную железную тарелку и к ней дали гигантскую железную ложку. Тут-то я и поняла, что мне нужен слуга для ложки. Сразу вспомнилась старая сказка, которую я очень давно читала, про девочку, попавшую в страну гигантов.
– Госпожа... – раздалось трагичное из-за вазона. – Простите... Я сейчас что-то придумаю!
– Ваше Сиятельство, – меланхолично вздохнула я, – ночь на дворе. Предлагаю решить эти вопросы завтра. Вы не против?
– Госпожа... – еще трагичней отозвался старик.
А я двумя руками взялась за ложку. Чтобы поднять ее, пришлось приложить немало усилий. Что ж... Либо я стану сильной герцогиней, либо голодной. Проблема графа заключалась на самом деле в том, что в его замке действительно не было другой мебели. Не к слугам же за стол ему меня вести? У тех-то с приборами и мебелью явно все в порядке, как и с комплекцией. А о сервировочном этикете здесь и вовсе не слышали. Ни о каком наборе серебряных столовых приборов даже речи не шло.
Следующим открытием для меня стало поданное к столу блюдо. В моей тарелке было щедро навалено некое... некое... не знаю, может, каша? Так и есть, каша на воде, причем воды больше, чем каши. Тогда это суп? Суп пах рыбой, и первую ложку я съела тщательно прислушиваясь к своим ощущениям. Да, это рыба. Это стало очевидно, когда из недр тарелки неожиданно всплыл ее труп. Вот так находка! С головой, хвостом и радужными плавниками. Очень красиво, но начинает немного тошнить. Мне кажется, она на меня смотрит.
– Госпожа, вам нехорошо? – опасливо спросил слуга, а из-за вазона послышалось встревоженное сопение.
Да, мне нехорошо. Но я уверена, что на костре матушки Церкви и ее сестры Великой инквизиции было бы в разы хуже. Поэтому...
– Я в порядке. – немного пискляво прозвучал мой ответ. – Кхм... Простите, а как называется это блюдо?
"И почему оно на меня смотрит?" – едва не добавила я.
– Госпожа, это уха. – поспешно ответил вазон голосом старика. – Вам не нравится?
– Нравится. – мрачно и решительно ответила я, отгребая труп веслом к берегу и зачерпывая кашесуп с другого края. А мне казалось, что в уху еще и соль добавляют. Но я не мастер, так что точно не скажу. Точно могу сказать только то, что еда была совершенно несоленой.
Кажется, меня ждут непростые дни. Зато я точно знаю, чем займусь завтра. Ознакомлюсь с меню замковой кухни и попробую найти себе или стул повыше, или стол пониже. В это нелегкое время было бы просто замечательно получить доступ к приданому, которое пообещал король дать за мной графу. Купила бы мебель и столовое серебро не великанских размеров. Одежду, книги, учителей. Ленты в косы. И поэтому мне бесконечно жаль, что получу я его только тогда, когда выйду замуж.
Через четыре года.
Ухмылка Единого начинает обрастать самыми разными смыслами.
Ночь я провела в своей элитной келье, а утром все изменилось.
Глава 9. Откровенный разговор
Я проснулась от шума, доносящегося из гостиной. Слышался тихий голос графа, что-то командующего кому-то, и шаги других людей. Это немного напугало меня, поэтому я поспешно встала с постели и поспешила одеться. На скорую руку переплетя косу, я осторожно открыла дверь и увидела причину шума.
На полу вдоль стены стояли сундуки, а в углу слуги складывали какие-то шкатулки. Похоже, граф принес сюда какие-то вещи. Первой мыслью было "на чердаке закончилось место, и хлам переезжает в мою элитную светлицу", но эту мысль пришлось быстро отмести. Заметив меня, граф радостно улыбнулся и поклонился.
– Доброе утро, госпожа. Мы вас потревожили?
Я переступила порог, осторожно прикрывая за собой дверь, а слуги поспешили склониться предо мной, приветствуя.
– Доброе утро, Ваше Сиятельство. Я услышала шум и... – немного растерянно ответила я. – А что... это?
Продолжая сиять улыбкой, старик сделал жест слугам, и те поспешили открыть сундуки и шкатулки, предъявляя мне их содержимое. В двух больших сундуках была, очевидно, одежда. Причем точно могу сказать, что это дорогая ткань не из нашего королевства. На ней была золотая и серебряная вышивка, но узоры были незнакомыми. В шкатулках обнаружился столовый набор: серебро и фарфор. Но роспись была явно заморская. У нас таких вещей не делают. И я могу с уверенностью заявить, что эти вещи дороже тех, что использовал в своем поместье герцог. Единый... да это же целое состояние...
– Я не успел подготовиться к вашему приезду, как полагается. – смутившись моим молчанием, тихо заговорил граф. Сделав слугам еще один жест, он отослал их прочь и продолжил: – К сожалению, стол доставят не раньше обеда, но... На ярмарку приехали купцы из Лаодикеи, и я... У одного были... был достойный товар, но... я не знал, что так сложно выбрать женскую одежду и приказал принести сюда все, что у него было, чтобы вы могли выбрать и, если... Если вам что-то не подойдет или не понравится, я могу вернуть, а посуда была только такая. Мне показалось, что вам понравится, и я взял на себя смелость ее... принести... Госпожа, вам не нравится?
Не нравится? Мне... Я... Я сделала вдох, но горло сжалось, не позволяя сказать ни слова. А что сказать? Спасибо, что спасли мне жизнь? Спасибо, что пытаетесь сделать ее лучше? Спасибо за заботу? Он говорил, что помог мне потому, что я помогла ему. Но...
– Почему? – все-таки смогла я выдавить из себя, поднимая взгляд на старика. – Почему вы все это делаете?
– Я же уже говорил, что... – вздохнув, начал граф, но я грубо нарушила этикет.
– Для благодарности за помощь в выборе вилки к рыбе этого слишком много, не находите? – проглотив огромный комок в горле, сказала я. – Вы совсем меня не боитесь? Вы же видели все, что произошло там, на поляне. Та охота... Любой человек поступил бы так же, как герцог, но вы... Я не понимаю...
– Госпожа... – вздохнул он, отводя взгляд в сторону. А потом будто решился на что-то и сказал: – Я должен был так поступить. Так было правильно. Я не любой человек. Я – сын колдуна.
– Что? – широко распахнув глаза, выдохнула я.
– Это не то, что можно свободно кричать на всех углах, согласитесь? – подойдя к окну, тихо начал свой рассказ мужчина. Рассвет касался золотыми лучами его седых волос, а морщины вдруг стали казаться еще глубже. Он устремил невидящий взгляд в небо и поведал мне свою историю. – Мой отец был колдуном с острова Брандт. Того самого острова, даже название которого под запретом в королевстве. Он там родился, там вырос, там обучался владеть силой. Так было до тех пор, пока однажды неподалеку не был замечен корабль одного отчаянного пирата – вора и головореза. Наверное, он сбился с курса и пришвартовался у острова, чтобы пополнить запасы пресной воды. Он не знал, куда попал. А на его борту был дорогой товар – женщины. У пиратов широко распространены невольничьи рынки. Одна рабыня сумела бежать с корабля и попала прямиком в лапы колдунов. Ее ждала незавидная участь, госпожа. Но мой отец в нее влюбился. Предав своих собратьев, он похитил женщину, привел ее на тот корабль, перебил всех пиратов и захватил судно. На нем и уплыл с острова. Она оказалась дочерью начальника гарнизона даранийской крепости. Женщина тоже полюбила колдуна, несмотря на его темную магию. Она верила, что даже такой дар можно использовать во благо, если сделать его разящим преступность мечом. Вернувшись в крепость, она обвенчалась с ним и представила своему отцу. Тот был благодарен колдуну за спасение дочери и взял его в свой отряд. Вскоре родился я, а еще через десять лет умерла она. Я помню, незадолго до своей гибели она рассказывала мне, что даже самые темные души заслуживают спасения. И если кто и может карать колдунов, то это Единый, а не люди. Она так в это верила и целых десять лет собирала знания, чтобы помочь отцу справляться с его даром.
– Если ваш отец колдун, то получается, что и вы тоже? – глядя на графа во все глаза, тихо спросила я.
– Нет, госпожа. – грустно улыбнулся старик. – Я простой человек, как и моя мать. И, как и она, я верю, что даже самые темные силы можно использовать на благо народа. Вспомните, что произошло в тот день месяц назад? Вашей силы хватило бы, чтобы уничтожить всех нас! Не только змей. Да, с лошадями вы немного не рассчитали, но вы же не превратили их в прах, а просто отбросили. А когда герцог направил на вас стрелу, вы даже не попытались защититься. Вы не зло, госпожа. И уж точно не монстр. Вы ребенок, который попал в беду. Добрый и умный ребенок. В память о матери я взял на себя смелость встать на вашу защиту.
Эти слова стали для меня особенными. Я этого не понимала, но весь последний месяц прошел для меня будто во сне. Все чувства были словно подернуты дымкой нереальности, а сейчас она спала, и сотни кинжалов устремились в меня, больно раня сердце. Отец, мать, родной дом. Все это я потеряла навсегда, как и свою сестру.
– А если я снова кого-то убью? – некультурно утирая слезы рукавом, потому что платки мои в стирке, спросила я. – Эта сила... Она сама все делает. Я не просила ее.
– Вы просто еще очень юны. – подбадривающе улыбнулся мне граф, протягивая свой платок. От этого я разревелась еще больше, чем от того, что он спас мне жизнь. – Скрывать не буду, я ничего не смыслю в колдовстве, но я сохранил все записи, которые собирали мои мать и отец. Конечно, за любую из тех книг нас непременно сожгут на костре, если прознают, но в них вы сможете найти секреты колдовства, которые помогут вам взять силу под контроль. Вы умны и образованы, у вас обязательно все получится.
Умна, образована и с вооот таким красным носом. Вместе со слезами с меня будто огромный айсберг осыпаться начал. Все стало ощущаться острее и вместе с тем дышать становилось легче. Минута за минутой, вдох за вдохом. И раз уж граф так откровенен со мной, я очень хотела задать ему несколько личных вопросов.
– Вы сказали, что ваша мама умерла, когда вам было десять лет. Что случилось?
– Я не знаю, госпожа. – опустил голову старик. – Меня там не было, с ней был только отец. Думаю, это была болезнь.
– Он вам не рассказал? Вы его не спрашивали о случившемся? – прогундосила я с забитым носом.
– Он не рассказал. Он с того дня перестал говорить, а после... отказался от жизни.
Это... бесконечно печальная история. Слезы начались по второму кругу, чем начали беспокоить несчастного старика.
– Госпожа, не плачьте, пожалуйста. Не то море выйдет из берегов и помчится вдаль. – неловко пошутил граф, опасаясь ко мне приближаться, и я постаралась взять себя в руки.
– А почему вы... Вы же такой взрослый, почему не женились раньше? – задала я еще один мучивший меня вопрос.
– Я был женат уже однажды. – снова опуская голову, ответил старик. И даже плечи его поникли от нахлынувших воспоминаний. – Это был поздний брак для нас, она была дочерью кузнеца... Но нам не было суждено прожить вместе жизнь. Она умерла во время родов. Ребенок тоже родился мертвым. Больше я не женился. Моя Эсмина была для меня всем.
– Мне... очень жаль. – тихо сказала я, и это было искренне. Такой человек заслуживал лучшей доли.
– Спасибо, госпожа. – тоже искренне ответил он, поднимая на меня печальный взгляд. – После смерти матери я запер библиотеку и никогда больше там не был. Вот ключ от нее. Носите его с собой и никого туда не пускайте. Там очень много запрещенных книг и заметок моих отца и матери. Никто не должен узнать об этом.