Штормовые времена
Часть 18 из 51 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Хорошо, – ответил Филипп и спросил Уилмота: – Вы к нам присоединитесь?
– Вы уверены, что еды хватит на троих? Впрочем, не стоит обо мне беспокоиться. Одного будет достаточно.
Они уселись на нагретую солнцем траву, примяв крошечные розовые цветы, которые росли повсюду. Филипп расстегнул корзинку, вынул сэндвичи, печенье, обтянутую кожей фляжку с вином и складной стаканчик.
– Помните наши пикники в Квебеке? – спросил вдруг Уилмот.
– О, как было весело! – воскликнула Аделина с набитым ртом.
– И повсюду дети Балестриеров, – вставил Филипп. – Голову даю на отсечение, что воспитаю своих детей так, чтобы они вели себя лучше.
– Как поживает очаровательная маленькая Августа? – спросил Уилмот.
– Миссис Вон ее совершенно избаловала, – ответил Филипп. – Зато она забывает французский и учится говорить по-английски.
– Передайте, что я привезу ей подарок. Куклу – вместо украденной на корабле. Она все еще скучает по своей няне?
– Она ее забыла.
На мгновение воцарилось молчание, все мысленно вернулись к моменту погребения в море. Филипп взял фляжку.
– У нас только один стаканчик, – заметил он. – Я собирался дать его Аделине, а сам напиться из фляжки. Но мы с ней сможем пить из одной посуды.
– Дайте мне оловянную кружку, – попросил Уилмот. – Где вы ее нашли, Филипп?
– Возле ручья. Там повсюду были следы. Вон рассказывал, что на участке есть бревенчатая хижина, где поселился старый шотландец Джок Фиддлинг. Вон говорит, он безобиден.
– Насколько велика эта хижина? – спросил Уилмот. – Я бы мог там жить.
Филипп вытаращил глаза и спросил:
– А как же земля?
– Верно, – ответил Уилмот. – Мне нужна земля.
– А мы не можем продать ему пятьдесят акров? – спросила Аделина, отведя Филиппа в сторону.
– Прямо посреди нашей земли? Никогда.
– О, меня вполне устраивает выбранное мной место, – заметил Уилмот. – Я буду питаться ягодами, рыбой и дичью и читать все книги, которые мне так хотелось прочесть.
– Где же вы их возьмете?
– Я привез их с собой.
Уайтоки воззрились на Уилмота.
– Я знаю, что вы привезли несколько книг, – вспомнила Аделина, – потому что давали мне почитать некоторые из них, но не думала, что у вас их достаточно для продолжения чтения.
– В городе есть вполне приличная библиотека, еще Д’Арси кое-что собрал в Нью-Йорке. Довольно редкие, но стоят того.
Уайтоки в очередной раз задумались о финансовом положении Уилмота. Временами он вел себя как состоятельный человек, временами как нищий. Теперь он спросил:
– А что соседи? Есть ли среди них интересные и умные люди?
– Очень много, – ответил Филипп. – Начнем с Дэвида Вона. На днях они с женой дали званый обед в нашу честь, и мы познакомились с соседями. Весьма респектабельное и хорошо просвещенное общество. Есть тут мистер Лейси, сын которого служит на флоте, мистер Пинк, священник, доктор Рамзи, довольно сварливый малый, но человек с характером и, не сомневаюсь, очень толковый, и еще полдюжины других семейств. Мы обсуждали будущее провинции. Они хотят медленно, но неуклонно наращивать население из прочного британского материала. Хотят и свободы, и целостности страны. Я взял на себя обязательство тоже участвовать в этом замысле. Вон утверждает, что Соединенные Штаты заплатят большую цену за то, что открыли ворота для Старого Света. В конце концов, люди из Восточной и Южной Европы воткнут нож в спину. Прикончат за несколько фунтов. Я много лет прожил в Индии и достаточно насмотрелся на предательство. Мы пойдем медленно и уверенно. Будем держаться британских традиций.
– И ирландских, – добавила Аделина.
– Я с вами, – заявил Уилмот и поднял кружку. – За строительство вашего дома и этой провинции!
После этого тоста Аделина встала и отряхнула юбку.
– Я хочу прогуляться, – сообщила она.
– Я останусь здесь, – сказал Уилмот. – А вы оба идите. Я покурю и придумаю подходящее название для вашего дома.
– Он чертовски назойлив, – заметил Филипп, когда они остались вдвоем. – Планирует наш дом, как ему удобно. А сейчас собирается дать ему имя. Какое бы название он ни придумал, я его не приму!
– О, Фил, не говори глупостей!
Аделина радостно подпрыгнула и, придерживая тяжелую юбку и подъюбник, пустилась в пляс по цветущей поляне.
– Здесь будет наша кухня, – пропела она, – с большим-пребольшим камином и кирпичным полом. Здесь будут кладовые и чулан. А вот и комнаты слуг. Славная комнатка для Пэтси О’Флинна!
Подобрав фалды и уперев руки в бока, Филипп протанцевал ей навстречу.
– Вот, мадам, мой винный погреб, – заявил он, – с хорошими винами, зреющими до поры!
Она обняла его и прижалась лицом к его плечу.
– Как мы назовем это место? Если мы прямо сейчас не сделаем этого, то, как ты сказал, Уилмот сделает это за нас.
– Я хотел бы название, которое бы ассоциировалось у меня с домом.
– Не нужно английское название, – возразила Аделина.
Он уставился на нее почти воинственно.
– Я бы хотела, – продолжила она, – название, вызывающее ассоциации со мной. Как тебе, например, Балли…
Он перебил ее:
– Будь я проклят, если стерплю ирландское название!
Она сердито посмотрела на него.
К ним двигалась высокая фигура Уилмота. Он почти бежал.
– Нашел! – закричал он.
– Что нашел? – спросил Филипп.
– Имя для вашей усадьбы.
Супруги приготовились дать отпор.
– Название гарнизона в Индии, – продолжал он. – Вы там встретились. Вы там поженились. Возможно, вы никогда не будете так же счастливы, как тогда. Это красивое название. Производит впечатление. Его легко запомнить. Это…
– Джална, – задумчиво произнесла Аделина.
– Вам нравится, миссис Уайток? – Уилмот с нетерпением заглянул ей в глаза.
– Вы сняли с моего языка, – ответила она. – Я изо всех сил думала… «Джална-Джална», и тут вы это сказали.
Лицо Филиппа просветлело.
– Правда, думала? Признаюсь, мне нравится, и я слышу, что и ты это говоришь. Джална… Да, очень хорошо. Память о моем полке. Печать прошлого.
– И хорошее предзнаменование на будущее, – добавила она. – Я рада, что придумала это.
Уилмот в растерянности замер.
– Грандиозное имя, – сказал Филипп. – Удивительно, что ты придумала его раньше Уилмота!
– Это случилось в мгновенье ока. Джална, сказала я себе! И тут прибежал мистер Уилмот с тем же. Но я сказала это первая.
IX. Основание
Разносились эхом удары лесорубов по стволам. Топорами и секачами с длинными рукоятками они вырубали молодые деревца и подлесок. Затем перешли к деревьям. Большие пни и длинные корни были выкопаны. Росли кучи срубленного кустарника. Деревья, оставленные для украшения участка, раскинули ветви в гордой безопасности. Блестящие топоры их миновали. Теперь между ними мог проехать экипаж, запряженный парой лошадей. Участок приобрел вид парка. Позднее вокруг парка раскинутся поля, их распашут и засеют, разобьют сады. Аделина увидела Филиппа в новом свете. Он, всегда следивший за нарядами, почти денди, возвращался в поместье Вонов в грязных сапогах, мятой одежде и с исцарапанными колючками руками, искусанный мошкой и комарами. Он сильно загорел. Все спортивные упражнения и игра в поло в Индии, вместе взятые, не так закалили его, как такая жизнь. Но вечерами он снова представал лихим гусарским капитаном, любезным с соседями, должным образом предупредительным с миссис Вон. Перед сном он шел на веранду и выкуривал последнюю сигару.
Дэвид Вон порекомендовал сведущего архитектора. В округе была принята простота архитектуры, но Уайтоки хотели, чтобы их дом стал самым внушительным. Не претенциозным, но привлекающим внимание, с красивыми фронтонами и большими трубами. Волнующим моментом стало снятие дерна для фундамента. Бригадир вручил Аделине наточенную лопату. Дерн был уже размечен и взрыхлен. Она потерла ладони, схватилась за древко, поставив ногу на лопату, обвела собравшихся лукавым взглядом и глубоко всадила ее в суглинок. Аделина пригнулась, поднатужилась, но дерн не поддавался.
– Боюсь, что это очень тяжело, – пришел на помощь бригадир. – Я его еще немного подкопаю.
– Нет, – отрезала Аделина, покраснев.
– Поднажми! – добавил Филипп.
Так она и сделала. Дерн ослабил сопротивление и поддался. Аделина торжествующе подержала его на лопате, затем перевернула. Начало стройке было положено.