B-Reading.ru
Уютное место для чтения
  • Главная
  • Жанры
  • Серии
  • Авторы
  • Блог
  • Правообладателям

Шляпники

Часть 19 из 49 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию

Юнга вцепился в Корделию так, будто он тонул, а она его спасала. Его рваное дыхание немного выровнялось, но он по-прежнему был не в себе.

– Джек?

Он ошалело заморгал, глядя на неё, и рухнул обратно на мешковину.

– В напитке, – пробормотал он.

Корделия кивнула. «Напитком» моряки иногда называли море.

– Знаю, но ты спасся, – утешающе сказала она.

Он содрогнулся и закрыл глаза.

– Я знаю, что сейчас не самое подходящее время говорить об этом, – сказала она, ласково поглаживая его по руке. – Но это очень важно. Это насчёт моего отца, капитана Шляпника.

Джек резко распахнул глаза.

– Шляп… Шляпника! Капитан Шляпник!

– Да! – вскрикнула Корделия, в животе у неё мешались надежда и страх. Она вскочила на ноги. – Он же жив, правда?

Джек был взбудоражен и изо всех сил пытался сесть.

– Кор… Кор… – заикаясь, выдавил он. – Дил-ли!

– Да! Это я! Ты можешь сказать мне, где мой отец?

Джек сунул трясущуюся руку за пазуху. Он вытащил оттуда что-то, бубня какие-то слова, которые Корделия не могла разобрать. Оказалось, что он сжимает кожаный футляр. Корделия потянулась к нему, но Джек резко отдёрнул руку в сторону. Бутылочка с лекарством упала на пол и разбилась. В ноздри Корделии ударил тёмный, горький запах.

– О нет!

Джек обессиленно уронил футляр на колени.

– Для тебя, – пробормотал он. – От него.

И погрузился в сон.

От него. Для неё! Корделия схватила футляр. Он оказался тяжелее, чем выглядел, закрытый колпачком с одного конца и ещё мокрый от морской воды. Трясущимися пальцами Корделия стащила колпачок и перевернула футляр вверх дном.

На постель выскользнул сияющий медный прибор. Телескоп, которым так дорожил отец! Он всегда носил его с собой, когда находился на борту.

Корделия подобрала телескоп. Последними руками, державшими этот прибор, были руки её отца. Почему он отправил телескоп ей?

– Должно быть, это послание, – прошептала Корделия. – Или какой-то знак? – Она замолчала, почти ожидая, что телескоп заговорит, передавая ей сообщение.

Корделия осторожно приложилась глазом к окуляру. Груда верёвок возле постели оказалась так близко, что девочка могла разглядеть отдельные нити грубой скрученной пеньки. Она отвела глаз от телескопа и поморгала.

Это был, насколько Корделия могла судить, просто обычный телескоп. Все её надежда, и страх, и волнение угасали, оставляя её опустошённой и сбитой с толку.

Она снова припала глазом к телескопу и развернула его.

– ЙА-АР-Р-Р!

Оскаленные жёлтые зубы и один выпученный глаз!

– А-А! – Корделия отдёрнула телескоп от лица. Это оказался старый морской волк. Он стоял, покачиваясь, возле грязного паруса, вперив единственный налитый кровью глаз в Корделию.

– Ты что тут забыла, мисси?

До Корделии донёсся затхлый запах рома.

– Я… я его сестра, – придумала она. – Пришла его навестить.

Морской волк одурело наклонил голову.

– Ар-р. – Он заметил разбитую бутылочку лекарства на полу и пнул её. – Проклятье. Эт его выбесит.

– С ним всё будет хорошо? – спросила Корделия, пряча телескоп подальше от глаз, в карман.

Морской волк завращал своим глазом, пялясь на неё.

– Море странные дела творит с народом, – пробормотал он, прежде чем повернуться и поковылять обратно за парус-штору. Корделия услышала бульканье, а пару мгновений спустя – раскатистый храп.


Она взглянула на лицо спящего Джека.

– Ты знаешь правду, я в этом уверена, – тихонько сказала она ему. – Но пока что у тебя в голове всё перепутано.

– Корделия!

Корделия резко развернулась.

– Мисс Глаз-да-глаз!

Это оказалась её гувернантка, совершенно не вписывающаяся в обстановку полусгнившего корабля-лазарета в своём строгом сером платье.

– Святые небеса, что ты здесь делаешь, дитя? – вскрикнула она. – Когда мастер Башмачник сказал мне, что ты, скорее всего, направляешься в Ваппинг, я едва поверила ему. И тем не менее я поспешила сюда так быстро, как только смогла!

Мисс Глаз-да-глаз осторожно пробралась через склизкие верёвки, с отвращением оглядывая комнату.

– Здесь не место юной леди, мисс Шляпник! – сказала она, зажимая пальцами нос. Она достала из своей сумочки миленькую бутылочку и щедро опрыскала Корделию лавандовой водой.

– У… меня… неприятности? – прокашляла Корделия сквозь щекочущий горло сладкий аромат.

– О да, у тебя огромные неприятности, – подтвердила мисс Глаз-да-глаз. – Но, по крайней мере, я рада, что нашла тебя, пока с тобой не случилось нечто ужасное. Идём – я отвезу тебя домой. Меня ждёт экипаж.

Корделия замешкалась. Она была так близка к тому, чтобы выяснить правду об отце. Она перевела взгляд с гувернантки на Джека.

– Мы можем взять его с собой? – спросила Корделия. – О нём нужно позаботиться.

Мисс Глаз-да-глаз уставилась на спящего юнгу.

– Он выглядит довольно неопрятно, – с неодобрением сказала она. – Можешь спросить свою тётушку, когда будем дома.

– Но о нём нужно позаботиться прямо сейчас! Он нездоров! – настаивала Корделия.

Мисс Глаз-да-глаз приподняла одну бровь. Девочка знала, что это предупреждение: одна приподнятая бровь означала «Впереди опасность», а две – «Слишком поздно».

– Пожалуйста? – взмолилась Корделия, невзирая на бровь.

В ответ мисс Глаз-да-глаз взяла Корделию за руку и потянула её к двери. Морской волк фыркнул, просыпаясь, когда они проходили мимо, но гувернантка вылила на него весь флакончик лавандовой воды разом, и он свалился обратно на мотки верёвок, разразившись кашлем.

Мисс Глаз-да-глаз вывела Корделию из сарая и повела через доки к экипажу. Они шествовали совершенно не подобающим леди шагом, но мисс Глаз-да-глаз это, казалось, не заботило.





Глава 17





Как только экипаж свернул на Уипмоул-стрит, мисс Глаз-да-глаз утончённо прочистила горло.

– Конечно, сегодня вторник, – сказала она. – И формально сегодня я гувернантка мастера Башмачника. Следовательно, я никак не могла быть в Ваппинге вместе с мисс Шляпник.

Её глаза заговорщически блеснули. Корделия улыбнулась и постучала себя по носу в знак того, что обещает не выдавать секрета.

– Никому ни слова, мисс Глаз-да-глаз. Клянусь.

Карета остановилась, и Корделия выпрыгнула наружу.

– Удачи, – прошептала мисс Глаз-да-глаз, похлопав по боку кареты. Экипаж вместе с гувернанткой унёсся вниз по улице.

Корделия вскачь преодолела ступени, ведущие в Дом Шляпников, и распахнула дверь.

– Тётушка! – позвала она, галопом пересекая холл и взлетая по лестнице. – Тётушка! Где ты?

Тётушка Ариадна появилась в дверях мастерской, держа в руке дымящийся чайник.

– Вот ты где! – воскликнула она. – Тебя не было ужасно долго! Ты принесла Медовые Маргаритки?

– Что? – Корделия и забыла, что должна была набрать Медовых Маргариток. – Ох! Нет – я их не нашла. Но тётушка, есть кое-что гораздо важнее! Я нашла Джека Фортескью. Он жив – он в Ваппинге!

Из мастерской, хмурясь, появился дядюшка Тибериус.

– Ты была в Ваппинге? – спросила тётушка Ариадна.
Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Детективы и триллеры 18
    • Боевики 50
    • Детективы 445
      • Детективная фантастика 54
      • Иронический детектив 32
      • Исторический детектив 65
      • Криминальный детектив 30
      • Любовные детективы 12
      • Политический детектив 21
      • Полицейский детектив 77
    • Триллеры 319
  • Детские книги 24
    • Детская проза 1
    • Детская фантастика 49
    • Сказка 37
  • Драматургия 3
  • Любовные романы 11
    • Короткие любовные романы 52
    • Современные любовные романы 387
    • Эротика 150
  • Научно-образовательная 20
    • Бизнес 11
    • Биографии и Мемуары 49
    • Деловая литература 17
    • Здоровье 25
    • История 18
    • Психология 71
    • Публицистика 45
    • Финансы 3
  • Поэзия 5
  • Приключения 61
    • Исторические приключения 61
  • Проза 25
    • Историческая проза 58
    • Классическая проза 40
    • Русская классическая проза 21
    • Современная проза 255
  • Фантастика и фэнтези 29
    • Фантастика 16
      • Альтернативная история 194
      • Боевая фантастика 419
      • Героическая фантастика 287
      • Киберпанк 3
      • Космическая фантастика 70
      • ЛитРПГ 21
      • Любовная фантастика 319
      • Мистика 42
      • Научная фантастика 127
      • Попаданцы 346
      • Постапокалипсис 35
      • Социальная фантастика 83
      • Ужасы 175
    • Фэнтези 397
      • Городское фэнтези 169
      • Любовное фэнтези 260
      • Магическое фэнтези 17
      • Юмористическое фэнтези 5
__(t-white t130) B-Reading.ru_(w500px-max) Большой выбор художественной литературы для чтения с телефона или компьютера в бесплатной онлайн библиотеки B-Reading.RuВсе книги на нашем сайте предоставлены для ознакомления и защищены авторским правом.
__(t-white t110) Контактыul(out-list)* partners@b-reading.ru* Telegram/ul
__(t-white t110) Информацияul(out-list)* Политика конфиденциальности* Реклама* Подборки/ul
© b-reading.ru, 2016 – 2025.
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок! ОК