Сердцееды
Часть 18 из 52 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Поздравь за меня свою сестру с днем рождения, – попросил Алек и отошел, чтобы я могла попрощаться с Оливером.
Даже толком не зная его, я поняла, что Алек был действительно отличным парнем.
– Поздравлю, – пообещала я ему, и Алек ушел, оставив нас с Оливером наедине.
Мы оба молча рассматривали друг друга. Наконец Оливер потянулся и заправил прядь волос мне за ухо:
– Я рад, что ты на нас накричала.
– Я… что? – Какое странное и обескураживающее прощание.
– В лифте, – пояснил он. – Теперь я никогда тебя не забуду.
Я открыла рот, но не знала, что сказать. В горле образовался ком размером в монетку, поэтому я закрыла рот и промолчала.
– Можешь дать свой телефон? – вдруг спросил он.
– Телефон? – уточнила я, но все равно достала его из кармана.
Оливер взял его и начал что-то печатать.
– Вот мой номер. Пожалуйста, не продавай его таблоидам за сотни долларов, – пошутил он.
– Твой номер? – Мне еще ни один парень не оставлял свой номер.
– Я хочу, чтобы ты мне позвонила, хорошо? – Закончив печатать, Оливер вернул мне телефон. – Обещаешь позвонить?
Я кивнула, все еще не в силах вымолвить хоть слово. Оливер взял меня за руки, согревая своим теплом, и начал вырисовывать круги на моей ладошке, как делал это во время просмотра фильма.
– Господи, я не хочу с тобой прощаться. – Он вздохнул, глядя на меня.
– Тогда не прощайся, – наконец сказала я, обвивая руками его за шею и притягивая к себе.
Оливер обнял меня в ответ, и я уткнулась лицом в его плечо. Мы долго так просто молча стояли, пока кто-то позади нас не прочистил горло. Я повернулась и увидела на входе в кухню брата, и мы с Оливером отпрянули друг от друга.
– Ты готова, Стелла? – спросил меня Дрю.
– Да, – ответила я, хотя даже близко не была готова.
А когда повернулась, чтобы последовать за братом, Оливер схватил меня за запястье и задержал:
– Помнишь, что я сказал?
– Продать твой номер тому, кто больше заплатит?
– Позвони, пожалуйста.
– Хорошо.
Глава восьмая
Постучав ко мне в комнату, папа открыл дверь.
– Привет, детка! – произнес он, прислонившись к дверному проему.
– Привет! – ответила я и плюхнулась на кровать.
Последний час я от волнения слонялась по своей комнате.
– Выглядишь уставшей.
Я не видела лица отца, но детально могла представить, как у него на лбу выступили морщины. Когда Кара заболела, папа обзавелся привычкой постоянно беспокоиться.
– Плохо спала, – призналась я.
Прошлым вечером, когда мы вернулись из нашей поездки, родители поделились с нами хорошими новостями: лейкоциты Кары приходили в норму, и ее выписали из больницы. После этого я сразу отправилась спать. Но, несмотря на усталость, так и не смогла заснуть и в итоге пялилась в потолок до раннего утра. В голове поселился один парень.
– Слишком взволнована возвращением Кары домой? – спросил папа.
– Да, что-то типа того. – Я выбрала точку на потолке и рассматривала ее, надеясь, что папа не распознает ложь.
Мне не давал спать Оливер, а не Кара. Он оставил мне свой номер и попросил позвонить. Сегодня еще рано? Не буду ли я из-за этого выглядеть навязчивой? Может, лучше подождать несколько дней? А если ждать слишком долго, не подумает ли Оливер, что мне это не интересно? Я могла думать лишь о том, звонить ему или нет.
Была ли я ужасной сестрой, потому что поставила в центр внимания Оливера Перри, а не Кару? Да, я была рада ее возвращению домой, но это не означало, что рак побежден. Сестра все еще была больна. И если мне чего по-настоящему хотелось, даже больше, чем провести время с Оливером Перри, так это чтобы сестре стало лучше.
– Мы с твоим братом помогли Каре спуститься на кухню. Мама готовит завтрак.
– Мама готовит?
Я села в кровати.
Мама была не лучшим поваром. Она легко могла приготовить макароны быстрого приготовления и сэндвичи с арахисовым маслом и фруктовым джемом, но обычно за семейные обеды отвечал папа.
– Пытается. Наверное, надо пойти ей помочь, пока блинчики не превратились в бесформенную массу.
Кара жить не могла без блинчиков, поэтому неудивительно, что мама хотела приготовить их. Сироп был практически самой любимой едой в нашем доме.
– Комлинчики, – улыбнулась я.
– Да, а мы ведь этого не хотим, – засмеялся тот.
Когда он повернулся, чтобы уйти, в комнату просунул голову Дрю:
– Эй, Стелла, Кара постоянно спрашивает, где мы пропадали последние два дня. Мы можем сейчас вручить ей наш подарок?
Брат буквально подпрыгивал на месте, и я поняла, что ему не терпелось увидеть реакцию нашей сестры.
– Конечно, – ответила я и слезла с кровати. – Дай только все соберу.
– Хорошо. В кладовке есть подарочные пакеты, если хочешь все упаковать.
Достав подарочный пакет с блестками и засунув в него все подписанные вещи, я пошла на кухню. Мама с папой стояли у плиты, комнату наполнял запах завтрака.
– Стелла! – воскликнула Кара и похлопала по стулу рядом с собой.
Они с Дрю сидели за столом и играли в «Рамми 500», любимую карточную игру нашей семьи. Папа научил нас в нее играть, когда мы были маленькими, и с тех пор мы оттачивали наши личные стратегии. Из нас троих Дрю играл лучше всех, но больше всего мне не нравилось играть с Карой. За эти годы она получила прозвище Ковш, благодаря раздражающей всех способности только в нужный момент получать карты из стопки сброса.
– И тебе привет, – сказала я и улыбнулась в ответ. Кара всегда покупала парики, и сегодня щеголяла смелой стрижкой «под мальчика». – Дерзко выглядишь.
– Нравится? – Сестра взбила парик. – Думаю, он подчеркивает мой бунтарский дух.
– С каких это пор у тебя появился бунтарский дух? – спросил Дрю и бросил на Кару скептический взгляд. Не то чтобы Кара была паинькой, но из-за болезни у нее, в отличие от обычных подростков, не было возможности нарушать правила.
– Ну, начнем с того, что я уже дважды заглянула в твои карты. Было бы здорово, если бы ты положил даму червей, – невинно захлопав глазами, ответила сестра.
Я расхохоталась и села.
Услышав мой голос, мама повернулась. Ее волосы и лицо были в муке.
– Доброе утро, дорогая, – произнесла она с улыбкой. – Хочешь блинчик?
– Не знаю, – ответила я, стараясь не засмеяться. – Ты их готовила?
– Нет, – буркнула мама и махнула на меня лопаткой. – Твой папа взял это на себя. Он бормотал что-то о комлинчиках.
– Ладно, давай один.
– Спасибо за любовь и поддержку, – съязвила мама.
И все же достала из шкафчика тарелку и передала папе, чтобы тот положил на нее идеальный золотистый блинчик. Сироп и апельсиновый сок уже стояли на столе, поэтому мама достала вилку и поставила завтрак передо мной.
– Спасибо, мам, – радостно поблагодарила я и накинулась на еду.
– А это для кого? – спросила Кара, когда наконец заметила подарочный пакет.
– Мм… вкусно, пап, – произнесла я с набитым ртом. И, проглотив еду и отложив вилку, повернулась к Каре. – Наверное, для любопытной сестры.
– Ух ты! – воскликнула она взволнованно.
– Это подарок на день рождения, – добавил Дрю.
– А любопытной, но совершенно очаровательной сестре разрешено открыть подарок? – спросила Кара.
Даже толком не зная его, я поняла, что Алек был действительно отличным парнем.
– Поздравлю, – пообещала я ему, и Алек ушел, оставив нас с Оливером наедине.
Мы оба молча рассматривали друг друга. Наконец Оливер потянулся и заправил прядь волос мне за ухо:
– Я рад, что ты на нас накричала.
– Я… что? – Какое странное и обескураживающее прощание.
– В лифте, – пояснил он. – Теперь я никогда тебя не забуду.
Я открыла рот, но не знала, что сказать. В горле образовался ком размером в монетку, поэтому я закрыла рот и промолчала.
– Можешь дать свой телефон? – вдруг спросил он.
– Телефон? – уточнила я, но все равно достала его из кармана.
Оливер взял его и начал что-то печатать.
– Вот мой номер. Пожалуйста, не продавай его таблоидам за сотни долларов, – пошутил он.
– Твой номер? – Мне еще ни один парень не оставлял свой номер.
– Я хочу, чтобы ты мне позвонила, хорошо? – Закончив печатать, Оливер вернул мне телефон. – Обещаешь позвонить?
Я кивнула, все еще не в силах вымолвить хоть слово. Оливер взял меня за руки, согревая своим теплом, и начал вырисовывать круги на моей ладошке, как делал это во время просмотра фильма.
– Господи, я не хочу с тобой прощаться. – Он вздохнул, глядя на меня.
– Тогда не прощайся, – наконец сказала я, обвивая руками его за шею и притягивая к себе.
Оливер обнял меня в ответ, и я уткнулась лицом в его плечо. Мы долго так просто молча стояли, пока кто-то позади нас не прочистил горло. Я повернулась и увидела на входе в кухню брата, и мы с Оливером отпрянули друг от друга.
– Ты готова, Стелла? – спросил меня Дрю.
– Да, – ответила я, хотя даже близко не была готова.
А когда повернулась, чтобы последовать за братом, Оливер схватил меня за запястье и задержал:
– Помнишь, что я сказал?
– Продать твой номер тому, кто больше заплатит?
– Позвони, пожалуйста.
– Хорошо.
Глава восьмая
Постучав ко мне в комнату, папа открыл дверь.
– Привет, детка! – произнес он, прислонившись к дверному проему.
– Привет! – ответила я и плюхнулась на кровать.
Последний час я от волнения слонялась по своей комнате.
– Выглядишь уставшей.
Я не видела лица отца, но детально могла представить, как у него на лбу выступили морщины. Когда Кара заболела, папа обзавелся привычкой постоянно беспокоиться.
– Плохо спала, – призналась я.
Прошлым вечером, когда мы вернулись из нашей поездки, родители поделились с нами хорошими новостями: лейкоциты Кары приходили в норму, и ее выписали из больницы. После этого я сразу отправилась спать. Но, несмотря на усталость, так и не смогла заснуть и в итоге пялилась в потолок до раннего утра. В голове поселился один парень.
– Слишком взволнована возвращением Кары домой? – спросил папа.
– Да, что-то типа того. – Я выбрала точку на потолке и рассматривала ее, надеясь, что папа не распознает ложь.
Мне не давал спать Оливер, а не Кара. Он оставил мне свой номер и попросил позвонить. Сегодня еще рано? Не буду ли я из-за этого выглядеть навязчивой? Может, лучше подождать несколько дней? А если ждать слишком долго, не подумает ли Оливер, что мне это не интересно? Я могла думать лишь о том, звонить ему или нет.
Была ли я ужасной сестрой, потому что поставила в центр внимания Оливера Перри, а не Кару? Да, я была рада ее возвращению домой, но это не означало, что рак побежден. Сестра все еще была больна. И если мне чего по-настоящему хотелось, даже больше, чем провести время с Оливером Перри, так это чтобы сестре стало лучше.
– Мы с твоим братом помогли Каре спуститься на кухню. Мама готовит завтрак.
– Мама готовит?
Я села в кровати.
Мама была не лучшим поваром. Она легко могла приготовить макароны быстрого приготовления и сэндвичи с арахисовым маслом и фруктовым джемом, но обычно за семейные обеды отвечал папа.
– Пытается. Наверное, надо пойти ей помочь, пока блинчики не превратились в бесформенную массу.
Кара жить не могла без блинчиков, поэтому неудивительно, что мама хотела приготовить их. Сироп был практически самой любимой едой в нашем доме.
– Комлинчики, – улыбнулась я.
– Да, а мы ведь этого не хотим, – засмеялся тот.
Когда он повернулся, чтобы уйти, в комнату просунул голову Дрю:
– Эй, Стелла, Кара постоянно спрашивает, где мы пропадали последние два дня. Мы можем сейчас вручить ей наш подарок?
Брат буквально подпрыгивал на месте, и я поняла, что ему не терпелось увидеть реакцию нашей сестры.
– Конечно, – ответила я и слезла с кровати. – Дай только все соберу.
– Хорошо. В кладовке есть подарочные пакеты, если хочешь все упаковать.
Достав подарочный пакет с блестками и засунув в него все подписанные вещи, я пошла на кухню. Мама с папой стояли у плиты, комнату наполнял запах завтрака.
– Стелла! – воскликнула Кара и похлопала по стулу рядом с собой.
Они с Дрю сидели за столом и играли в «Рамми 500», любимую карточную игру нашей семьи. Папа научил нас в нее играть, когда мы были маленькими, и с тех пор мы оттачивали наши личные стратегии. Из нас троих Дрю играл лучше всех, но больше всего мне не нравилось играть с Карой. За эти годы она получила прозвище Ковш, благодаря раздражающей всех способности только в нужный момент получать карты из стопки сброса.
– И тебе привет, – сказала я и улыбнулась в ответ. Кара всегда покупала парики, и сегодня щеголяла смелой стрижкой «под мальчика». – Дерзко выглядишь.
– Нравится? – Сестра взбила парик. – Думаю, он подчеркивает мой бунтарский дух.
– С каких это пор у тебя появился бунтарский дух? – спросил Дрю и бросил на Кару скептический взгляд. Не то чтобы Кара была паинькой, но из-за болезни у нее, в отличие от обычных подростков, не было возможности нарушать правила.
– Ну, начнем с того, что я уже дважды заглянула в твои карты. Было бы здорово, если бы ты положил даму червей, – невинно захлопав глазами, ответила сестра.
Я расхохоталась и села.
Услышав мой голос, мама повернулась. Ее волосы и лицо были в муке.
– Доброе утро, дорогая, – произнесла она с улыбкой. – Хочешь блинчик?
– Не знаю, – ответила я, стараясь не засмеяться. – Ты их готовила?
– Нет, – буркнула мама и махнула на меня лопаткой. – Твой папа взял это на себя. Он бормотал что-то о комлинчиках.
– Ладно, давай один.
– Спасибо за любовь и поддержку, – съязвила мама.
И все же достала из шкафчика тарелку и передала папе, чтобы тот положил на нее идеальный золотистый блинчик. Сироп и апельсиновый сок уже стояли на столе, поэтому мама достала вилку и поставила завтрак передо мной.
– Спасибо, мам, – радостно поблагодарила я и накинулась на еду.
– А это для кого? – спросила Кара, когда наконец заметила подарочный пакет.
– Мм… вкусно, пап, – произнесла я с набитым ртом. И, проглотив еду и отложив вилку, повернулась к Каре. – Наверное, для любопытной сестры.
– Ух ты! – воскликнула она взволнованно.
– Это подарок на день рождения, – добавил Дрю.
– А любопытной, но совершенно очаровательной сестре разрешено открыть подарок? – спросила Кара.