Сердцеед +1
Часть 54 из 63 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты мне доверяешь, Рейчел? — Его голос грубый, но не терпящий компромиссов.
Зачарованная воинственным блеском в его глазах, я киваю.
Он распахивает дверь.
— Тогда пока ничего не загадывай. Посмотрим, как будут развиваться события.
Боже, ну что человек!
— Ты уезжаешь на благотворительный вечер?
— Нет. Еду навестить своих адвокатов.
— Адвокаты принимают в такое время? Сейчас восемь вечера.
Он бросает на меня само-собой-взгляд, и я закатываю глаза.
— Разумеется, принимают! — смеюсь я и стону над его властным характером.
— Доверяй мне.
— Малкольм, ты что, не слышал меня? Я увольняюсь!
Он закрывает дверь.
ГЛАВА 29
Война
Чуть позже той ночью он спросил в сообщении, свободна ли я завтра. Я отвечаю, потому что хочу выяснить, что же происходит.
«Зависит от того, куда мы пойдем или кто спрашивает».
Что происходит? С момента его отъезда я все время в напряжении.
Но он игнорирует мой вопрос, ответив вместо этого:
«Тебя нет для всех, кроме меня».
«Что за дерзость!» — отвечаю, смеясь.
«Надень что-нибудь удобное»
С радостным вздохом я смиряюсь с тем, что мой загадочный мужчина останется загадкой и в эту ночь. Но что бы он ни задумал, я верю, что он знает, что делает.
***
На следующий день он заезжает за мной на BUG 2. Стоит ему сказать, что мы идем на матч по поло, я начинаю приставать к нему, чтобы он рассказал о дальнейших планах. На что он лишь щипает меня за подбородок и говорит спокойно и размеренно:
— Через неделю.
Его спокойствие расслабляет меня. На нем белые брюки для верховой езды, обтягивающие его задницу так же идеально, как у бейсболиста, и прилегающее к телу темно-синее поло. Сапоги на дюйм ниже колен.
Сегодня с Сентом играет Кэллан, поэтому как только мы с ним встречаемся, Сент ведет меня к маленькому круглому белому столику с прекрасным видом на поле, целует в уголок рта и направляется к конюшням.
Я потягиваю минеральную воду и наблюдаю за матчем. Копыта бьют по земле, сотрясая трибуны. Мои волосы развеваются на ветру. Мне только шляпы не хватает для повторения образа «Красотки».
Я заворожена игрой. Сент на вороном чистокровном коне мчится через поле, размахивая молотком в руке. Его мускулы перекатываются, а лоб блестит от пота. Я вижу только красные повязки на ногах его лошади и слышу создаваемый ею грохот.
Но еще до меня доносятся разговоры женщин за столиками позади меня, которые любопытствуют, кто этот мужчина на черном коне.
— Это Малкольм Сент, глупышки.
— Ш-ш-ш, там его девушка!
— Кармайкл на белом коне... видишь его?
Я улыбаюсь про себя.
Кэллан и Грешник подходят, когда матч завершается. За столиками позади меня воцаряется абсолютная тишина. Они выиграли со счетом 10:5. Я целую Сента в челюсть и поздравляю его, а затем поздравляю Кэллана.
— Парень, да это серия побед, — говорит он, похлопывая Сента по спине, после чего они падают на свои места. — Здравствуйте, леди, — он приветствует девушек позади нас.
И они начинают щебетать.
Мы еще немного болтаем, и мое любопытство по поводу игры в поло только растет.
— Признайся, Сент. У твоей лошади четыре имени, как у тебя? — спрашиваю я.
— Только одно. — Его зеленые глаза сверкают, а губы изгибаются в улыбке. Он делает глоток воды, положив руку на спинку моего стула. — Когда я купил его на аукционе, у нее уже была кличка. — И добавляет: — Матрица.
— А лошадь Кэллана?
— Клянусь, Сент, если ты снова посмеешься над моей девочкой...
— У его лошади тоже отличное имя. — Малкольм наклоняется ко мне и смеется, когда Кэллан бросает на него убийственный взгляд. — Динь-динь.
***
В воскресенье он удивляет меня, посылая Клода за моим любимым карамельным попкорном. Я жую его, пока мы оба сидим и читаем в его уютной библиотеке. После того, как я хорошенько облизала свои пальцы, начала смахивать крошки с его губ, наслаждаясь тем, как он игриво пытается втянуть мой палец в рот вместе с воздушной кукурузой.
Я прижимаюсь к его обнаженной груди, пока он читает Майкла Коннелли. Сама я читаю то, что первым повернулось под руку — Агату Кристи «Место назначения неизвестно».
Я встаю, чтобы поменять свою книгу на что-то другое Агаты Кристи, пока Сент листает страницы.
Усевшись обратно с коллекцией историй мисс Марпл, я заглядываю в его книгу, чтобы узнать, что же такого он читает.
— Почему у него подозрение, что смерть его брата не была самоубийством?
— Возьми и прочитай. — Он щипает меня за нос и добавляет: — Возвращайся к своей книге.
— Твоя мне нравится больше.
— Нет. Тебе больше нравится меня отвлекать.
— И это тоже.
Мы смеемся, и я решаю не обращать на него внимания, поэтому беру свою книгу и устраиваюсь на длинном диване, закинув ноги ему на колени. Одну мою лодыжку он приобнимает, а второй рукой держит книгу и читает еще полчаса.
Вскоре он наклоняется, чтобы заглянуть в мою книгу.
— Где ты? — спрашивает он хриплым от долгого молчания голосом, просматривая страницу. — Оу-у-у-у-у.
Я хлопаю его книгой по плечу.
— Не спойлери! Что значит это «оу-у»? Он что, плохой парень? Скажи мне!
Сент тихо хихикает, затем хватает мою книгу и откладывает ее в сторону. Мы начинаем целоваться, медленно и нежно.
В итоге я оказываюсь на спине. Все мое тело расслаблено, а его — твердое и сильное надо мной.
Зачарованная воинственным блеском в его глазах, я киваю.
Он распахивает дверь.
— Тогда пока ничего не загадывай. Посмотрим, как будут развиваться события.
Боже, ну что человек!
— Ты уезжаешь на благотворительный вечер?
— Нет. Еду навестить своих адвокатов.
— Адвокаты принимают в такое время? Сейчас восемь вечера.
Он бросает на меня само-собой-взгляд, и я закатываю глаза.
— Разумеется, принимают! — смеюсь я и стону над его властным характером.
— Доверяй мне.
— Малкольм, ты что, не слышал меня? Я увольняюсь!
Он закрывает дверь.
ГЛАВА 29
Война
Чуть позже той ночью он спросил в сообщении, свободна ли я завтра. Я отвечаю, потому что хочу выяснить, что же происходит.
«Зависит от того, куда мы пойдем или кто спрашивает».
Что происходит? С момента его отъезда я все время в напряжении.
Но он игнорирует мой вопрос, ответив вместо этого:
«Тебя нет для всех, кроме меня».
«Что за дерзость!» — отвечаю, смеясь.
«Надень что-нибудь удобное»
С радостным вздохом я смиряюсь с тем, что мой загадочный мужчина останется загадкой и в эту ночь. Но что бы он ни задумал, я верю, что он знает, что делает.
***
На следующий день он заезжает за мной на BUG 2. Стоит ему сказать, что мы идем на матч по поло, я начинаю приставать к нему, чтобы он рассказал о дальнейших планах. На что он лишь щипает меня за подбородок и говорит спокойно и размеренно:
— Через неделю.
Его спокойствие расслабляет меня. На нем белые брюки для верховой езды, обтягивающие его задницу так же идеально, как у бейсболиста, и прилегающее к телу темно-синее поло. Сапоги на дюйм ниже колен.
Сегодня с Сентом играет Кэллан, поэтому как только мы с ним встречаемся, Сент ведет меня к маленькому круглому белому столику с прекрасным видом на поле, целует в уголок рта и направляется к конюшням.
Я потягиваю минеральную воду и наблюдаю за матчем. Копыта бьют по земле, сотрясая трибуны. Мои волосы развеваются на ветру. Мне только шляпы не хватает для повторения образа «Красотки».
Я заворожена игрой. Сент на вороном чистокровном коне мчится через поле, размахивая молотком в руке. Его мускулы перекатываются, а лоб блестит от пота. Я вижу только красные повязки на ногах его лошади и слышу создаваемый ею грохот.
Но еще до меня доносятся разговоры женщин за столиками позади меня, которые любопытствуют, кто этот мужчина на черном коне.
— Это Малкольм Сент, глупышки.
— Ш-ш-ш, там его девушка!
— Кармайкл на белом коне... видишь его?
Я улыбаюсь про себя.
Кэллан и Грешник подходят, когда матч завершается. За столиками позади меня воцаряется абсолютная тишина. Они выиграли со счетом 10:5. Я целую Сента в челюсть и поздравляю его, а затем поздравляю Кэллана.
— Парень, да это серия побед, — говорит он, похлопывая Сента по спине, после чего они падают на свои места. — Здравствуйте, леди, — он приветствует девушек позади нас.
И они начинают щебетать.
Мы еще немного болтаем, и мое любопытство по поводу игры в поло только растет.
— Признайся, Сент. У твоей лошади четыре имени, как у тебя? — спрашиваю я.
— Только одно. — Его зеленые глаза сверкают, а губы изгибаются в улыбке. Он делает глоток воды, положив руку на спинку моего стула. — Когда я купил его на аукционе, у нее уже была кличка. — И добавляет: — Матрица.
— А лошадь Кэллана?
— Клянусь, Сент, если ты снова посмеешься над моей девочкой...
— У его лошади тоже отличное имя. — Малкольм наклоняется ко мне и смеется, когда Кэллан бросает на него убийственный взгляд. — Динь-динь.
***
В воскресенье он удивляет меня, посылая Клода за моим любимым карамельным попкорном. Я жую его, пока мы оба сидим и читаем в его уютной библиотеке. После того, как я хорошенько облизала свои пальцы, начала смахивать крошки с его губ, наслаждаясь тем, как он игриво пытается втянуть мой палец в рот вместе с воздушной кукурузой.
Я прижимаюсь к его обнаженной груди, пока он читает Майкла Коннелли. Сама я читаю то, что первым повернулось под руку — Агату Кристи «Место назначения неизвестно».
Я встаю, чтобы поменять свою книгу на что-то другое Агаты Кристи, пока Сент листает страницы.
Усевшись обратно с коллекцией историй мисс Марпл, я заглядываю в его книгу, чтобы узнать, что же такого он читает.
— Почему у него подозрение, что смерть его брата не была самоубийством?
— Возьми и прочитай. — Он щипает меня за нос и добавляет: — Возвращайся к своей книге.
— Твоя мне нравится больше.
— Нет. Тебе больше нравится меня отвлекать.
— И это тоже.
Мы смеемся, и я решаю не обращать на него внимания, поэтому беру свою книгу и устраиваюсь на длинном диване, закинув ноги ему на колени. Одну мою лодыжку он приобнимает, а второй рукой держит книгу и читает еще полчаса.
Вскоре он наклоняется, чтобы заглянуть в мою книгу.
— Где ты? — спрашивает он хриплым от долгого молчания голосом, просматривая страницу. — Оу-у-у-у-у.
Я хлопаю его книгой по плечу.
— Не спойлери! Что значит это «оу-у»? Он что, плохой парень? Скажи мне!
Сент тихо хихикает, затем хватает мою книгу и откладывает ее в сторону. Мы начинаем целоваться, медленно и нежно.
В итоге я оказываюсь на спине. Все мое тело расслаблено, а его — твердое и сильное надо мной.