Секреты
Часть 19 из 48 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я последовала за ней внутрь.
– Джин, я хотела предупредить вас, что меня некоторое время не будет в городе. Я–я...
Я глубоко вздохнула, оглядывая ее квартиру. Почти все поверхности были покрыты безделушками, маленькими статуэтками, вазами, все они стояли на салфетках.
Она взяла меня за руку.
– Ты расстроена из–за этой поездки?
Я покачала головой, хотя на самом деле была согласна. Я сглотнула, слезы защипали глаза.
– Нет, вовсе нет. Я просто хотела, чтобы вы были в курсе. Я могу не успеть к нашему следующему ужину.
– Ох, я надеюсь, что успеешь.
Это вызвало улыбку на моих губах.
– Я тоже.
Я наклонилась и обняла ее.
Она потянулась к моей руке, когда я начала отступать.
– Не беспокойся. Я присмотрю за твоим домом.
– Спасибо.
Поднимаясь по лестнице в свою квартиру, я проклинала Стерлинга Спарроу. Оказавшись внутри, я зашла в свою спальню и ничего не сделала. У меня ничего не было упаковано. Я понятия не имела, как долго меня не будет и что мне нужно. Мой рейс отправлялся через четыре часа, и я была совершенно не готова.
Когда в дверь позвонили, хотя было еще слишком рано, я ожидала увидеть Патрика. Вместо этого меня встретил курьер с большой белой коробкой, обвязанной красным бантом.
– Мисс Хокинс?
– Да.
Он протянул планшет.
– Пожалуйста, распишитесь здесь.
Я глубоко вздохнула и сделала, как он просил.
– Хорошего дня.
Я улыбнулась и кивнула, хотя все во мне говорило, что я сомневаюсь в том, что, когда я наконец усну, буду до сих пор считать день хорошим. Неся сверток на диван, я заметила, что он легче, чем кажется.
Я читала истории, где мужчина присылал женщине платье или наряд. Может, именно это он и делал? Хотя мне и не нравилась сама мысль о том, что он говорит мне, что надеть, я не могла сдержать любопытства, доставая наряд из коробки Гарбарини. Гарбарини был элитным бутиком в Денвере. Я несколько раз ходила туда за покупками, но редко находила что-нибудь в своем ценовом диапазоне.
С нарастающим нетерпением я подняла крышку и отодвинула папиросную бумагу.
Единственное, что оказалось внутри, кроме папиросной бумаги, был конверт с надписью «Арания» изящным шрифтом.
Арания,
Тебе нужно взять с собой лишь то, что лежит в этой коробке.
Остальные твои потребности будут удовлетворены. Даже если это платье выбрал для тебя я, твой шкаф здесь заполнен.
До встречи,
Стерлинг.
Как и записку к цветам, я скомкала ее и бросила в почти пустую коробку. Мудак.
Большими шагами я прошла в свою комнату и вытащила чемодан из шкафа. Может, я и переезжаю в Чикаго – временно, – но он же не командовал всем. Срывая одежду с вешалок, я швыряла ее на кровать, пока куча не стала слишком большой для одного чемодана.
Он может взять этот свой шкаф с одеждой и засунуть себе в задницу. У меня была своя одежда. Если он думал, что я оставлю свои аксессуары и платье из «Полотна греха», в котором была на той вечеринке, он сумасшедший.
Меньше, чем через час у меня было три чемодана, набитых одеждой и аксессуарами, косметикой и драгоценностями, и даже несколько фотографий в рамках из моей квартиры. Я позаботилась о том, чтобы у меня была спрятана фотография моих родителей, а также браслет-оберег. Может, мистер Спарроу и не хотел, чтобы я носила дешевые амулеты в качестве украшений, но мне было все равно. Скрестив руки на груди, я посмотрела на багаж.
– Вот так, придурок. Пошел ты со своим шкафом.
Я повернулась к своему шкафу, осматривая все пустые вешалки. Прикроватная тумбочка была пуста, мой Киндл и фотография, которая обычно там стояла, упакованы.
Черт.
Неужели я только что сыграла ему на руку?
Я планировала оставить вещи здесь, а теперь упаковала все, что имело значение.
Когда я поставила большой чемодан обратно на кровать, чтобы распаковать вещи, в дверь снова позвонили.
– О, замечательно, – сказала я, ни к кому не обращаясь. – Может, еще одна пустая коробка.
Я открыла дверь и встретила самодовольную ухмылку Патрика.
– Мисс Хокинс.
Мой кулак уперся в бедро.
– Что тебе велено делать, если я скажу, что передумала?
– Не думаю, что вы передумали.
– Ты ничего обо мне не знаешь. Я живу в этом районе больше десяти лет. Я не собираюсь просто оставить все это позади.
Мой протест прозвучал громче, чем я намеревалась.
– Могу я помочь с багажом?
Мои губы сжались, когда я выдохнула через нос.
– Ты должен знать, что он велел мне не собирать вещи.
– Знаю. Хотите, я отнесу багаж в машину или вы сами?
– Ты всегда такой чертовски самодовольный?
Его глаза сияли, и это был единственный ответ на мой вопрос. Судя по тому, что я видела, он ответил утвердительно.
– Мисс Хокинс, самолет ждет вас.
Я отступила на шаг и жестом пригласила Патрика войти.
– Ладно. Багаж в моей спальне.
Потянувшись за сумочкой, я медленно повернулась, осматривая свою квартиру, свой дом.
«Я вернусь», – мысленно поклялась я себе.
Патрик подошел ко мне с одним из трех чемоданов и моей сумкой, в которой находились ноутбук, планшет, копии всех моих рабочих документов и запас предметов первой необходимости. После того, что случилось в Уичито, я не собиралась рисковать.
– Я вернусь за остальными, – сказал он.
Я поспешно прошла на кухню и вытащила из ящика стола листок бумаги. Потянувшись за ручкой, я прислушалась к голосу Патрика. Его шаги затихли на лестнице, ведущей вниз, и исчезли за дверью.
Луиза,
Если от меня не будет вестей, ищи меня через человека по имени Стерлинг Спарроу. Кажется, он живет в Чикаго.
Люблю тебя.
Я быстро сложила листок пополам, сунула его в конверт и, когда Патрик вернулся в квартиру, придумала еще одну ложь.
– Пойду возьму воды. Не хочешь чего-нибудь?
Его шаги прошли мимо кухни и эхом отдались в моей спальне.
– Нет, спасибо.
Я открыла морозилку и засунула конверт под коробку с замороженным печеньем, зная, что, если Луиза придет искать, она найдет его. Я также надеялась, что никто другой этого не сделает.
– Джин, я хотела предупредить вас, что меня некоторое время не будет в городе. Я–я...
Я глубоко вздохнула, оглядывая ее квартиру. Почти все поверхности были покрыты безделушками, маленькими статуэтками, вазами, все они стояли на салфетках.
Она взяла меня за руку.
– Ты расстроена из–за этой поездки?
Я покачала головой, хотя на самом деле была согласна. Я сглотнула, слезы защипали глаза.
– Нет, вовсе нет. Я просто хотела, чтобы вы были в курсе. Я могу не успеть к нашему следующему ужину.
– Ох, я надеюсь, что успеешь.
Это вызвало улыбку на моих губах.
– Я тоже.
Я наклонилась и обняла ее.
Она потянулась к моей руке, когда я начала отступать.
– Не беспокойся. Я присмотрю за твоим домом.
– Спасибо.
Поднимаясь по лестнице в свою квартиру, я проклинала Стерлинга Спарроу. Оказавшись внутри, я зашла в свою спальню и ничего не сделала. У меня ничего не было упаковано. Я понятия не имела, как долго меня не будет и что мне нужно. Мой рейс отправлялся через четыре часа, и я была совершенно не готова.
Когда в дверь позвонили, хотя было еще слишком рано, я ожидала увидеть Патрика. Вместо этого меня встретил курьер с большой белой коробкой, обвязанной красным бантом.
– Мисс Хокинс?
– Да.
Он протянул планшет.
– Пожалуйста, распишитесь здесь.
Я глубоко вздохнула и сделала, как он просил.
– Хорошего дня.
Я улыбнулась и кивнула, хотя все во мне говорило, что я сомневаюсь в том, что, когда я наконец усну, буду до сих пор считать день хорошим. Неся сверток на диван, я заметила, что он легче, чем кажется.
Я читала истории, где мужчина присылал женщине платье или наряд. Может, именно это он и делал? Хотя мне и не нравилась сама мысль о том, что он говорит мне, что надеть, я не могла сдержать любопытства, доставая наряд из коробки Гарбарини. Гарбарини был элитным бутиком в Денвере. Я несколько раз ходила туда за покупками, но редко находила что-нибудь в своем ценовом диапазоне.
С нарастающим нетерпением я подняла крышку и отодвинула папиросную бумагу.
Единственное, что оказалось внутри, кроме папиросной бумаги, был конверт с надписью «Арания» изящным шрифтом.
Арания,
Тебе нужно взять с собой лишь то, что лежит в этой коробке.
Остальные твои потребности будут удовлетворены. Даже если это платье выбрал для тебя я, твой шкаф здесь заполнен.
До встречи,
Стерлинг.
Как и записку к цветам, я скомкала ее и бросила в почти пустую коробку. Мудак.
Большими шагами я прошла в свою комнату и вытащила чемодан из шкафа. Может, я и переезжаю в Чикаго – временно, – но он же не командовал всем. Срывая одежду с вешалок, я швыряла ее на кровать, пока куча не стала слишком большой для одного чемодана.
Он может взять этот свой шкаф с одеждой и засунуть себе в задницу. У меня была своя одежда. Если он думал, что я оставлю свои аксессуары и платье из «Полотна греха», в котором была на той вечеринке, он сумасшедший.
Меньше, чем через час у меня было три чемодана, набитых одеждой и аксессуарами, косметикой и драгоценностями, и даже несколько фотографий в рамках из моей квартиры. Я позаботилась о том, чтобы у меня была спрятана фотография моих родителей, а также браслет-оберег. Может, мистер Спарроу и не хотел, чтобы я носила дешевые амулеты в качестве украшений, но мне было все равно. Скрестив руки на груди, я посмотрела на багаж.
– Вот так, придурок. Пошел ты со своим шкафом.
Я повернулась к своему шкафу, осматривая все пустые вешалки. Прикроватная тумбочка была пуста, мой Киндл и фотография, которая обычно там стояла, упакованы.
Черт.
Неужели я только что сыграла ему на руку?
Я планировала оставить вещи здесь, а теперь упаковала все, что имело значение.
Когда я поставила большой чемодан обратно на кровать, чтобы распаковать вещи, в дверь снова позвонили.
– О, замечательно, – сказала я, ни к кому не обращаясь. – Может, еще одна пустая коробка.
Я открыла дверь и встретила самодовольную ухмылку Патрика.
– Мисс Хокинс.
Мой кулак уперся в бедро.
– Что тебе велено делать, если я скажу, что передумала?
– Не думаю, что вы передумали.
– Ты ничего обо мне не знаешь. Я живу в этом районе больше десяти лет. Я не собираюсь просто оставить все это позади.
Мой протест прозвучал громче, чем я намеревалась.
– Могу я помочь с багажом?
Мои губы сжались, когда я выдохнула через нос.
– Ты должен знать, что он велел мне не собирать вещи.
– Знаю. Хотите, я отнесу багаж в машину или вы сами?
– Ты всегда такой чертовски самодовольный?
Его глаза сияли, и это был единственный ответ на мой вопрос. Судя по тому, что я видела, он ответил утвердительно.
– Мисс Хокинс, самолет ждет вас.
Я отступила на шаг и жестом пригласила Патрика войти.
– Ладно. Багаж в моей спальне.
Потянувшись за сумочкой, я медленно повернулась, осматривая свою квартиру, свой дом.
«Я вернусь», – мысленно поклялась я себе.
Патрик подошел ко мне с одним из трех чемоданов и моей сумкой, в которой находились ноутбук, планшет, копии всех моих рабочих документов и запас предметов первой необходимости. После того, что случилось в Уичито, я не собиралась рисковать.
– Я вернусь за остальными, – сказал он.
Я поспешно прошла на кухню и вытащила из ящика стола листок бумаги. Потянувшись за ручкой, я прислушалась к голосу Патрика. Его шаги затихли на лестнице, ведущей вниз, и исчезли за дверью.
Луиза,
Если от меня не будет вестей, ищи меня через человека по имени Стерлинг Спарроу. Кажется, он живет в Чикаго.
Люблю тебя.
Я быстро сложила листок пополам, сунула его в конверт и, когда Патрик вернулся в квартиру, придумала еще одну ложь.
– Пойду возьму воды. Не хочешь чего-нибудь?
Его шаги прошли мимо кухни и эхом отдались в моей спальне.
– Нет, спасибо.
Я открыла морозилку и засунула конверт под коробку с замороженным печеньем, зная, что, если Луиза придет искать, она найдет его. Я также надеялась, что никто другой этого не сделает.