Самая темная ночь
Часть 49 из 53 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Полента – каша из кукурузной муки.
17
«Пиппо» – мифический самолет-призрак, о котором ходили легенды на севере Италии во время Второй мировой войны.
18
Девятина (новена) – в католичестве чтение определенной молитвы на протяжении девяти дней подряд.
19
Пастина (мелкие макароны) в бульоне (ит.).
20
Испанская синагога в Венеции.
21
Погреб (ит.).
22
Здесь: государственные продовольственные заготовки; налог на продовольствие (ит.).
23
Рош а-Шана – иудейский Новый год, который празднуют в течение нескольких дней, выпадающих на новолуние осеннего месяца тишрей (в конце сентября – начале октября). Йом-Киппур отмечается на десятый день месяца тишрея и завершает Дни трепета (или Десять дней покаяния) между этими двумя праздниками.
24
Имеется в виду итальянская Республиканская фашистская партия, созданная Бенито Муссолини. Веронский конгресс проходил 14–15 ноября 1943 г.
25
Остерия – итальянский ресторанчик.
26
«Братья Фаваро» (ит.)
27
Лидо – архипелаг из трех песчаных островов рядом с Венецией, популярный курорт.
28
СС, буквально «отряды охраны» (нем.).
29
СД, Служба безопасности рейхсфюрера СС (нем.).