Рубиновый Ключ
Часть 28 из 56 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я слышал об этом… ядовитом огне. Жуткая штука. Но если лианы отпустят девочку, её план провалится. Это большой секрет, так что никому не рассказывай, ладно?
Волны шёпота достигли пика, заглушив даже пульс леса. Все джунгли говорили о них! За спиной Фина раздался шорох и хруст дерева. Обернувшись, он успел увидеть, как последняя лиана втянулась в гущу листвы, и Маррилл упала на землю.
Глава 24. Поддержи другого
Ещё минуту назад Маррилл окружало море лиан. Секреты и слухи журчали вокруг, заполняя уши и разум, набегали волнами. Она стала узелком огромной единой сети, управляемой в ритме бьющегося сердца в её отдалённом центре.
Но вдруг она оказалась посреди небольшой поляны, свободная от лоз. Фин опустился рядом с ней на колени. Его глаза были широко открыты, в них читался страх.
– Ты в порядке? – спросил он и затаил дыхание.
Маррилл моргнула, стараясь прогнать из головы туман. На руках и ногах остались красные полосы от лиановых пут, в ушах всё ещё звучали отголоски маминого голоса. Ей стоило больших трудов не заострять на нём внимание.
– Эм, Маррилл? – позвал Фин.
Его голос вернул её к реальности.
– О. Прости… Я просто…
Он смотрел на неё, ожидая продолжения. Её осенило:
– Ты меня спас.
– А-а, да, – протянул он таким тоном, будто это было очевидно.
И это действительно было так, но она имела в виду другое.
– Ты мог вместо этого пойти за Картой. Я знаю, что она важна для тебя.
Фин нахмурился.
– Ну и для тебя тоже. В смысле мы же договорились найти её вместе.
Она взяла его за руку и сжала.
– Спасибо. Ты хороший друг.
Один из листочков неподалёку подхватил её слова, и вскоре весь лес застрекотал:
Фин поскрёб по земле сучком.
– Да н-не вопрос. – Кашлянув, он добавил: – Есть идеи, где Ардент и Колл?
– Они стояли рядом со мной, а стоило мне отвести взгляд – и их уже не было. – Маррилл закусила губу, вспомнив свой страх, когда она поняла, что осталась совсем одна. Её благодарность Фину за то, что он нашёл её, многократно возросла. – Повезло, что лес не добрался до тебя.
– Это да. Хорошо, что я не прислушиваюсь ко всему, что обо мне говорят… – Он притих.
Ей вспомнилось, что ей нашептали лианы, пока она была в их плену:
Она узнала голос Фина:
У неё заныло сердце. Её осенило, что лесу нечего было сказать о Фине, потому что никто не помнил его достаточно долго, чтобы успеть с кем-то его обсудить.
Словно уловив направление её мыслей, Фин встал.
– Ну, пора выяснить, где Карта, и убираться отсюда.
Возможно, ей показалось, но его бравада прозвучала немного фальшиво.
Но она не успела ничего сказать.
– Кау! – прогремело над поляной.
Из чащи прилетела размытая чёрная птица и опустилась на ветку.
– Роза! – воскликнула Маррилл. – Я так рада тебя видеть!
Та в ответ махнула крыльями и принялась чистить чернильные пёрышки.
– Очень кстати, – пробормотал Фин.
Маррилл подошла к птице. По мере её приближения лианы, оплетающие кусты, начали отползать, будто боялись её прикосновения. Она из любопытства попыталась схватить одну лозу, и её шёпот сменился истерическим визгом:
Маррилл обернулась на Фина и вопросительно вскинула бровь.
– Огненный яд?
Тот сглотнул, его щёки слегка порозовели.
– Ядовитый огонь, вообще-то, – уточнил он, смущённо пожимая плечами. – Лианы всё слышат и, э-эм… разносят слухи, а мне… ну… нужно было тебя вызволить, и… в общем…
Все уши-листья вокруг развернулись к ним. Фин секунду смотрел на них, затем прочистил горло.
– Я хотел извиниться, что выболтал твой план.
Он нарочито подмигнул. Маррилл зажала ладонью рот, давясь смехом.
Роза с громким кличем вспорхнула и направилась вглубь джунглей.
– Бежим! – крикнула Маррилл и последовала за ней в чащу.
Растения расступались перед ней, но стоило ей пройти, как ветки тут же возвращались на место, и Фину, бегущему позади, приходилось от них уклоняться. Одна всё-таки хлестнула по нему, заставив его охнуть от боли.
– Как ты? – обернулась Маррилл.
– Надо было сказать, что я тоже могу поджигать ядом, – проворчал он.
Впереди показалась поляна, скрытая от глаз плотными шторами из лиан. Роза, не колеблясь ни секунды, нырнула между ними, но Маррилл остановилась, чтобы отдышаться и дождаться, когда её нагонит Фин. Вместе они шагнули между визжащими лозами.
У Маррилл перехватило дыхание.
– Добро пожаловать в Болтливую Рощу, – тихо сказал Фин.
Они будто стояли на берегу озера, посреди которого был остров. Только вместо воды его окружали густые заросли ежевики с шипами размером с руку. Гигантские, даже толще Маррилл, лианы опутывали всё вокруг, соединяя берег с островом.
Маррилл вспомнила, как одним очень дождливым летом она с родителями путешествовала на машине по Джорджии и увидела целые акры земли, заросшие плетущимся растением кудзу. Лозы покрыли собой абсолютно всё: дома, деревья, провода.
Но здешние лианы были необычными растениями. Они извивались и переползали, а покрывавшие их уши-листья жадно ловили каждое слово из какофонии бесчисленных голосов, что издавали цветы-рты.
А за всем этим, подобно огороженной кустовым рвом крепости, возвышался остров: круг высоких деревьев, ветви которых были так крепко переплетены, что невозможно было сказать, где заканчивается одно и начинается другое. Это было одновременно красиво, страшно и невероятно.
Роза кружила над поляной – чёрный росчерк на фоне ясного голубого неба. Маррилл хотелось верить, что это означало близость следующего фрагмента Карты.
Её захлестнул такой дикий восторг, что она едва могла себя контролировать. Схватив Фина, она обняла его и запрыгала на месте. Тот отреагировал сдавленным писком.
– Прости, – смутилась она, отпуская его.
Он кашлянул. По его шее и щекам разлился багряный румянец.
– Н-нет, всё нормально! – возразил он немного пискляво. – П-просто… э-эм… мне кажется, что ещё рано радоваться… ну… – Не сумев подобрать слова, он махнул на угрожающего вида кусты и подытожил: – Шипы.
– Точно, – со вздохом согласилась она.
Встав плечом к плечу, лицом к острову, они прикинули их следующий шаг.