Рождество на острове. Далекий берег
Часть 51 из 51 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Лорна встала, отдала ему куртку и покачала головой.
– Нет, – сказала она. – Я справлюсь.
– Да. Конечно, вы справитесь.
Лорна кивнула. А потом повернулась к раннему северному свету, такому холодному и чистому, даже когда солнечные лучи растекались по великолепным горным долинам. Вдали кружила одинокая пустельга, гикая на ветру.
Сайф смотрел ей вслед, когда Лорна решительно зашагала по песку навстречу своему новому, одинокому миру. Он наблюдал, как она идет по ухабистой тропе от пляжа к дороге, по которой тащились тракторы и лошадки, а вокруг лежал каменистый мыс и широкие поляны, заросшие папоротником. Сайф смотрел, пока Лорна не исчезла из вида. Тогда он еще раз глянул на начинавшийся прилив, омывавший берег, приносивший и хорошие новости, и плохие.
А потом он вскочил и побежал за Лорной, громко окликая ее и умоляя подождать. Когда он наконец, задыхаясь, догнал ее, Лорна выглядела слегка смущенной и немножко встревоженной.
– Нет, пожалуйста, – заговорил Сайф. – Позвольте мне прийти. Как другу. Пожалуйста. Могу я… могу я быть вашим другом?
Когда они дошли до фермерского дома, то, еще не миновав подъездную дорогу, увидели, что там уже собрались Джинни, соседи, миссис Лаэрд, Флора, конечно же, и родители учеников, и Эван, и Вулли, и все работники Ангуса – все стояли перед домом. Они бросились навстречу Лорне, и она сначала остановилась, позволяя людской волне подхватить ее, а потом все двинулись в дом, и Сайф тоже присоединился к этой волне – к ее жизни, семье, обществу – и влился в нее. И как бы вы ни всматривались, вы бы не увидели разницы между ними.
– Нет, – сказала она. – Я справлюсь.
– Да. Конечно, вы справитесь.
Лорна кивнула. А потом повернулась к раннему северному свету, такому холодному и чистому, даже когда солнечные лучи растекались по великолепным горным долинам. Вдали кружила одинокая пустельга, гикая на ветру.
Сайф смотрел ей вслед, когда Лорна решительно зашагала по песку навстречу своему новому, одинокому миру. Он наблюдал, как она идет по ухабистой тропе от пляжа к дороге, по которой тащились тракторы и лошадки, а вокруг лежал каменистый мыс и широкие поляны, заросшие папоротником. Сайф смотрел, пока Лорна не исчезла из вида. Тогда он еще раз глянул на начинавшийся прилив, омывавший берег, приносивший и хорошие новости, и плохие.
А потом он вскочил и побежал за Лорной, громко окликая ее и умоляя подождать. Когда он наконец, задыхаясь, догнал ее, Лорна выглядела слегка смущенной и немножко встревоженной.
– Нет, пожалуйста, – заговорил Сайф. – Позвольте мне прийти. Как другу. Пожалуйста. Могу я… могу я быть вашим другом?
Когда они дошли до фермерского дома, то, еще не миновав подъездную дорогу, увидели, что там уже собрались Джинни, соседи, миссис Лаэрд, Флора, конечно же, и родители учеников, и Эван, и Вулли, и все работники Ангуса – все стояли перед домом. Они бросились навстречу Лорне, и она сначала остановилась, позволяя людской волне подхватить ее, а потом все двинулись в дом, и Сайф тоже присоединился к этой волне – к ее жизни, семье, обществу – и влился в нее. И как бы вы ни всматривались, вы бы не увидели разницы между ними.
Перейти к странице: