Регалии на любовь
Часть 22 из 24 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Девушка хотела опять повторить свой вопрос, но поняла, что это только растянет время, а ей этого не хотелось, поэтому пришлось переступить чрез свою гордость и послушно согласиться.
— Как ты успела выяснить, я хотел жениться на Элизабет, потому что тогда был действительно влюбленв неё. Она устраивала меня во всем и я был готов связать с ней свою жизнь. — шумно выдохнул Фейт, обдумывая свои слова. — Я был тогда слишком самонадеян и не замечал откровенных намеков на ее стремления. У этой женщины многое расписано по полкам, в том числе и собственная жизнь. Лиза бросила меня, ради денежного мешка и сладкого пребывания на лазурных берегах, а мне ничего не оставалось, как убивать себя в алкоголе и злости. Тем более до того как она меня бросила я потерял мать в автокатастрофе, я винил в этом отца с дядей и отказался от его денег с громким именем. Обо мне заботился дед и одобрил решение сменить окончательно фамилию, а потом поступил в Кэмбридж. — Он подошел на шаг ближе, всматриваясь в блестевшие влагой глаза. — Людям свойственно совершать ошибки, особенно под эмоциональным давлением и я не исключение. — Рэдди положил смартфон Дороти на круглый столик рядом, а затем вновь посмотрел на девушку. — То, что ты слышала является всего лишь последствием случайной встречи и переизбытка алкоголя, не более. Кстати завтра на ужине мои родственники будут присутствовать, но на нашем общении это никак не скажется.
— А как же твои слова? Они тоже считаются последствием? — спросила Дороти более резким голосом.
— Это было прощание, то самое и окончательное. Оно позволило мне оставить эту женщину навсегда в прошлом и никогда к нему не возвращаться. — Фейт взял девушку за руку, пока она пыталась осмыслить его слова.
Это было не так просто, учитывая, что сама Дороти никогда не влюблялась, до встречи с Рэдклиффом, поэтому подобные терзания и спонтанность казались ей слишком неразумными. Но она попыталась поставить себя на место Рэдди и почувствовала неприятную горечь во рту.
— А теперь ответь мне. — Большой палец мягко очертил костяшки ее тонких пальцев. — Ты веришь мне и готова идти вместе до конца?
Она не хотела мучить себя долгими размышлениями и вспомнила слова матери о доверии между мужчиной и женщиной. Именно оно являлось одной из основ крепкого и прочного союза. Девушка решительно кивнула, сжимая в ответ его горячую руку.
— Тогда я остаюсь здесь. — Довольно хмыкнув, произнес Рэдклифф.
«Вот это поворот!»
Дороти была настолько поражена его словами, что совсем не сопротивлялась тому, как ее заботливо уложили обратно в кровать.
— Ээ… а ты своей наглости совсем не стесняешься. — Девушка вздрогнула, ощутив медленное движение по своей руке. мужские пальцы слегка поддели бретельку сорочки и приспустили ее.
— Тебе пора начать привыкать. — Рэдди поцеловал ее в плечо, а затем поднялся и стал избавлять себя от одежды. каждое движение стало даваться с трудом. Веки налились ядовитой ртутью и почти закрывали глаза мужчине.
— К возникновению вереницы бывших пассий у себя на горизонте? — не удержалась от сарказма рыжеволосая. Она совсем не заметила, сколь сильно был измотан Рэдди, успев за день встретиться со всеми призраками своего печального прошлого.
Фейт остановился, как раз расстегивая в этот момент брюки. Он широко улыбнулся, осмотрев ее с ног до головы красноречивым взглядом.
— Скорее к тому, что нам придется часто ремонтировать кровать, дорогая. — Рэдди специально растянул последнее слово, пробуя его на вкус, как последующее, привычное обращение.
Как только мягкий матрас принял на себя вес его тела, Редди понял, что вот-вот вырубится. Дороти немного завозилась под ним, отмечая его заторможенность.
— Пр-рости… — он слегка передвинулся, но лицо почти спрятал в уютной подушке.
— Между прочим, я не одобряю твоего пребывания здесь в столь позднее время, тем более завтра нам нужно организовать ужин. — Дороти слегка надула губки, не понимая, почему этот горячий парень не бросается на нее с поцелуями. Она стала монотонно перечислять свои обязанности и как следует завтра ему поступить, чтобы госпожа Королева одобрила его кандидатуру на роль будущего супруга внучки.
Ответом на ее внушительно скучную речь послужило легкое сопение довольного Рэдклиффа. Он моментально забылся сном, продолжая удерживать плечо девушки.
— Я обязательно припомню тебе это, Рэдклифф Фейт. — С обидой прошептала принцесса, чувствуя, как заныли в разочаровании косточки. Она рассчитывала на ночь любви и ласк, а вместо этого слушает почти храп любимого мужчины. — Ты еще будешь умолять меня…— Дори осторожно повернулась к нему лицом и стала наблюдать за расслабленными чертами мужского лица. В ее глазах горел огонь предвкушения, когда она согласилась со своими порочными мыслями.
***
Чарльз Уэльский пребывал в искреннем удивлении. Его обожаемая дочь выросла. Казалось, что еще не так давно она звала родителей по любому поводу своим детским голосом: «Мама, Папа». А сейчас спит в одной кровати вместе с будущим мужем. Мужчина вспомнил, как пару месяцев назад упрямая мисс Спэнсер громко заявляла ему, что не собирается обременять себя узами брака, даже с высокородными претендентами.
«Как неумолимо пролетает время…»
Он не был против выбора Дороти, даже с учетом сомнительного прошлого мистера Фейта. Он вернулся к ней среди ночи, даже после попыток ревнивой интригантки компрометировать его в глазах невесты. Оставалось только соблюсти все правила и начать подготовку к торжеству. Зеленые глаза его Высочества наблюдали за ярким восходом солнца, который обещал благодатные перемены.
— Ты уже не спишь? — красивая женщина в светлом, шелковом халате открыла дверь его кабинета. — Не стоит так переживать за них, тем более мы согласились не вмешиваться. — Диана обняла его за плечи и с довольством громко выдохнула.
— Я больше переживаю, как бы они не рассорились за подготовкой ужина. — хмыкнув, проговорил мужчина. — Там же будет моя матушка, а ее характер ты знаешь.
В ответ на это, женщина театрально закатила глаза, вспоминая первые ссоры со своим мужем. Правда они регулярно завершались в спальне, среди измятых простыней и разогретых страстью тел.
***
Рэдди протер заспанные глаза. Лучи утреннего солнца пробивались через большое окно в спальне принцессы, заполняя ее ярким, теплым светом. Мужчина резко поднялся, прочесывая рукой пряди волос. Дороти рядом не было, а со стороны душевой раздавался шум воды.
— Вот черт. — Выругался парень, поправляя свои трусы. Похоже вчера он так не дошел до желаемого, поэтому сейчас тело просто изнывало о разрядке.
«Ну ты молодец, Рэдклифф, додуматься уснуть в самый не подходящий момент.»
Конечно можно было присоединиться к девушке и задержаться в ванной на неопределенное время, но тогда ему бы стало неудобно перед августейшими родителями, да и со Славой следовало встретиться. Они давно об этом договорились.
Быстро одеваясь и набрасывая на себя куртку и забирая телефон, Рэдди вышел из комнаты. Он отправил Дороти сообщение на телефон, что постарается как можно быстрее вернуться с необходимым набором костюма и бабочки. Однако, хорошо зная своего друга, Фэйт не исключал появления очередной авантюры.
***
Официанты в форме быстро мельтешили пред глазами собравшихся гостей. По такому случаю, Чарльз хотел пригласить музыкантов, для живого музыкального сопровождения, но Её Величество, Елизавета поджала в раздражении губы и с укором посмотрела на сына.
— Оставь этот пафос для других дел, сегодня я хочу слышать людей. — Женщина стояла у широкого входа со стороны сада с фонтанами.
Большие, мраморные колонны украсили настоящими цветами, а в подсвечники поставили нежно-молочные свечи. Напрасно принц надеялся, что Дороти проявит непослушание, как всегда споря с бабушкой относительно мелких деталей мероприятия. Девушка удивила своих родителей мягким одобрением и согласием с госпожой королевой в ее предложении относительно украшений на столах и меню предлагаемых блюд. Будущая новобрачная предпочла романтичный стиль, согласившись надеть подаренное матерью нежно жемчужное платье с атласным поясом. Оно выгодно подчеркивала фигуру и добавляло воздушной легкости каждому ее движению. Дороти не выпускала из рук смартфон, решив в этот вечер быть без перчаток. Через пару минут, ей позвонила подруга.
— Я готова наслать на тебя десять казней египетских…— сокрушалась Дороти, когда после восьми пропущенных звонков, Хлои соизволила перезвонить ей.
— Кто бы говорил, сама же не так давно игнорила меня. — Фыркнула в трубку блондинка.
— Ну вообше-то у нас с родителями был серьезный разговор. Знала бы ты, сколько я натерпелась…— девушка вспомнила свою глупую истерику, а потом и последующее наказание от Рэдди. Ее щеки просто зажглись ярко-розовым пламенем. — Кстати, Рэдди скоро приедет, а мы уже готовимся встречать гостей. — Дороти подошла к открытой террасе, скрывая дрожь в голосе.
Вчера Рэдклифф просил ее верить ему, но учитывая предстоящую встречу с его прошлым, она едва сдерживала волнение, скрывая все за маской наивной, влюбленной идиотки. Принцесса успела поведать обо всем подруге, а так же получить не шуточную мотивацию от мисс Гринн в плане своего поведения. Но какое удивление и радость девушка испытала, узнав о том, что ее будущий супруг вознамерился привести с собой друзей. На душе становилось как никогда легко, а вместе с кровью, по венам замтруилась небывалая сила воли. Дороти не боялась, однако рассматривала встречу с Лизой, как испытание и долг перед своими родными. Вот по этому, она старалась строго придерживаться исключительно похвального поведения, присущего благородной особе.
«Только бы они скорее приехали…» — ей уже безумно хотелось вновь увидеть Редди.
Дальше, ее отвлекла бабушка с вопросами о женихе и дальнейших планах на будущее.
— Я надеюсь ваши головы не вскружат статус королевских особ и вы не станете делать из это мировое пиршество. — Елизавета слегка дернула плечом, угрюмо посмотрев на молодого работника с подносом, который испугался предложить ей прохладительный напиток. — О свадьбе твоих родителей до сих пор говорят, вспоминая это событие, как поистине королевское представление. — Женщина упрямо хмыкнула. — Лишний раз дали повод перемолоть кости нашим предкам и казне, кичась бриллиантами и костюмами.
Бабушка и внучка осторожно спустились с широкой лестницы главного входа и остановились возле кустов жасмина. Цветы уже успели отцвести, но призрачная тень душистого аромата еще витала в воздухе.
— Нет. — Улыбнулась Дороти, скрывая смешок от речей родственницы.
Госпожа королева никогда не отличалась кротким нравом, более того, в былые времена она славилась острым язычком и способностью почти мгновенно заткнуть рот оппоненту.
— Мы с Рэдклиффом не хотим излишней шумихи, а после торжества планируем поехать отдохнуть, но куда точно еще не определились.
За их приятным разговором, принцесса потеряла ход времени, забыв о состоянии невротички, в которую она превращалась с каждой уходящей минутой.
«Мои родные здесь и не позволят плохому случиться, даже если я не справлюсь, »
Она смотрела вдаль, наблюдая, как сквозь пышные цветы садов, через центральные ворота проходят двое мужчин и девушка в нежно-голубом платье. Дороти почти бросилась им навстречу, испытывая неподдельную радость. И конечно, она больше всего ожадала оказаться в горячих объятиях Рэдди. Похоже они со Славой успели договориться о более свободном стиле, оставив светлые тона в костюмах и кипельно белые рубашки без галстука.
«Как дерзко.» — Девушка уже ожидала бурю негодования по этому поводу со стороны консервативного отца и бабушки.
Фейт старался вести себя более сдержанно, но на желание своей невесты не мог не ответить жарким поцелуем и крепким захватом талии.
— Мой отец с дядей ещё не объявились? — спросил он, убирая яркую прядку волос за ухо принцессы.
— Даже не знаю, я не отслеживала их появления.Это лучше всего спросить у отца и его агентов, — ответила Дороти, выбираясь из крепких объятий будущего супруга.
Она подлетела к Хлои и подруги стали целовать друг друга в щеки.
— Пока мы будем идти во дворец, я кое-что тебе расскажу относительно планов на сегодняшний вечер. Будь готова, рыжик.
— Так, я сегодня не особо расположена к авантюрам. — Начала упрямо отрицать Дороти.
— Авантюры по части этих двоих парней, тем более даже мне неизвестно, куда Рэдди собрался тебя увозить. — Прошептала Хлои, с восторгом осматривая цветущие незабудки.
«Что он еще удумал?» — задалась вопросом принцесса и решила представить друзей своей матери.
Диана вышла вперед, сияя легкой улыбкой на светлом лице. Женщина с искренней теплотой ответила на приветствия гостей и пригласила их оказать почтение госпоже королеве.
Маленькая дама со светлыми кучеряшками оказалась весьма бойкой особой, гордо вскинув подбородок. Ее внимательные хитрые глаза осмотрели будущего супруга внучки, отмечая весьма привлекательные черты. В свободолюбие, отраженное в образах молодых мужчин оживило суровое лицо ухмылкой. Принцу Чарльзу удалось организовать небольшой помост для квартета со скрипками и контрабасом, вопреки наставлениям матери.
Мужчина вздохнул с облегчением, подходя к своей супруге.
— Решил разбавить шум голосов классикой? — спросила Диана, обхватывая локоть мужа.
— Ты же знаешь, я терпеть не могу этот осиных ворох, тем более есть вероятность прихода нежданных гостей. — Он внимательно смотрел, как Дороти уговаривала Рэдклиффа пойти потанцевать.
— Я надеюсь ты сейчас имел в виду отца и дядю Фэйта? — мать Дороти обратила на него свои светлые глаза.
— Не только. — Буркнул в ответ принц, поднимая голову выше.
Возле главного входа, отдав управляющему пригласительные, стояли двое высоких мужчин. Строгие, классические фраки, дополнялись жесткими бабочками, а темные волосы уложены назад. На первый взгляд они отлично сливались в рамки присутствующей знати, однако один из них принял более расслабленную позу, убрав руку в карман брюк.
Рэдди остановился в танце, как только заметил вошедших родственников.