Разрушенный
Часть 63 из 79 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты женат. Поговорим о достижении наивысшего уровня зависимости. — Я показываю на его кольцо.
— Конечно. Но я бы не хотел, чтобы было по-другому.
Я борюсь с желанием закатить глаза.
— Конечно, ты бы так сказал. Ты женат и психотерапевт, так что ты просто обязан проповедовать о хороших вибрациях и цитатах «Мотивационного понедельника».
Том разражается смехом.
— Расскажи мне кое-что. Каково это — знать, что Елена доверяет тебе настолько, что может рассчитывать на тебя, когда ей страшно?
— Хорошо. Действительно чертовски хорошо. Как будто я сделаю все возможное, чтобы изгнать все дерьмо, которое ее сдерживает, так или иначе.
— Тогда вот оно что. Мне тоже приятно, когда кто-то на меня рассчитывает.
Черт. Разговор с Томом дает мне новую перспективу.
— У меня есть другая проблема.
— Давай послушаем.
Я сглатываю свои нервы.
— Я хочу сделать прогностический тест. Мне нужно знать, есть у меня болезнь Хантингтона или нет, чтобы я мог двигаться дальше. Я попрошу маму организовать генетическую консультацию и сам тест.
Том поднимает брови — это единственный признак удивления. Он наклоняется ближе.
— Это очень смело с твоей стороны. Что изменилось?
Все. Каждая чертова вещь, и я ничего не могу с этим поделать. Не тогда, когда Елена проникла сквозь мои тщательно возведенные стены, пробив их, словно они были сделаны из бумаги.
— Я решил, что, возможно, я неправильно подходил к этой ситуации. С новым лекарством некоторые моменты стали лучше, и мне не хотелось бы думать, что я буду продолжать волноваться из-за пустяков.
— Я рад слышать, что смена лекарств помогла тебе. Я могу сказать, что ты добился значительных улучшений в своей жизни, и я действительно горжусь тобой.
Я киваю головой.
— Я не хочу, чтобы беспокойство больше занимало мою жизнь. Это изматывает.
— Ты знаешь, что я всегда буду играть в адвоката дьявола. Хотя меня впечатляет прогресс, которого ты достиг, я беспокоюсь о том, что произойдет, если ты не получишь новостей, которые хотел бы услышать. Особенно если ты узнаешь плохие новости до окончания сезона. Что тогда?
Мой взгляд скользит от глаз Тома к моим рукам.
— Тогда я сделаю то, что умею лучше всего.
— И что же это?
— Самоуничтожение.
Глава 39
Джакс
Я набираю мамин номер дрожащими пальцами.
Она берет трубку с первого гудка, не давая мне времени подготовиться.
— Привет! Какой неожиданный сюрприз!
Я делаю глубокий вдох.
— Привет, мам. У меня есть вопрос.
— Я сделаю все возможное, чтобы ответить на него.
— Ты говоришь одно и то же с самого детства.
— Потому что ты был слишком любопытным для своего собственного блага и задавал миллион вопросов. Сочувствую тому, кто растит ребенка без смартфона.
— Ого, я и забыл, сколько тебе лет.
Она хихикнула.
— О чем ты хотел спросить?
— Ты сказала, что попросишь кого-нибудь провести прогностическое тестирование, если я захочу?
Отсутствие ответа усугубляет мою нервозность.
Я продолжаю, желая заполнить тишину.
— Я всегда могу подождать окончания гоночного сезона. Но… — Возможно, это лучший план на случай, если все пойдет не так, как я хочу, и меня приговорят к пожизненному заключению, которого я не хотел.
— Нет! Все в порядке. Я могу попросить генетического консультанта встретиться с нами через телемедицинские сеансы, прежде чем ты сможешь увидеться с ним лично, когда приземлишься в Италии. Они могут ускорить получение результатов.
— Ты приедешь в Италию? Я не знаю, смогу ли…
— Конечно, — говорит она без колебаний. — Мы с папой можем прилететь туда и встретиться с тобой до того, как мы все пойдем к консультанту. Это даст нам около двух недель на подготовку.
— Спасибо.
— Тебе не нужно меня благодарить. Это моя работа как твоей матери. И я так горжусь тобой за то, что ты хочешь сделать это — за то, что ты достаточно храбрый, чтобы попробовать.
— Я наблюдал, как кто-то другой встречает свои страхи лицом к лицу, и пришло время мне сделать то же самое.
Глава 40
Елена
Крик вырывается из меня, когда я вскакиваю с кровати. Темнота заставляет меня дрожать, а затем накатывает волна тошноты. Я вдыхаю воздух большими глотками, чтобы успокоить свой крутящийся живот, желая побороть дрожь.
Это не реально. Это всего лишь кошмар. Я в Италии, а не в Мексике. Я уже взрослая, а не ребенок.
— Черт, прости. Я забыл оставить свет включенным. — Сонный голос Джакса едва слышен за моим тяжелым дыханием. Он торопливо нащупывает выключатель ночника.
Слабый свет освещает его лицо. Я пытаюсь подняться с кровати, но Джакс тянет меня за руку, заставляя мою голову приземлиться ему на грудь.
— Не уходи. Тебе больше не нужно убегать от кошмаров, — шепчет он мне в волосы.
Несколько слезинок стекают по моему лицу и падают на его голую грудь.
— Ты хочешь поговорить об этом? — он проводит рукой по моим волосам жестом, который я уже успела полюбить.
Я качаю головой.
— Стыдно, что я не могу спать в темноте. Что это за жизнь?
— Та, в которой ты все еще исцеляешься. Такие вещи требуют времени.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что я тоже учусь исцелиться. Это не так просто, как показывают в фильмах.
Я издал хриплый смешок.
— Ты втайне придурок.
— Как ты думаешь, почему мы с Лиамом ладим? У него свои книги, а у меня свои фильмы. — Он обхватывает меня руками, прижимая к своей груди. Его пряный аромат успокаивает меня.