Разоблаченная
Часть 23 из 94 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Еще один глоток кофе.
‒ Тогда я вновь начал искать. Год за годом я просматривал материалы пациентов, которые впали в кому и так и не были опознаны. Так называемые «Джейн Доу». Я переговорил с сотнями врачей и медсестер, но никому ничего не было известно.
‒ Ты все это проделал? Все эти поиски?
Он пожимает плечами.
‒ Я же обещал, что найду доказательства. Я до сих пор над этим работаю, но это требует времени. Может мне продать бизнес и стать частным сыщиком, как думаешь? Кажется, у меня талант к этому. ‒ Взмах рукой. ‒ Так вот, ближе к сути. Каждую свободную минутку, каждый час, когда, как предполагалось, я должен был спать, я искал информацию о тебе. Я прошуршал три года, прежде чем отыскал хоть какую-то информацию о тебе.
Он делает паузу, и я не знаю почему. Я в замешательстве, меня одолевает любопытство и чувство страха.
‒ И? Что ты узнал?
‒ В две тысячи шестом году здесь произошла автокатастрофа. Трое пассажиров. Мать, отец и девочка-подросток.
‒ Автомобильная авария? ‒ Я тяжело сглатываю. ‒ В две тысячи шестом году? Девять лет назад?
Он кивает. Голос спокойный, нерешительный.
‒ Детали отрывисты. Мать и отец погибли мгновенно. Юная дочка сидела на заднем сидении, и ей как-то удалось выжить. Ее доставили в больницу, но, опять-таки, подробности, как именно это произошло, весьма туманны. Я разговаривал с медсестрой, которая той ночью работала в скорой помощи, и единственное, что она помнит: поступил звонок о том, что шестнадцатилетняя девушка с тяжелой черепно-мозговой травмой и что она без сознания. Это все, что ей было известно. Она была там. Им удалось спасти ей жизнь, но та так и не пришла в сознание, и ее перевели на другой этаж. После этого медсестра ничего о тебе не слышала, потому что... черт, через медсестер скорой помощи в Манхеттене проходят сотни пациентов каждый день. Они не могут уследить за каждым, понимаешь?
‒ Автокатастрофа? ‒ У меня кружится голова. ‒ Не ограбление?
‒ Медсестра очень точно описала тебя, только моложе. Смуглая кожа, темные волосы. Красивая. Должно быть, латиноамериканка, мексиканка или испанка. Рассказала о полученных травмах. О том, в каких местах у тебя остались шрамы. Именно там, на бедре, где и у тебя. - Он касается своего бедра там, где находится мой шрам. Потом прикасается к голове, к тому месту в волосах, где и у меня был шрам.
‒ И эта женщина, если это и впрямь ты, попала в автокатастрофу. Это точно.
‒ Итак... если в больнице не могли опознать мою личность, как смог ты?
‒ Город, больница, полиция ‒ они все загружены, понимаешь? У них тысячи дел, тысячи пропавших людей и перепутанных личностей, не расследованных смертей, убийств, совершенных неизвестными. Я не оправдываю то, что они прекратили поиск, недолго думая. Они немного приложили усилий, но без хороших на то оснований они не могли тратить живую силу на то, что может длиться вечно. Не преступление погрузило тебя в кому, а всего лишь автокатастрофа. Не нераскрытое убийство или что-то подобное. Поэтому они сдались. Ты была в коме. Все углы смягчились, дело забылось. ‒ Он приподнимает плечо. ‒ А вот у меня есть ресурсы и время. И мотив, чтобы продолжать поиски. Так я и сделал.
‒ Ты меня нашел.
Он кивает:
‒ Я нашел тебя. Вернее, сперва я смог отследить машину. У каждой машины свой уникальный номер ‒ номер кузова, который называется ВИН код ‒ и когда появилась полиция, то этот номер был записан, а когда эвакуатор отвез машину на стоянку, номер был переписан, и на авторазборке, где заканчивают свою жизнь машины, также был записан этот номер... все, кто имеют дело с утилизацией аварийных машин, записывают ВИН код. Эта машина очень тщательно отслежена. Что в действительности очень странно, принимая во внимание, насколько легко пропадают люди. Но, как бы то ни было, я получил доступ к полицейским отчетам, нашел ВИН код. Это только начало, понимаешь? Не было причин, чтобы они не смогли проделать то же самое, но они этим вопросом не занялись. Я узнал, что машина была взята на прокат. И это в какой-то степени проблема, это делает дело еще запутанней, поскольку не все службы проката скрупулезно ведут бухгалтерию. Например, службы проката в гипермаркетах, такие как «Авис» или «Баджет» и им подобные, записывают обширные данные, в то время как для маленьких эта информация не нужна, ‒ он машет рукой.
‒ Итак, я отследил машину до службы проката, и убедил их помочь мне найти оригиналы документов. Пришлось быть очень убедительным, поскольку эта служба проката была своего рода подозрительной. Слишком много информации они не записывали, не задавали много вопросов. Просто брали приличную сумму в качестве депозита, записывали имя и номер водительских прав. Не думаю, что они слишком сильно были против, если у кого-то были, скажем, испанские водительские права, а не американские, понимаешь? ‒ Подходит официантка и наполняет кружку Логана кофе. Он отпивает и продолжает. ‒ Поэтому я предложил владельцу этой службы достаточно денег, чтобы тот согласился покопаться в архивных бумагах. Машина была взята на прокат Луисом де ла Вега. С денежным депозитом и сроком аренды на неделю. Больше никакой информации, и фотокопия испанского паспорта. Луис Гарсия де ла Вега Рейес. Получив это имя и копию паспорта, у меня было с чем продолжить поиски. Например, архивы СИН.
‒ СИН?
‒ Служба иммиграции и натурализации. Ведет запись иммигрирующего населения в Штаты, ‒ поясняет Логан. ‒ Луис де ла Вега, Камила де ла Вега и Изабель де ла Вега иммигрировали в США из Испании в апреле две тысячи четвертого года.
‒ Изабель де ла Вега, ‒ я повторяю имя в надежде, что какое-то озарение снизойдет на меня. ‒ Разве оно не должно быть Изабель Рейес, если моего отца звали Луис Рейес?
Он отрицательно качает головой.
‒ Я провел небольшое исследование о традиции давать имена в Испании, не знаю даже, зачем. Одна из кроличьих троп Гугл поиска, полагаю. Но очевидно, что в Испании тебе дали христианское имя, иногда дают второе, но так бывает не всегда, и у тебя две фамилии: первой идет фамилия отца, а затем мамы. Но когда обычно представляются, в неформальной обстановке, то используют христианское имя и фамилию отца, поскольку она первая. Поэтому твое полное имя Изабель Мария де ла Вега Наварро, которое происходит от отца Луиса Гарсии де ла Вега Рейес и матери Камилы Марии де ла Вега Наварро. Поэтому согласно обычаю ты Изабель де ла Вега.
Я пытаюсь сформулировать целесообразную мысль, правильный вопрос:
‒ Ты нашел что-нибудь о моих родителях или обо мне до аварии?
‒ Твой отец был умелым кузнецом, который специализировался на ювелирных изделиях из чистого золота. Он привез вас сюда, поскольку у него появилась возможность работать в ювелирном магазине по изготовлению изделий на заказ здесь, в городе. Он работал сам на себя до две тысячи четвертого года, а затем каким-то образом связался с парнем отсюда и решил переехать. ‒ Логан крутит чашку по кругу на столешнице из жаростойкого пластика. ‒ В действительности не так уж и тяжело было разыскать твоего отца. У меня был номер паспорта, поэтому я нашел его довольно-таки легко. Поговорил с несколькими людьми в Барселоне, откуда ты родом. Бизнес твоего отца понес убытки, полагаю, не из-за его собственной ошибки. Поэтому когда подвернулась возможность приехать сюда, он схватился за нее. Тебе было четырнадцать, когда ты приехала в Штаты, шестнадцать, когда произошла авария.
Я пытаюсь подобрать слова, чтобы что-то сказать, что-то разумное, но я онемела, моя голова кружилась, я была шокирована, не могла думать, освоить информацию или что-либо чувствовать.
‒ Итак, ты смог откопать всю эту информацию просто... совершив несколько звонков?
Он передергивает плечами.
‒ В основном. Я имею в виду, полагаю, что преуменьшаю немного. Это была тяжелая работа. Мне пришлось сделать двести или триста звонков за последние несколько дней, пройтись по сотням тупиковых сценариев в поисках кого-то, кто имел бы точную информацию о тебе и твоей семье. И даже тогда, когда вы добрались сюда, ваши следы обрываются. Твой отец пахал как раб на галерах, по семьдесят-восемьдесят часов в неделю, а мама работала горничной в отеле, почти такое же количество часов. Довольно-таки сильное понижение в социальном статусе по сравнению с тем, какой у них был в Испании. Ты ходила в государственную средне образовательную школу, но я не смог никого разыскать, кто бы знал тебя лично.
Пару учителей, которые тебя учили, но, опять же таки, это Нью-Йорк, и классы громадные, поэтому сложно, или даже невозможно для учителя вспомнить какую-то определенную ученицу, а тем более, которая училась десятилетие назад. Ты была тихой, была интровертом, говорила свободно по-английски, но с акцентом. Выполняла задания и не выделялась ничем особенным. Получала приличные, но не отличные оценки. Полагаю, ты осваивалась. У тебя не было близких подруг или друзей.
‒ У меня... ‒ Я замолкаю, чтобы вдохнуть и начинаю говорить снова: ‒ У меня есть семья? Я имею в виду, в Испании.
Логан отрицательно качает головой, его глаза наполнены грустью.
‒ Нет, извини. Оба твои родителя были единственными детьми в семье, и их родители умерли, когда ты была еще маленькая, тогда вы жили в Испании. Я даже выяснил, где вы жили здесь, в городе, но в доме, в котором была ваша квартира, не осталось вещей после смерти твоих родителей. Я имею в виду, арендодателям никто ничего не сказал. Поэтому вещи были помещены на хранение на случай, если вы вернетесь, но твои родители были мертвы, а ты была в коме, а когда очнулась, то не помнила своего имени. Поэтому вещи были проданы и выкинуты.
‒ Итак, в действительности я опять вернулась в начало. Ни семьи, ни личности. Ничего, что бы принадлежало мне.
Логан вздыхает.
‒ Тогда я вновь начал искать. Год за годом я просматривал материалы пациентов, которые впали в кому и так и не были опознаны. Так называемые «Джейн Доу». Я переговорил с сотнями врачей и медсестер, но никому ничего не было известно.
‒ Ты все это проделал? Все эти поиски?
Он пожимает плечами.
‒ Я же обещал, что найду доказательства. Я до сих пор над этим работаю, но это требует времени. Может мне продать бизнес и стать частным сыщиком, как думаешь? Кажется, у меня талант к этому. ‒ Взмах рукой. ‒ Так вот, ближе к сути. Каждую свободную минутку, каждый час, когда, как предполагалось, я должен был спать, я искал информацию о тебе. Я прошуршал три года, прежде чем отыскал хоть какую-то информацию о тебе.
Он делает паузу, и я не знаю почему. Я в замешательстве, меня одолевает любопытство и чувство страха.
‒ И? Что ты узнал?
‒ В две тысячи шестом году здесь произошла автокатастрофа. Трое пассажиров. Мать, отец и девочка-подросток.
‒ Автомобильная авария? ‒ Я тяжело сглатываю. ‒ В две тысячи шестом году? Девять лет назад?
Он кивает. Голос спокойный, нерешительный.
‒ Детали отрывисты. Мать и отец погибли мгновенно. Юная дочка сидела на заднем сидении, и ей как-то удалось выжить. Ее доставили в больницу, но, опять-таки, подробности, как именно это произошло, весьма туманны. Я разговаривал с медсестрой, которая той ночью работала в скорой помощи, и единственное, что она помнит: поступил звонок о том, что шестнадцатилетняя девушка с тяжелой черепно-мозговой травмой и что она без сознания. Это все, что ей было известно. Она была там. Им удалось спасти ей жизнь, но та так и не пришла в сознание, и ее перевели на другой этаж. После этого медсестра ничего о тебе не слышала, потому что... черт, через медсестер скорой помощи в Манхеттене проходят сотни пациентов каждый день. Они не могут уследить за каждым, понимаешь?
‒ Автокатастрофа? ‒ У меня кружится голова. ‒ Не ограбление?
‒ Медсестра очень точно описала тебя, только моложе. Смуглая кожа, темные волосы. Красивая. Должно быть, латиноамериканка, мексиканка или испанка. Рассказала о полученных травмах. О том, в каких местах у тебя остались шрамы. Именно там, на бедре, где и у тебя. - Он касается своего бедра там, где находится мой шрам. Потом прикасается к голове, к тому месту в волосах, где и у меня был шрам.
‒ И эта женщина, если это и впрямь ты, попала в автокатастрофу. Это точно.
‒ Итак... если в больнице не могли опознать мою личность, как смог ты?
‒ Город, больница, полиция ‒ они все загружены, понимаешь? У них тысячи дел, тысячи пропавших людей и перепутанных личностей, не расследованных смертей, убийств, совершенных неизвестными. Я не оправдываю то, что они прекратили поиск, недолго думая. Они немного приложили усилий, но без хороших на то оснований они не могли тратить живую силу на то, что может длиться вечно. Не преступление погрузило тебя в кому, а всего лишь автокатастрофа. Не нераскрытое убийство или что-то подобное. Поэтому они сдались. Ты была в коме. Все углы смягчились, дело забылось. ‒ Он приподнимает плечо. ‒ А вот у меня есть ресурсы и время. И мотив, чтобы продолжать поиски. Так я и сделал.
‒ Ты меня нашел.
Он кивает:
‒ Я нашел тебя. Вернее, сперва я смог отследить машину. У каждой машины свой уникальный номер ‒ номер кузова, который называется ВИН код ‒ и когда появилась полиция, то этот номер был записан, а когда эвакуатор отвез машину на стоянку, номер был переписан, и на авторазборке, где заканчивают свою жизнь машины, также был записан этот номер... все, кто имеют дело с утилизацией аварийных машин, записывают ВИН код. Эта машина очень тщательно отслежена. Что в действительности очень странно, принимая во внимание, насколько легко пропадают люди. Но, как бы то ни было, я получил доступ к полицейским отчетам, нашел ВИН код. Это только начало, понимаешь? Не было причин, чтобы они не смогли проделать то же самое, но они этим вопросом не занялись. Я узнал, что машина была взята на прокат. И это в какой-то степени проблема, это делает дело еще запутанней, поскольку не все службы проката скрупулезно ведут бухгалтерию. Например, службы проката в гипермаркетах, такие как «Авис» или «Баджет» и им подобные, записывают обширные данные, в то время как для маленьких эта информация не нужна, ‒ он машет рукой.
‒ Итак, я отследил машину до службы проката, и убедил их помочь мне найти оригиналы документов. Пришлось быть очень убедительным, поскольку эта служба проката была своего рода подозрительной. Слишком много информации они не записывали, не задавали много вопросов. Просто брали приличную сумму в качестве депозита, записывали имя и номер водительских прав. Не думаю, что они слишком сильно были против, если у кого-то были, скажем, испанские водительские права, а не американские, понимаешь? ‒ Подходит официантка и наполняет кружку Логана кофе. Он отпивает и продолжает. ‒ Поэтому я предложил владельцу этой службы достаточно денег, чтобы тот согласился покопаться в архивных бумагах. Машина была взята на прокат Луисом де ла Вега. С денежным депозитом и сроком аренды на неделю. Больше никакой информации, и фотокопия испанского паспорта. Луис Гарсия де ла Вега Рейес. Получив это имя и копию паспорта, у меня было с чем продолжить поиски. Например, архивы СИН.
‒ СИН?
‒ Служба иммиграции и натурализации. Ведет запись иммигрирующего населения в Штаты, ‒ поясняет Логан. ‒ Луис де ла Вега, Камила де ла Вега и Изабель де ла Вега иммигрировали в США из Испании в апреле две тысячи четвертого года.
‒ Изабель де ла Вега, ‒ я повторяю имя в надежде, что какое-то озарение снизойдет на меня. ‒ Разве оно не должно быть Изабель Рейес, если моего отца звали Луис Рейес?
Он отрицательно качает головой.
‒ Я провел небольшое исследование о традиции давать имена в Испании, не знаю даже, зачем. Одна из кроличьих троп Гугл поиска, полагаю. Но очевидно, что в Испании тебе дали христианское имя, иногда дают второе, но так бывает не всегда, и у тебя две фамилии: первой идет фамилия отца, а затем мамы. Но когда обычно представляются, в неформальной обстановке, то используют христианское имя и фамилию отца, поскольку она первая. Поэтому твое полное имя Изабель Мария де ла Вега Наварро, которое происходит от отца Луиса Гарсии де ла Вега Рейес и матери Камилы Марии де ла Вега Наварро. Поэтому согласно обычаю ты Изабель де ла Вега.
Я пытаюсь сформулировать целесообразную мысль, правильный вопрос:
‒ Ты нашел что-нибудь о моих родителях или обо мне до аварии?
‒ Твой отец был умелым кузнецом, который специализировался на ювелирных изделиях из чистого золота. Он привез вас сюда, поскольку у него появилась возможность работать в ювелирном магазине по изготовлению изделий на заказ здесь, в городе. Он работал сам на себя до две тысячи четвертого года, а затем каким-то образом связался с парнем отсюда и решил переехать. ‒ Логан крутит чашку по кругу на столешнице из жаростойкого пластика. ‒ В действительности не так уж и тяжело было разыскать твоего отца. У меня был номер паспорта, поэтому я нашел его довольно-таки легко. Поговорил с несколькими людьми в Барселоне, откуда ты родом. Бизнес твоего отца понес убытки, полагаю, не из-за его собственной ошибки. Поэтому когда подвернулась возможность приехать сюда, он схватился за нее. Тебе было четырнадцать, когда ты приехала в Штаты, шестнадцать, когда произошла авария.
Я пытаюсь подобрать слова, чтобы что-то сказать, что-то разумное, но я онемела, моя голова кружилась, я была шокирована, не могла думать, освоить информацию или что-либо чувствовать.
‒ Итак, ты смог откопать всю эту информацию просто... совершив несколько звонков?
Он передергивает плечами.
‒ В основном. Я имею в виду, полагаю, что преуменьшаю немного. Это была тяжелая работа. Мне пришлось сделать двести или триста звонков за последние несколько дней, пройтись по сотням тупиковых сценариев в поисках кого-то, кто имел бы точную информацию о тебе и твоей семье. И даже тогда, когда вы добрались сюда, ваши следы обрываются. Твой отец пахал как раб на галерах, по семьдесят-восемьдесят часов в неделю, а мама работала горничной в отеле, почти такое же количество часов. Довольно-таки сильное понижение в социальном статусе по сравнению с тем, какой у них был в Испании. Ты ходила в государственную средне образовательную школу, но я не смог никого разыскать, кто бы знал тебя лично.
Пару учителей, которые тебя учили, но, опять же таки, это Нью-Йорк, и классы громадные, поэтому сложно, или даже невозможно для учителя вспомнить какую-то определенную ученицу, а тем более, которая училась десятилетие назад. Ты была тихой, была интровертом, говорила свободно по-английски, но с акцентом. Выполняла задания и не выделялась ничем особенным. Получала приличные, но не отличные оценки. Полагаю, ты осваивалась. У тебя не было близких подруг или друзей.
‒ У меня... ‒ Я замолкаю, чтобы вдохнуть и начинаю говорить снова: ‒ У меня есть семья? Я имею в виду, в Испании.
Логан отрицательно качает головой, его глаза наполнены грустью.
‒ Нет, извини. Оба твои родителя были единственными детьми в семье, и их родители умерли, когда ты была еще маленькая, тогда вы жили в Испании. Я даже выяснил, где вы жили здесь, в городе, но в доме, в котором была ваша квартира, не осталось вещей после смерти твоих родителей. Я имею в виду, арендодателям никто ничего не сказал. Поэтому вещи были помещены на хранение на случай, если вы вернетесь, но твои родители были мертвы, а ты была в коме, а когда очнулась, то не помнила своего имени. Поэтому вещи были проданы и выкинуты.
‒ Итак, в действительности я опять вернулась в начало. Ни семьи, ни личности. Ничего, что бы принадлежало мне.
Логан вздыхает.