Расплата за кристалл
Часть 23 из 26 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Трижды прошу прощения, сэр. Все еще не могу избавиться от комплекса «самого младшего из младших менеджеров», – улыбнулся Шапиро и опустился на стул вместо кресла, хотя босс Руканезе продвигал его в качестве старшего менеджера и без пяти минут члена генерального совета.
Босс уже принял решение, что на ближайшем заседании совета Шапиро займет одно из кресел за круглым столом. Он предвидел реакцию симмерийцев, в том числе самых ближайших из своих родственников, и уже заготовил для них пространные тирады, в полной мере обличающие особенности каждого из тех, кто покусится на право босса принимать такие решения.
– По твоему лицу я вижу, что ты принес интересные новости.
– Да, сэр. Удалось получить информацию из кадровой системы «Рекс-стандарт».
– Очень интересно, Арни. Очень интересно. Давай раскрывай их тайны. Слушаю тебя внимательно.
– На всякий случай я напомню, что важным стратегическим шагом для нашей компании является укрепление сотрудничества с «АМС», поскольку они за наши услуги платят тарифы, на два порядка превышающие общепринятые стандарты. На два порядка, это значит в сто раз больше.
– Я знаю, что такое «на два порядка», Арни. Продолжай, – кивнул босс.
– В перспективе нам нужно стать монопольными подрядчиками «АМС», но «Рекс-стандарт» тоже не дураки. По всей видимости, они пошли путем генной инженерии обратного порядка и стали выращивать суперохранников, которых затем пристегнут к контрактам по сопровождению особо ценных грузов этого заказчика.
– А у нас ответить нечем? – уточнил босс.
– У нас нет исследовательского центра наподобие того, каким располагают «Рекс-стандарт». У нашей компании всегда были другие приоритеты.
– Ну да, мы предпочитали расчищать дорожку через подмазку бандитов, полиции, прокуроров…
– И проведение превентивных устрашающих акций, сэр. Правда, не всегда там, где нужно, и не всегда против тех, кто этого заслуживает.
– Ну, при большом производстве неизбежны издержки, Арни, ты же знаешь.
– Да, сэр. Мало того, я считаю, что ваши методы, до поры, были более эффективными, чем исследовательская работа центров «Рекс-стандарт» и «Арго», однако теперь наступила их очередь праздновать победу.
– Поясни.
– Сэр, мне удалось получить информацию прямо с фермы по выращиванию суперохранников «Рекс-стандарта». Вот тут все данные, – сказал Шапиро и, привстав, положил на стол перед боссом пару листков пластиковой бумаги.
– Ага, посмотрим… – кивнул Руканезе, однако, едва погрузившись в текст, отодвинул листки.
– Буквы больно мелкие. Давай лучше ты своими словами.
– Сэр, там перечислены параметры подготовки охранников: физическая подготовка, стрелковая, антистресс, ориентирование в темноте, экстремальное ориентирование…
– Вот это последнее – это как?
– Это когда со всех сторон палят и бросают гранаты, а специалист должен вести себя хладнокровно и продолжать выполнять задачу.
– Это как если бы тебя зажали на Ровери-стрит в Малаке, да? Вас пятеро, их – двадцать?
– Так точно, сэр, это поведение в ситуации, когда конвой попал в засаду.
– Эх и жаркая бывает там обстановочка! – оживился босс и заерзал в кресле, сразу вспоминая, где и когда ему приходилось в прошлом оказаться в такой ситуации. – Ох и времена были! Ох и времена!
Он невольно потер левый бок, где остались отметины от заряда кертонитовой картечи, прошившей его бронежилет. Она вошла неглубоко – кончился заряд в гравитационных микроинициаторах.
Вернувшись из воспоминаний, Руканезе вздохнул и снова посмотрел на Шапиро.
– Продолжай, Арни.
– Одним словом, там описан весь перечень дисциплин – всего двенадцать, а напротив сроки, через которые курсанты успешно сдавали нормативы. Заметьте, только с оценкой «хорошо» и «отлично».
– И что, очень быстро учатся?
– Сверхбыстро, сэр. Поэтому я предполагаю, что используется какая-то особая программы подготовки. Секретная, разумеется.
Руканезе снова заглянул в отодвинутые было листки. Потом покачал головой и спросил:
– А это точно? Откуда сведения?
– Списаны из листов успеваемости.
– Это хорошо, Арни, что у тебя так поставлена разведка. Хотя это дело Хаммерта… Он тебе помогает?
Шапиро отвел глаза, не зная, как сказать, чтобы не навредить Хаммерту, ведь тогда скажут, что он, Арнольд, стукач.
– Ну, ты хотя бы обращался к нему? – понял ситуацию Руканезе.
– Сэр, у начальника отдела внешней разведки слишком длинная процедура согласования действий.
– Но ведь мы же его финансируем. А на что шпионишь ты?
– Я изыскиваю резервы. К тому же вы личным распоряжением дали нам надбавку в пять процентов к бюджету.
– Понятно, – кивнул Руканезе, подавляя вздох.
Племянники его совсем не радовали. Совсем. Они уже почти не пытались имитировать какую-то полезную деятельность для компании, и все чаще ему приходилось пускать в ход свои личные связи, чтобы вытаскивать их из скандалов, связанных с полицейскими расследованиями.
– Хорошо, Арни. Что ты предлагаешь в создавшейся ситуации?
– Мы не знаем, как далеко продвинутся эти суперохранники и когда они будут готовы для рекламы перед заказчиком. А если они действительно продемонстрируют что-то особенное, этот сказочно выгодный контракт может быть передан «Рекс-стандарту» в монопольное выполнение.
– И? Я не слышал предложений…
– Нужно действовать жестко и срочно. В стиле нашей компании времен ее становления.
– Эк ты витиевато разводишь! – усмехнулся Руканезе. – Наши ребята говорят попроще. Ну хорошо, наводка за тобой, а вот исполнением пусть займется Хаммерт. Работать, конечно, следует как можно аккуратнее, но, полагаю, среди его персонала найдется дюжина подходящих специалистов. Как думаешь?
– Я надеюсь, сэр, – пожал плечами Арни.
– Ладно, иди и готовь все, что необходимо, а я прямо сейчас переговорю с Хаммертом, чтобы был как шелковый.
29
Арнольд Шапиро уже достаточно хорошо знал принципы внутренней политики компании, поэтому явился к Хаммерту подготовленным – принес небольшой портфель.
– Мистер Шапиро? – поднялась со своего места смуглая фотомодель, исполнявшая обязанности секретаря.
– Да, это я. Мне назначено.
– Но у меня… – она нагнулась над столом, сверяясь с записями и демонстрируя почти полностью открывшуюся в декольте грудь.
– Мы договаривались устно, – сказал Шапиро и толкнул дверь, не ожидая разрешения секретаря.
– А, это ты, Шапиро? – лениво отреагировал Хаммерт Руканезе, его рабочее кресло было поставлено в режим релаксации. – Как же ты… не вовремя…
– Мы созванивались, – напомнил Шапиро, садясь на гостевой стул и ставя на стол принесенный портфель.
– Что… у тебя? – усталым голосом спросил Хаммерт.
– Наличные.
– Наличные?
Услышав желаемое слово, Хаммерт отключил режим расслабления, и кресло приняло рабочее положение, а вместе с ним и сам Хаммерт.
– Слушаю тебя, брат Шапиро, – сказал он и засмеялся.
Арнольда это не удивило. С момента появления в компании он выслушал сотни всяческих шуток и издевок. И понял, что за своего его тут никогда не примут.
– Тебе звонил дядя, а потом звонил я.
– Помню, Арни, я все помню. Старый Боно распространяет россказни, что его племянники – дерьмо ископаемого тирмокрута, но это не так – мы тянем службу, мы спасаем компанию и… Что ты принес и чего от меня хочешь?
– Я переслал тебе информацию об объектах, по которым следует провести работу.
– Ну да, приходила какая-то шняга, и я что-то там просмотрел. Дальше давай.
– Чего дальше? Начинай работу лучшими силами.
– А бабло?
– Скажешь, кто пойдет работать, получишь бабло, – ответил Шапиро, похлопав по портфелю.
Босс Руканезе предполагал, что все оплаты пойдут через бухгалтерский сервер, однако его племянники давно организовали собственную систему. И Шапиро о ней знал.
– Ты чё, прям имена от меня услышать хочешь?