Раненный феникс
Часть 17 из 30 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Нет, я должна…
Но Эйден не обратил на меня внимания, упорно таща к замку. Кажется, я рыдала и билась в истерике. Перед глазами кровавым маревом плыли слова:
«Время уходит. Найди его. Скоро там окажется твоя сестра»
Потом я упала в черную пропасть.
Я сидела за огромным столом из дерева, старинном и испещренным порезами. Он был залит кровью. В моих руках была острая металлическая иглы с кровавой ниткой. Я продевала иглу через тонкую молодую кожу, слышался треск, кровь вытекала из раненной кожи, но я давила со всей силы, пока игла не выходила из другой дыры. Так продолжалось снова и снова. Осталось лишь пришить голову. Я взяла эту часть тела и повертела в руках. Это была голова моей сестры. Глаза широко распахнуты, короткие волосы заляпаны кровью. Я широко улыбнулась, безумной улыбкой и воткнула острую иглу в её детские изумрудные глаза.
Я резко вскочила. Пот липким слоем покрывал кожу. Во рту был привкус крови. Я дрожала.
Судорожно огляделась, замечая привычный интерьер моей комнаты. Я заметила фигуру в кресле. Эйден спал сидя. Его лицо было безмятежно. Я пыталась выровнять дыхание, боясь потревожить громкими звуками моего охранника.
— Снова кошмар? — произнес усталый голос, и я повернулась к грозовым глазам. Я заметила бледность его кожи и тревогу. Боялась представить, как выглядела сама.
— Да, — прошептала я не своим голосом.
— Алика принесла настойку для восстановления сил, — он кивнул на баночку с зеленой жидкостью, — и нервов.
— Нет, я не могу. Я должна как можно скорее найти его.
Эйден напрягся и подался вперед. Наверно я выглядела как сумасшедшая. Но теперь было не до шуток.
— Что найти?
— Он написал это для меня. Он убил их, чтобы я торопилась.
Маг ветра молчал. Я поняла, что несу чушь и постаралась объяснить. Мне было просто необходимо поделиться этим с кем то, с тем, кому я доверяла.
— Около месяца назад я получила весточку от Рахель. Я знала лишь то, что с ней, что-то случилось. А потом в той тюрьме, Ариса сказала, что ее похитили. После завершения нашей с богиней сделки я собиралась вернуться домой, — мой голос дрогнул, — но ночью ко мне снова явилась Ариса и сказала, что я могу спасти сестру, лишь обменяв ее жизнь на древний сосуд, который спрятан под академией. Я не до конца поверила ей, пока на Мракоре…
— Некто написал, чтобы ты как можно скорее начала искать этот сосуд?
— Иначе там окажется моя сестра, — прошептала я, желая, чтобы эти слова не были правдой.
Повисло долгое молчание.
— Никогда прежде не слышал об этой вещи, — Эйден погрузился в размышления.
— У меня нет времени. Я перерою все книги в этой чёртовой библиотеке, но найду хоть что- нибудь об этом сосуде. А если нет, придется допрашивать учителей. Я не могу потерять Рахель.
— Эй, — парень серьезно посмотрел на меня, — мы найдем ответ, ясно?
Мы.
Я посмотрела в его глаза, понимая, что он полон решимости. Он верит мне. И собирается помочь.
Я неуверенно кивнула, стирая непрошенные слезы с глаз. Я почувствовала давно забытое ощущение — кто-то готов позаботиться обо мне. Я больше не была одна…
— Расскажи мне о ней, — произнес Эйден. За все это время он ни разу не отвел взгляда, наверно искал признаки того шока который я испытала.
— Она не похожа на меня, — я широко улыбнулась, вспоминая светлое лицо моей сестры, — она лишена магии, но она никогда не была обычной. Она всегда была той, в ком жила сама жизнь. И она делилась ей со всеми вокруг. Она обожает соревнования и почти всегда выигрывает. Рахель готова помочь всем, отдать свою любимую игрушку плачущему ребенку. Она не боится постоять за себя и всегда защищает тех, кто ей дорог. Она обожает рассветы. Мы часто считали звезды, которые гаснут с появлением солнца. Меня всегда смешил её нелепый страх корявых веток, которые скребли по стеклу в дождливые ночи. Она прибегала ко мне, и до самого утра мы обсуждали, как соседские дети неуклюже управлялись с проявившейся магией.
Я замолчала, понимая, что платье, которое я так и не сняла, стало стремительно намокать. Эйден внимательно смотрел на меня, не произнося ни слова.
— Она то, что осталось от моей семьи. За неё я готова умереть. Она слишком хрупка для этого жестокого мира. Я оказалась здесь, чтобы она была в безопасности. Но видимо, я не настолько сильна, я не смогла…
Эйден резко встал с кресла и присел на край моей кровати. Внутри у меня все было готово разорваться на части, тяжелый ком стоял в горле и грузный камень повис над моей головой. Внутри меня пошли трещины.
— Мы вернем её, — прошептал маг, сжимая мою руку. Он был спокоен. Только серые глаза выдавали тревогу, гнев, печаль. Я поверила ему.
Эйден наклонился и коснулся горячими губами моей щеки. Я закрыла глаза.
— У огненных даже слезы, словно жидкая лава… — прошептал он, улыбаясь одними губами. Я затаила дыхание.
— Что было потом? — вырвался у меня вопрос, о котором я тут же пожалела. Лицо Эйдена окаменело, и он тяжело втянул воздух. Он знал, о чем я спрашивала.
— Их тела передали семье. Занятия отменены. В академии траур. Некоторые ученики спешно уехали, этот случай сильной пошатнул репутацию академии и несколько семей разорвали контракт со школой. Мистер Раял заперся в кабинете с остальными преподавателями. Их споры длятся уже несколько часов.
Я часто задышала, обнимая себя руками. Все это было слишком. Видеть смерть, снова…я зажмурилась, прогоняя воспоминания.
— Я говорила с ними, — прошептала я. Эйден удивленно посмотрел на меня, — они хотели встретиться со мной на празднике, хотели познакомиться поближе…
— Ты не виновата в этом, — твердо заявил парень, сжимая руки в кулаки. — Я тоже знал Криса. Он был одним из лучших на факультете теней.
— Неужели убить сильных магов настолько просто? А потом выпотрошить их, будто кукол и выставить на всеобщее обозрение?
— Тот, кто это сделал, больше чем просто волшебник… — задумчиво прошептал Эйден, — и возможно ему помогали.
От этих слов мои руки похолодели.
— Библиотека, — решительно заявила я, — мне нужно туда.
Я вскочила с кровати.
— Не раньше, чем ты поешь и снимешь вчерашний наряд, — Эйден поймал меня за руку и произнес это тоном властного родителя.
— Друзья не командуют друзьями, — я выдернула руку, но Холланд был прав. Нужно хоть немного привести себя в порядок, иначе я распугаю всех своим видом, в том числе и книги.
— Никто не говорил что мы друзья, — сухо улыбнулся Эйден.
Я наградила его испепеляющим взглядом и скрылась в ванной, чтобы ужаснуться тому, во что я превратилась за эту ночь.
Глава 11
Библиотеку академии я посещала крайне редко. Такие места вызывали во мне отвращение. Меня приводила в бешенство царившая здесь тишина и покой. Я предпочитала использовать это место в качестве комнаты для сна, потому что как я считала, не для чего больше она не годилась. Я заглядывала сюда лишь два раза в год — чтобы взять необходимые учебники, и что бы их вернуть.
Но сегодняшним утром все было по-другому. Пустота, царившая в этом месте, принесла мне облегчение. Сейчас я не могла вынести громких голосов и шума. Академия погрузилась во мрак и скорбь. А книги лучшие виды поглощения негативной энергии.
Я не обращала внимания на высокие стеллажи из белого дуба, на сотни сверкающих новых корешков книг, на удивительный запах старины. Мне было все равно, насколько было светлым и громадным это место, не восхищали потолки с лепниной, широкие низкие люстры, аккуратные столы, полированные до блеска. Я не замечала высоких окон до пола, из которых лился чистый солнечный свет и проникал ветер, заставлявший кремовые занавески причудливо танцевать.
Мы шли молча вдоль бесконечных рядов книг. Слава Небесному, здесь была облегченная библиотечная картотека. Я прошептала несколько слов и книги на полках все как одна замигали.
— Как предлагаешь искать? — Эйден внимательно рассматривал каждый корешок древних книг.
— Выкрикну слова древний сосуд, — пожала плечами я. Нужно начать с самого глупого. На эти слова не откликнулась ни одна книга. На слова сосуд, чаша, пузырек, бутыль, графин тоже не было ответа. Я произносила одно слово за другим, но книги упорно молчали.
Я разозлилась и с грохотом села на мягкий стул.
— Может сосуд это не какая-то емкость? А нечто другое?
— Например? — я выгнула бровь, — речка? комната? мешочек? озеро?
Едва я произнесла последнее слово, как несколько книг выпорхнули с полок и раскрылись на нужной странице прямо передо мной.
— Отлично, здесь есть книги об озерах!
Эйден мрачно усмехнулся. Но я все же пролистала книги. Несколько из них рассказывали о знаменитых озерах нашего мира. Но одна книга заинтересовала меня больше остальных.
В ней описывалось высохшее озеро Корэй. Это было не просто вместилище воды, это было живое существо. Оно перемещалось. За тысячи лет существования нашего мира озеро Корэй было неуловимым и недоступным для людей и магов. Оно само выбирало новое место, и те, кому по счастливой случайности удавалось прикоснуться к нему, обретали невероятное. Но, как и все существа в нашем мире озеро было смертным. Оно превратилось в пустую воронку, и захоронилось. Корэй стал бессмертной легендой.
— Думаешь, о нем говорила Ариса? — задумчиво произнес Эйден, сосредоточенно перелистывая страницы.
— Я ни в чем не уверена. Но предлагаю искать дальше.
Мы вернулись сюда на следующий день. И едва успев передохнуть, вернулись снова.
Так прошло несколько дней. Мне казалось, я позабыла, как выглядят буквы и что значат все слова. Я перечитала столько, сколько не смогла бы за весь остаток жизни. Мой уставший разум отказывался работать. К тому же все книги были бесполезны. Словосочетания «древний сосуд» просто не существовало ни на одной странице. Я ухватилась за Корэй. Может быть, оно и было ответом? Но даже если озеро и было сосудом, оно мертво, и к тому же давно потеряно. И представить, что высохшая яма таится под академией, было просто безумием.
Эйден устало потер шею, посмотрев в одно из высоких окон.
— Они зажигают свечи во всем замке, — прошептал парень. Так теперь продолжалось каждый день…
Я вздрогнула. Мне снова вспомнились жуткие тела. Я резко встала, направляясь к блестящим роскошным подсвечникам, которые располагались по всему периметру библиотеки. Почти все они были спящими.
Я медленно прошлась по залу, зажигая все свечки в этом зале, не решаясь использовать магию. Огоньки вспыхивали причудливой цепью, озаряя тусклые стеллажи.