Провидец
Часть 50 из 71 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
После кивка Ника Морли нахмурился, и его лоб избороздили морщины.
— Что это может быть за технология? — спросил он. — И… без обид… но какой от неё прок? Вампиры не так уж необычны. Вампирским ядом в наши дни никого не удивишь… особенно учитывая, что чёрный рынок им кишит.
Ник поколебался, затем снова пожал плечами.
— Не знаю, — признался он. — Но в разуме парнишки определённо творилось нечто странное. Я никогда прежде такого не видел.
«И Уинтер такого тоже никогда прежде не видела…» — беззвучно добавил его разум.
— Парнишки? — Морли хмыкнул. — Ты имеешь в виду Кейса? Тридцативосьмилетнего мужика, которого ты таскал на спине?
Проигнорировав его сарказм, Ник кивнул.
— Да. Части его разума… его воспоминания… просто… — он покосился на Джордана. — Пропали. Исчезли. И не таким образом, который я бы назвал «нормальным».
— Опиши, как воспоминания могут пропасть «нормально», Миднайт, — сказал Морли.
Нику пришлось сдержаться, чтобы не закатить глаза.
Морли имел привычку прикидываться дурачком, когда выуживал информацию.
Иногда это бывало чуть ли не оскорбительным.
— Вы уже знаете это, — Ник хмыкнул и слегка вздрогнул, когда попытался выпрямить раненую ногу, которая затекала от долгого пребывания в одном положении. — Вампиры могут воздействовать на воспоминания. Если от Кейса регулярно кормились… скажем, его любовник-вампир или даже Стрейвен, если это прописано в трудовом договоре… тогда возможно, что некоторые его воспоминания сделались смутными или вообще отсутствовали.
Ник покосился на Джордана, который вдруг нетипично притих.
— Здесь всё иначе, — добавил он, посмотрев на Морли. — Такое чувство, будто в голове парня были просто… мёртвые зоны, наверное, можно так выразиться. Он становился очень взволнованным, когда я пытался расспрашивать его о чём-то, связанным с этими темами.
— Что это были за темы? — резко спросил Морли. — Насколько ты можешь сказать?
Ник взглянул на него, говоря терпеливо.
— Технология. Технология, связанная с вампирским ядом, или что там у них. Кейс сделался очень странным и настороженным, когда я спросил, что делает эта технология. Он практически впал в истерику, когда я поинтересовался, кого боится Стрейвен, кто хочет заполучить эту технологию… и кто может угрожать Стрейвену для этого.
— А потом его застрелили? — уточнил Джордан. — Кейса?
Ник перевёл взгляд на другого детектива, затем кивнул.
— А потом его застрелили.
— До того, как он дал тебе имя?
— Я не получил имени, — подтвердил Ник, поколебался, затем добавил: — Я всё же выведал у него, что этот некто может быть не человеком. Он сделал загадочный комментарий о том, что контактное лицо «не одно из наших». Я не сумел узнать, что он имел в виду.
— Значит, вампир? — в этот раз Морли.
— Возможно, — когда старший человек вздёрнул бровь, Ник поправился: — Наверное. Но я не могу сказать точно. Я правда не знаю.
— И ничто из этого не отвечает на вопрос, кто атаковал здания, — сказал Джордан, привлекая к себе взгляды Морли и Ника. — Ты говоришь, что, по-твоему, кто-то ударил по обоим зданиям, и Стрейвен знает… или подозревает… кто это сделал. Ты говоришь, что Стрейвен, возможно, убил собственного сотрудника, чтобы эти подозрения не попали к тебе и к полиции Нью-Йорка. И ты говоришь, что всё это делалось ради защиты какой-то вампирской «технологии», у которой есть потенциальное применение в армии. Верно?
Ник обдумал слова другого мужчины.
Затем один раз кивнул.
— Верно, — сказал Ник. — Да.
— Что ж, это целая куча сложного ничего, — сказал Морли с нескрываемым раздражением. — Ты ещё что-нибудь от него узнал? Пока накачал своим ядом и тащил вверх по чёртовому тросу лифта?
Подумав над этим, Ник пожал плечами.
— Видимо, у меня красивая задница, — произнёс он невозмутимо.
Последовало молчание.
Затем Джордан фыркнул, откинувшись на спинку кресла и покачав головой.
— Продолжай в том же духе, «Гавайи 5.0», — хмыкнул он, невольно слегка улыбаясь. — Может, я организую тебе ещё одно пулевое ранение.
— Наши пистолеты иногда тоже рикошетят странным образом, — добавил Морли, показывая на своё оружие в кобуре под пальто. — Это вообще сумасшедший мир, Миднайт. Пули могут угодить куда угодно… даже в такие симпатичные задницы, как у тебя.
Глядя на этих двоих, Ник не сумел сдержаться.
Он расплылся в широкой улыбке.
***
Медицинский вертолёт прибыл за Ником через несколько минут.
Стрейвен последовал за парамедиками на крышу после того, как они пристегнули Ника к складной каталке и наложили на бедро полуорганическую шину, чтобы удерживать кость на месте.
С помощью какого-то навороченного наладонника следующего поколения люди Стрейвена уже просканировали всю его ногу и пулевое ранение в комнате, где его допрашивали Морли и Джордан. Они передали результаты сканирования прибывшим на место медикам.
Заметив несколько осколков кости в ране, они решили наложить шину, чтобы предотвратить перелом или смещение кости, пока они будут добираться до вампирской больницы.
— Сколько времени им понадобится? — спросил Стрейвен у первого парамедика-вампира. — Они выпустят его этим вечером?
Она бросила на Стрейвена ровный взгляд, явно понятия не имея, кто они такие.
— Он вампир, — сказала она таким же бесстрастным тоном. — Естественно, они выпустят его уже этим вечером. Они проверят положение кости рентгеном получше того, что у нас имеется при себе, убедятся, что всё нормально, и наложат ему гипс, чтобы он не похерил свою ногу ещё сильнее, чем сейчас. Он выйдет оттуда через час… максимум через два.
Стрейвен расплылся в улыбке.
— Великолепно, — сказали они, улыбаясь Нику.
Игнорируя раздражённый взгляд, которым наградил их Джордан, Стрейвен сосредоточился исключительно на Нике.
— Тогда я настаиваю, чтобы мы сегодня всё же поужинали, детектив, — Стрейвен глянул на Джордана. — …Вы и детектив Морли, конечно, тоже приглашены.
Ник покосился на Джордана.
Его реакция практически зеркально вторила тому, что он видел на лице человека-детектива.
— Нет, — сказал Ник. — Спасибо. Думаю, мне хватит веселья на один день…
Джордан скрыл смешок кашлем, поднеся руку ко рту и отворачиваясь.
— Бред! — заявил Стрейвен, словно не видя их реакции. — Я уже поручил кое-кому привезти тебе одежду… и очаровательная Уинтер, конечно, тоже присоединится к нам.
В этот раз Ник не скрывал недовольства.
— Что? Нет. Я уже отказал тебе в этом, Стрейвен…
— Боюсь, я не послушал. И теперь уже слишком поздно. Мои люди уже ждут её в гараже твоего здания, пока мы говорим, — сказал Стрейвен, улыбаясь ещё шире. — Другие мои работники занимаются подбором её одежды к ужину, конечно же, из одного из моих самых любимых бутиков. Они уже получили мерки из первых уст… в том числе и размер обуви. Разумеется, всё за мой счёт.
Видя ошарашенный и всё более разъярённый взгляд Ника, Стрейвен рассмеялся.
— О, не волнуйтесь, детектив… уверяю вас, они вели себя чрезвычайно вежливо. И все сотрудники, которых я послал, были людьми. Более того, мы предварительно позвонили. Они готовы ждать её столько, сколько потребуется. Она сообщила им, что предпочтёт принять душ, пока они раскладывали купленную для неё одежду. Между прочим, она уже выбрала одежду на вечер для вас. Всё будет ждать вас в госпитале по прибытию.
«Уинтер? — послал Ник, устремляясь к ней своим разумом. — УИНТЕР! Ты меня слышишь?»
Он выждал мгновение.
«ОТВЕТЬ МНЕ, ЧЁРТ ВОЗЬМИ…»
— Я очень надеюсь, что вы не возражаете, детектив, — мягко сказал Стрейвен, похлопывая Ника по плечу и шагая рядом с его каталкой, пока медики вывозили её из лифта на крышу, где бушевал ветер. — Она, похоже, ни капли не возражала против ужина. Я подумал, что и вы не станете возражать, раз она так не хочет оставаться в стороне…
«УИНТЕР! — заорал Ник в том пространстве. — УИНТЕР! ТЫ ГДЕ? ЛУЧШЕ БЫ ТЫ НЕ БЛОКИРОВАЛА МЕНЯ, МАТЬ ТВОЮ!»
Его приветствовала тишина.
Он гадал, не начала ли кровная связь между ними выветриваться, поскольку прошло четыре-пять часов с тех пор, как он в последний раз кормился от неё.
Однако он в этом сомневался.
Нет, что-то ему подсказывало, что она прекрасно знала, зачем он её зовёт… и по этой самой причине не впускала его.
Он уже хотел связаться с ней по гарнитуре, когда в его ухе раздался голос Джордана, передаваемый по тому же устройству.
— Морли хочет, чтобы ты пошёл, — сказал Деймон по субвокалке. — Он говорит, что тебе стоит разузнать всё возможное о той вампирской технологии, про которую говорил тебе Кейс… и о том, имеется ли она в распоряжении Стрейвена. Посмотри, вдруг Стрейвен захочет поговорить с тобой, когда нас рядом не будет. Морли также считает, что тебе стоит позволить ему пригласить мисс Джеймс, раз он явно хочет её присутствия. При условии, что мисс Джеймс не против подыграть.
Помедлив, Джордан добавил:
— …Морли говорит, что мы даже можем оформить её как информатора, если она захочет. Мы ей заплатим.
— Что это может быть за технология? — спросил он. — И… без обид… но какой от неё прок? Вампиры не так уж необычны. Вампирским ядом в наши дни никого не удивишь… особенно учитывая, что чёрный рынок им кишит.
Ник поколебался, затем снова пожал плечами.
— Не знаю, — признался он. — Но в разуме парнишки определённо творилось нечто странное. Я никогда прежде такого не видел.
«И Уинтер такого тоже никогда прежде не видела…» — беззвучно добавил его разум.
— Парнишки? — Морли хмыкнул. — Ты имеешь в виду Кейса? Тридцативосьмилетнего мужика, которого ты таскал на спине?
Проигнорировав его сарказм, Ник кивнул.
— Да. Части его разума… его воспоминания… просто… — он покосился на Джордана. — Пропали. Исчезли. И не таким образом, который я бы назвал «нормальным».
— Опиши, как воспоминания могут пропасть «нормально», Миднайт, — сказал Морли.
Нику пришлось сдержаться, чтобы не закатить глаза.
Морли имел привычку прикидываться дурачком, когда выуживал информацию.
Иногда это бывало чуть ли не оскорбительным.
— Вы уже знаете это, — Ник хмыкнул и слегка вздрогнул, когда попытался выпрямить раненую ногу, которая затекала от долгого пребывания в одном положении. — Вампиры могут воздействовать на воспоминания. Если от Кейса регулярно кормились… скажем, его любовник-вампир или даже Стрейвен, если это прописано в трудовом договоре… тогда возможно, что некоторые его воспоминания сделались смутными или вообще отсутствовали.
Ник покосился на Джордана, который вдруг нетипично притих.
— Здесь всё иначе, — добавил он, посмотрев на Морли. — Такое чувство, будто в голове парня были просто… мёртвые зоны, наверное, можно так выразиться. Он становился очень взволнованным, когда я пытался расспрашивать его о чём-то, связанным с этими темами.
— Что это были за темы? — резко спросил Морли. — Насколько ты можешь сказать?
Ник взглянул на него, говоря терпеливо.
— Технология. Технология, связанная с вампирским ядом, или что там у них. Кейс сделался очень странным и настороженным, когда я спросил, что делает эта технология. Он практически впал в истерику, когда я поинтересовался, кого боится Стрейвен, кто хочет заполучить эту технологию… и кто может угрожать Стрейвену для этого.
— А потом его застрелили? — уточнил Джордан. — Кейса?
Ник перевёл взгляд на другого детектива, затем кивнул.
— А потом его застрелили.
— До того, как он дал тебе имя?
— Я не получил имени, — подтвердил Ник, поколебался, затем добавил: — Я всё же выведал у него, что этот некто может быть не человеком. Он сделал загадочный комментарий о том, что контактное лицо «не одно из наших». Я не сумел узнать, что он имел в виду.
— Значит, вампир? — в этот раз Морли.
— Возможно, — когда старший человек вздёрнул бровь, Ник поправился: — Наверное. Но я не могу сказать точно. Я правда не знаю.
— И ничто из этого не отвечает на вопрос, кто атаковал здания, — сказал Джордан, привлекая к себе взгляды Морли и Ника. — Ты говоришь, что, по-твоему, кто-то ударил по обоим зданиям, и Стрейвен знает… или подозревает… кто это сделал. Ты говоришь, что Стрейвен, возможно, убил собственного сотрудника, чтобы эти подозрения не попали к тебе и к полиции Нью-Йорка. И ты говоришь, что всё это делалось ради защиты какой-то вампирской «технологии», у которой есть потенциальное применение в армии. Верно?
Ник обдумал слова другого мужчины.
Затем один раз кивнул.
— Верно, — сказал Ник. — Да.
— Что ж, это целая куча сложного ничего, — сказал Морли с нескрываемым раздражением. — Ты ещё что-нибудь от него узнал? Пока накачал своим ядом и тащил вверх по чёртовому тросу лифта?
Подумав над этим, Ник пожал плечами.
— Видимо, у меня красивая задница, — произнёс он невозмутимо.
Последовало молчание.
Затем Джордан фыркнул, откинувшись на спинку кресла и покачав головой.
— Продолжай в том же духе, «Гавайи 5.0», — хмыкнул он, невольно слегка улыбаясь. — Может, я организую тебе ещё одно пулевое ранение.
— Наши пистолеты иногда тоже рикошетят странным образом, — добавил Морли, показывая на своё оружие в кобуре под пальто. — Это вообще сумасшедший мир, Миднайт. Пули могут угодить куда угодно… даже в такие симпатичные задницы, как у тебя.
Глядя на этих двоих, Ник не сумел сдержаться.
Он расплылся в широкой улыбке.
***
Медицинский вертолёт прибыл за Ником через несколько минут.
Стрейвен последовал за парамедиками на крышу после того, как они пристегнули Ника к складной каталке и наложили на бедро полуорганическую шину, чтобы удерживать кость на месте.
С помощью какого-то навороченного наладонника следующего поколения люди Стрейвена уже просканировали всю его ногу и пулевое ранение в комнате, где его допрашивали Морли и Джордан. Они передали результаты сканирования прибывшим на место медикам.
Заметив несколько осколков кости в ране, они решили наложить шину, чтобы предотвратить перелом или смещение кости, пока они будут добираться до вампирской больницы.
— Сколько времени им понадобится? — спросил Стрейвен у первого парамедика-вампира. — Они выпустят его этим вечером?
Она бросила на Стрейвена ровный взгляд, явно понятия не имея, кто они такие.
— Он вампир, — сказала она таким же бесстрастным тоном. — Естественно, они выпустят его уже этим вечером. Они проверят положение кости рентгеном получше того, что у нас имеется при себе, убедятся, что всё нормально, и наложат ему гипс, чтобы он не похерил свою ногу ещё сильнее, чем сейчас. Он выйдет оттуда через час… максимум через два.
Стрейвен расплылся в улыбке.
— Великолепно, — сказали они, улыбаясь Нику.
Игнорируя раздражённый взгляд, которым наградил их Джордан, Стрейвен сосредоточился исключительно на Нике.
— Тогда я настаиваю, чтобы мы сегодня всё же поужинали, детектив, — Стрейвен глянул на Джордана. — …Вы и детектив Морли, конечно, тоже приглашены.
Ник покосился на Джордана.
Его реакция практически зеркально вторила тому, что он видел на лице человека-детектива.
— Нет, — сказал Ник. — Спасибо. Думаю, мне хватит веселья на один день…
Джордан скрыл смешок кашлем, поднеся руку ко рту и отворачиваясь.
— Бред! — заявил Стрейвен, словно не видя их реакции. — Я уже поручил кое-кому привезти тебе одежду… и очаровательная Уинтер, конечно, тоже присоединится к нам.
В этот раз Ник не скрывал недовольства.
— Что? Нет. Я уже отказал тебе в этом, Стрейвен…
— Боюсь, я не послушал. И теперь уже слишком поздно. Мои люди уже ждут её в гараже твоего здания, пока мы говорим, — сказал Стрейвен, улыбаясь ещё шире. — Другие мои работники занимаются подбором её одежды к ужину, конечно же, из одного из моих самых любимых бутиков. Они уже получили мерки из первых уст… в том числе и размер обуви. Разумеется, всё за мой счёт.
Видя ошарашенный и всё более разъярённый взгляд Ника, Стрейвен рассмеялся.
— О, не волнуйтесь, детектив… уверяю вас, они вели себя чрезвычайно вежливо. И все сотрудники, которых я послал, были людьми. Более того, мы предварительно позвонили. Они готовы ждать её столько, сколько потребуется. Она сообщила им, что предпочтёт принять душ, пока они раскладывали купленную для неё одежду. Между прочим, она уже выбрала одежду на вечер для вас. Всё будет ждать вас в госпитале по прибытию.
«Уинтер? — послал Ник, устремляясь к ней своим разумом. — УИНТЕР! Ты меня слышишь?»
Он выждал мгновение.
«ОТВЕТЬ МНЕ, ЧЁРТ ВОЗЬМИ…»
— Я очень надеюсь, что вы не возражаете, детектив, — мягко сказал Стрейвен, похлопывая Ника по плечу и шагая рядом с его каталкой, пока медики вывозили её из лифта на крышу, где бушевал ветер. — Она, похоже, ни капли не возражала против ужина. Я подумал, что и вы не станете возражать, раз она так не хочет оставаться в стороне…
«УИНТЕР! — заорал Ник в том пространстве. — УИНТЕР! ТЫ ГДЕ? ЛУЧШЕ БЫ ТЫ НЕ БЛОКИРОВАЛА МЕНЯ, МАТЬ ТВОЮ!»
Его приветствовала тишина.
Он гадал, не начала ли кровная связь между ними выветриваться, поскольку прошло четыре-пять часов с тех пор, как он в последний раз кормился от неё.
Однако он в этом сомневался.
Нет, что-то ему подсказывало, что она прекрасно знала, зачем он её зовёт… и по этой самой причине не впускала его.
Он уже хотел связаться с ней по гарнитуре, когда в его ухе раздался голос Джордана, передаваемый по тому же устройству.
— Морли хочет, чтобы ты пошёл, — сказал Деймон по субвокалке. — Он говорит, что тебе стоит разузнать всё возможное о той вампирской технологии, про которую говорил тебе Кейс… и о том, имеется ли она в распоряжении Стрейвена. Посмотри, вдруг Стрейвен захочет поговорить с тобой, когда нас рядом не будет. Морли также считает, что тебе стоит позволить ему пригласить мисс Джеймс, раз он явно хочет её присутствия. При условии, что мисс Джеймс не против подыграть.
Помедлив, Джордан добавил:
— …Морли говорит, что мы даже можем оформить её как информатора, если она захочет. Мы ей заплатим.