Проверка для магистров
Часть 58 из 115 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мм… ты уверена?
Вот тут Айрин и закусила удила, что та кобылица, тут она и помчалась со всех копыт… игрушку девочке не дали!
Обидели! Оскорбили до глубины души!
Конечно, Солей себе в таком никогда не признался бы, но… иногда самый лучший способ воспитания детей – розги. Жаль, что на родную кровиночку рука не поднимется.
Так что долго уговаривать казначея не пришлось! Вот и сидел Рональд в камере, и излагал Фарресу основы его выживания как представителя рода.
– Если б не верил, даже не пришел бы сюда. Итак, Фаррес, у вас есть два выхода. Первый – сдаться на милость Солея. Останетесь в камере, посидите немного за неуплату налогов, это у нас серьезное преступление, и от ответственности вас никто не освободит, даже его величество.
– Хм… а второй выход?
– Жениться.
– Но не на Айрин Солей, не так ли?
– Именно. Причем вы не просто женитесь. Вы сделаете все, чтобы помочь своей супруге.
– Помочь? Чем?
– А вот тут мы подходим к третьему варианту, который возможен, но не устроит вас. Или вы соглашаетесь на вариант Солея – это недолго, пока он дочку замуж не выдаст, там с ней уж пускай супруг мучается. Либо…
– Либо?
– Вы соглашаетесь на мой вариант. Даете слово, клятву… и если вы их нарушаете – смерть.
– Вот даже как…
– Да. Либо вы с Солеем, либо со мной, либо умрете.
– Варианта отпустить меня на свободу – нет? – поинтересовался Фаррес.
– Каждый выживает, как умеет, – вернул мужчине оскал Рональд. – Но вас никто не заставлял соблазнять девчонку, кружить дурочке голову. Влюблять в себя, уговаривать на побег…
Фаррес скривился:
– Думаете, это было так легко?
– Вам? Уверен.
Барон хмыкнул:
– Ладно… Нельзя ли рассказать хотя бы вкратце, в чем состоит мое искупление?
Рональд покачал головой:
– Нет. Это государственный секрет.
– Все так серьезно?
– Более чем.
Фаррес молчал несколько минут, а затем признался:
– Уточнение. Я не смогу содержать никакую супругу.
– Фаррес, – вздохнул Рональд, – я навел о вас справки. Вы не игрок, не мот, не пьяница. А вот ваш почтенный отец к этому списку еще и бабником был. Конечно, вместо состояния вам досталась от калача дырка, и вы стали искать, как его поправить. Имение заложено, долги такие, что правнукам выплачивать хватит, выигрыши помогают слабо, да и не играете вы настолько хорошо. Жениться? Так и невесты пошли… может, и не слишком разборчивые, но со строгими и бдительными родителями. Я прав?
Фаррес вздохнул. Устало и измученно… кажется, Рональд попал в точку.
– Понимаю, такое признавать никому не хочется. Но мне не лучше пришлось, меня вообще в шестнадцать лет из дома выставили. Ничего, и выжил, и живу неплохо.
– И обратно вас вернули.
– Я возвращаться не хотел, – не стал врать Рональд. – Обошелся бы.
– А я вот… все верно, Аргайл. Но и бросить свой дом я не могу. Там мои земли, там мои люди, они на меня рассчитывают. И могу вас заверить, я бы не стал издеваться над Айрин.
– Поэтому она и вылетела из номера с диким криком?
Фаррес поморщился:
– Ладно… устал. Надо было с ней помягче, но я так вымотался… да и не хотел, чтобы ее отец нас догнал, пока мы не женаты. Если бы у нас все случилось, он бы за меня дочь отдал обязательно.
– Теперь – не отдаст.
– Подозреваю, что теперь мне женитьба вообще не грозит. Ни сейчас, ни в будущем. Убьют по-тихому, да и все.
– Зависит от того, согласитесь ли вы на мое предложение.
Фаррес вздохнул:
– А у меня есть выбор, Аргайл?
– Нет. Я слушаю вашу клятву.
Фаррес закатил глаза, но послушно поклялся. Рональд закрепил клятву магией и принялся рассказывать:
– Фаррес, что вы знаете о серебряной стали?
– Что она действенна против нежити и нечисти. И цену, конечно. Один кинжал стоит, как несколько лошадей… не самых худших.
– Все верно. Так вот, у империи появился доступ к этому секрету.
Энтони охнул.
Дураком он не был и понимал, сколько стоит такой секрет. Еще бы с него клятву не взяли! Да за эти слова, сказанные не там и не так, и убить могут! Легко и непринужденно!
– При чем тут я, Аргайл?
– Хотите процент от прибыли?
– Душу продавать надо? – деловито осведомился Фаррес.
– Нет. Только титул и самого себя.
– А подробнее?
– Фаррес, никого не удивит, если после неудачи с дочерью Солея вы исчезнете из столицы. И если спустя какое-то время вернетесь с женой и ребенком – тоже.
– Ребенком?
Энтони понял правильно и нахмурился. Одно дело – жениться на ком прикажут. Другое – признать ребенка наследником своего титула. На это он готов не был.
Рональд пожал плечами:
– Это – обязательное условие. И если ребенок не доживет до совершеннолетия…
– Аргайл, не надо делать из меня монстра! Еще я с младенцами не воевал!
– Я бы не сделал вам это предложение, но вы подходите… по типу внешности. Зандарра родом из Лавадена, она черноволосая и темноглазая, вы тоже…
Фарес нахмурился, но кивнул.
– Ребенок родится магом.
– Магом?
– Вполне возможно, ему и не понадобится ваше поместье. А титул – его императорское величество это учтет. К примеру, подарит вам еще одно поместье. На самом деле вашей супруге, но…
– Допустим.
– Хочешь спрятать? Положи на виду. Вы заберете Зани в свое поместье, будете учить, воспитывать, сделаете из нее подданную империи Франд – и получите хорошее вознаграждение. Десять процентов от прибыли с продажи – мало?
– Я – или моя супруга?
– Разумеется, она. Но я же сказал – Зандарра из Лавадена.
– И?
– Вы не сталкивались с дамами из тех мест?
– Аргайл, как бы я мог это осуществить? К ним же не подойдешь! Рядом с ним всегда кто-то из мужчин… Творец!
– Поняли, Фаррес?
– Она…