B-Reading.ru
Уютное место для чтения
  • Главная
  • Жанры
  • Серии
  • Авторы
  • Блог
  • Правообладателям

Проклятие убийцы

Часть 35 из 67 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию

Том сделал шаг ко мне. Он был встревожен.

– Кристофер.

– Да что случилось?

– Это… я думаю, это он.

– Кто?

– Тот мужчина.

Он был высоким, крепкого телосложения, с тяжёлой походкой быка.

– То, как он движется. Я… я думаю, это человек, которого я видел в Англии. Думаю, это может быть убийца.

Я уставился на Тома. Сам я убийцу не видел – он напал сзади. Но я вспомнил, как Том описал его лорду Эшкомбу. «Высокий и плотный. Крепкий как бык. Я никогда не встречал такого сильного человека».

Мы пошли следом. Мужчина оглянулся через плечо. Наши взгляды встретились, и я понял, что он узнал меня. Узнал! Это был он! Тот убийца!

Внезапно он метнулся вправо, неуклюже перемахнув через стену сада.

– Эй! – рявкнул я.

Думать было некогда. Я просто кинулся бежать.

– Кристофер! – крикнул Том.

– Обходи! – заорал я в ответ. – Отрезай его!

Я не стал ждать, когда он послушается, а бросился прямо к стене и взлетел на неё. Я оказался в узком садике – на полянке с зелёной травой и клумбой. Садовник, стоя на коленях, удивлённо наблюдал, как человек в плаще перепрыгивает через стену с другой стороны.

Промчавшись мимо испуганного садовника, я преодолел стену и кувыркнулся на улицу. Убийца, по-прежнему прикрывая плащом лицо, оглянулся. Он увидел, что я свалился на землю по эту сторону стены, и до меня донеслось ругательство.

– Остановите его! – Я указал на мужчину. – Кто-нибудь!

Прохожие с интересом смотрели на нас, но никто не двигался с места. Я не сразу сообразил, что кричу по-английски.

– Arrêtez-le!

Но они всё равно не спешили прийти мне на помощь. Боялись испачкать свои костюмы, я полагаю. Между тем, несясь следом за убийцей, я увидел, что нагоняю его. Мужчина был крупным, но не слишком быстрым, и ему приходилось придерживать плащ у лица – что замедляло его ещё больше.

Я почувствовал прилив восторга, поняв, что он не сможет сбежать от меня, не избавившись от плаща. «Сделай же это! – мысленно подзуживал я его. – Сделай это, и пусть кто-нибудь увидит твоё лицо!»

Казалось, мужчина наконец осознал своё затруднительное положение. Он делал безумные петли, кидаясь то туда, то сюда, а я мало-помалу сокращал расстояние между нами.

Повернув в очередной раз, он бросился к набережной, и я увидел, что в его глазах мелькнула тревога. Мужчина сунул руку под плащ. На миг я решил, что он намерен остановиться и дать мне бой – и оказался отчасти прав: убийца метнул в меня кинжал. Сталь блеснула в солнечном свете, когда он выхватил оружие из-под плаща. Я инстинктивно отклонился назад, заскользив на камнях, и, вероятно, это спасло мне жизнь. Кинжал просвистел у самого лица; щёку ожгло болью, когда лезвие царапнуло мне кожу. Он упал на мостовую за моей спиной. Не успев затормозить, я зацепился ногой за каменную плиту и с размаху сел на землю. Несколько секунд я не шевелился – ушибленный и ошеломлённый, осознавая как близок я был к смерти.

Убийца воспользовался моей заминкой. По-прежнему закрывая лицо, он повернулся и побежал к набережной. Я не мог позволить ему уйти. Оправившись от потрясения, я вскочил и со всех ног кинулся следом.

Я снова нагонял его. Поворотов больше не было, и мы неслись по прямой. Наши башмаки загремели по камням, когда мы понеслись вниз по склону – к воде.

На краю пристани ждали несколько лодок. Убийца метнулся к ближайшей. Лодочник стоял, опираясь ногой о борт. Одной рукой он придерживался за деревянный столб на пристани, а другую подавал молодой леди в жёлтом платье и бархатной маске, помогая ей войти в лодку.

– Берегись! – крикнул я.

Вздрогнув от неожиданности, они обернулись и увидели бегущего к ним мужчину. Убийца был уже близко – всего в нескольких футах от меня. Я протянул руку, готовый вцепиться в него… И тут убийца изумил нас всех. Схватив даму за руку, он развернулся вокруг своей оси и бросил девушку в мою сторону.

Я бежал слишком быстро, чтобы затормозить. Мы столкнулись. Девушка вскрикнула и рухнула в реку. Я упал, тяжело приземлившись на край причала, и соскользнул вниз. Рубашка разорвалась, зацепившись за доски. Я почувствовал, как острая щепка воткнулась в предплечье. Пристань перевернулась перед глазами. И я тоже полетел в воду.





Глава 33




От резкого холода я на миг будто бы лишился чувств. Я тонул, не понимая, где верх, а где низ. Меня охватила паника, но тут же я понял, что полосы света у меня под ногами – это, должно быть, солнечные лучи. Я перевернулся в воде и принялся отчаянно работать руками, пока не выскочил на поверхность. Я втянул воздух и ударился головой о лодку.

Убийца копошился в ней и пытался подняться на ноги. Толкнув на меня даму, он сам потерял равновесие и свалился на дно лодки. А его плащ… плащ упал – и мятой грудой лежал рядом с ним. Увы, мужчина смотрел в другую сторону, и я не видел его лица.

Не видел!


Растерянный лодочник попытался помочь ему встать. Но когда он протянул руку, убийца толкнул его ногами, и лодочник шлёпнулся в воду с противоположного борта. Мужчина тем временем схватил свой плащ.

– Помогите! – донеслось до меня.

Кричала леди, упавшая в реку. Она размахивала руками, поднимая брызги и захлёбываясь.

– Помогите!

Её голова ушла под воду. Было ясно, что девушка не умеет плавать. А тяжёлое многослойное платье только усугубляло дело, таща её на дно.

У меня замерло сердце. Я ведь был уже так близко. Так близко! Убийца пытался снова надеть плащ, стоя спиной ко мне. Если я оставлю женщину, подтянусь на борт, выну шпагу – то сумею закончить дело прямо здесь и сейчас… Но я не мог. Не мог позволить ей утонуть.

Снедаемый разочарованием, я отпустил борт лодки и нырнул обратно в Сену. Вода была мутной, грязной, с жирной плёнкой на поверхности. И холодной. Чертовски холодной.

Плывя к девушке, я чувствовал, как леденеет кожа. Я рыскал под поверхностью, пытаясь найти тонущую сквозь толщу воды, и наконец заметил потемневшее жёлтое платье.

Я схватил леди за дрожащую руку, и она вцепилась в меня – а потом вдруг потащила вниз. Я задрыгал ногами, но теперь девушка висела на мне всем своим весом. Охваченная паникой, она взобралась по мне как по лестнице, высунув голову на поверхность. Я почувствовал, как острый каблук впился в кожу, и понял, что она просто-таки стоит у меня на плечах. Лёгкие разрывало от недостатка воздуха. Я дёрнул девушку за ноги, а в ответ получил удар в лицо острым носком туфли.

Леди начала всплывать. Я отчаянно боролся, пытаясь подняться наверх вслед за ней. Я прилагал неимоверные усилия воли, чтобы не втянуть в лёгкие ледяную воду, потому что это означало бы неминуемую смерть.

Вдруг я почувствовал, как кто-то ухватил меня за жабо. На шее точно затянулась петля, но голова наконец вынырнула на поверхность. Я ахнул, втягивая сладкий холодный воздух. На жуткий миг показалось, что я снова начинаю тонуть, но рядом был Том. Он выпустил жабо, схватил меня за подмышки и выдернул из воды, швырнув как куклу на доски причала. Девушка была уже там. Салли и ещё двое прохожих, поспешивших к нам на помощь, выволокли её из реки – мокрую насквозь.

Как ни странно, леди умудрилась не потерять маску. Она ошеломлённо смотрела на меня сквозь исходящий водой бархат. А потом ударила по голове.

– Мерзавец! – крикнула она. – Негодяй! Ты хотел меня убить!

Вот те раз. Это ведь она чуть не утопила меня, пытаясь выбраться!

Один из прохожих, помогавших нам, попытался её утихомирить:

– Успокойтесь, пожалуйста, мадемуазель, – сказал он. – Это был несчастный случай. Всё произошло из-за того другого человека.

Дама не слушала. Она продолжала сыпать оскорблениями и ударила меня ещё пару раз, прежде чем Салли и мужчины оттащили её.

– Как тебя зовут? – завопила девица. – Скажи своё имя! Я велю тебя выпороть!

Я потерял терпение.

– Меня зовут Жак де Моле, – сообщил я. – И я живу в Большой Башне.

Больше не слушая её проклятия, я посмотрел на реку. От купания и холодного воздуха я продрог до костей. Убийца сидел в лодке. Сильными размеренными гребками он гнал лодку прочь от острова. И его лицо снова закрывал капюшон плаща.

– Ты в порядке? – спросил Том.

Салли держала в руке кинжал. Видимо, она подобрала его. Промокшая одежда липла к телу, и единственное, что согревало меня, – пламенеющая ярость.

Схватив кинжал, я швырнул его вслед убийце. Он просвистел над водой, но не долетел. Кинжал упал в Сену в пяти футах от лодки. И до меня донёсся смех убийцы.



Том одолжил мне свой плащ, чтобы я хоть чуть-чуть согрелся. Прохожие оттащили воющую девушку, уговаривая её поскорее пойти в тепло, пока она не замёрзла насмерть. Мы с Томом и Салли двинулись прочь от пристани, но проклятия становились лишь громче:

– Кретин! Плебей! Ты будешь гореть в аду, Жак де Моле!

Том покачал головой.

– Если вдуматься, это всё довольно смешно.

Я слишком замёрз, чтобы оценить юмор. Том и Салли обхватили меня с двух сторон и поспешили к дому Шателенов.

Мы прошли мимо удивлённого слуги, который навьючивал на лошадь седельные сумки, и Том вежливо постучал в дверь. Но мне было так холодно, что я решил плюнуть на деликатность.

– Просто… пойдём… внутрь, – выдавил я, стуча зубами.

Салли открыла дверь, и мы вошли. Колетт, нёсшая стопку постельного белья, замерла на лестнице, изумлённая нашим вторжением. Симон в этот момент тоже вышел на лестницу, перекинув через плечо отороченный мехом плащ. Увидев нас, он остановился.

– Кристофер? Что случилось?

– Упал в Сену, – сказал я.

– Бог ты мой! Скорее поднимайся!

Он втащил меня в кабинет Марина и усадил перед огнём, а Колетт помчалась за одеялами. Тепло объяло меня как любовь Господа. Я сбросил плащ Тома и начал стаскивать с себя одежду. Марин, сидевший в своём любимом кресле, поболтал бренди в бокале и одобрительно посмотрел на меня.
Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Книги этой серии
  • Проклятие убийцы
Жанры
  • Детективы и триллеры 18
    • Боевики 50
    • Детективы 445
      • Детективная фантастика 54
      • Иронический детектив 32
      • Исторический детектив 65
      • Криминальный детектив 30
      • Любовные детективы 12
      • Политический детектив 21
      • Полицейский детектив 77
    • Триллеры 319
  • Детские книги 24
    • Детская проза 1
    • Детская фантастика 49
    • Сказка 37
  • Драматургия 3
  • Любовные романы 11
    • Короткие любовные романы 52
    • Современные любовные романы 387
    • Эротика 150
  • Научно-образовательная 20
    • Бизнес 11
    • Биографии и Мемуары 49
    • Деловая литература 17
    • Здоровье 25
    • История 18
    • Психология 71
    • Публицистика 45
    • Финансы 3
  • Поэзия 5
  • Приключения 61
    • Исторические приключения 61
  • Проза 25
    • Историческая проза 58
    • Классическая проза 40
    • Русская классическая проза 21
    • Современная проза 255
  • Фантастика и фэнтези 29
    • Фантастика 16
      • Альтернативная история 194
      • Боевая фантастика 419
      • Героическая фантастика 287
      • Киберпанк 3
      • Космическая фантастика 70
      • ЛитРПГ 21
      • Любовная фантастика 319
      • Мистика 42
      • Научная фантастика 127
      • Попаданцы 346
      • Постапокалипсис 35
      • Социальная фантастика 83
      • Ужасы 175
    • Фэнтези 397
      • Городское фэнтези 169
      • Любовное фэнтези 260
      • Магическое фэнтези 17
      • Юмористическое фэнтези 5
__(t-white t130) B-Reading.ru_(w500px-max) Большой выбор художественной литературы для чтения с телефона или компьютера в бесплатной онлайн библиотеки B-Reading.RuВсе книги на нашем сайте предоставлены для ознакомления и защищены авторским правом.
__(t-white t110) Контактыul(out-list)* partners@b-reading.ru* Telegram/ul
__(t-white t110) Информацияul(out-list)* Политика конфиденциальности* Реклама* Подборки/ul
© b-reading.ru, 2016 – 2025.
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок! ОК