B-Reading.ru
Уютное место для чтения
  • Главная
  • Жанры
  • Серии
  • Авторы
  • Блог
  • Правообладателям

Проклятие короля-оборотня

Часть 30 из 58 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Под его пристальным взглядом мое сердце начинает колотиться. Мне этого хватает, чтобы приставучие мысли растворились и я забыла, почему вообще на него разозлилась. Хотя, очевидно, он так и не усвоил урок о том, что пялиться… Ох! Вспомнив о своих обязанностях, качаю головой и бросаюсь к нему.

– Мистер Рочестер, пожалуйста, познакомьтесь с любезной хозяйкой приема, мисс Имоджен Коулман.

Имоджен, широко распахнув глаза, полные немого обожания, направляется к Эллиоту и приседает перед ним в глубоком реверансе.

– Мистер Рочестер, спасибо, что доверили мне пригласить гостей на сегодняшний ужин. Я так рада быть полезной.

Несколько напряженных мгновений Эллиот смотрит на Имоджен с непроницаемым выражением лица. Затем его губы дергаются. Один раз. Дважды. И наконец, он растягивает их в скромной улыбке. Его слова звучат плавно и заученно:

– Спасибо вам за то, что были так щедры и помогли организовать мой первый ужин с важнейшими жителями Вернона.

Имоджен сияет, встает рядом с ним и чуть ли не отталкивает меня, чтобы занять мое место.

– Позвольте представить мою мать, миссис Мэдди Коулман, и мою сестру, мисс Клару Коулман. – Обе приседают в реверансе, после чего Имоджен представляет остальных гостей, оставляя Эмбер напоследок. – А это моя сводная сестра, мисс Эмбер Монтгомери.

Я ошеломлена тем, что у Эмбер другая фамилия, но тут же вспоминаю то, о чем однажды рассказывала Имоджен. Миссис Мэдди Коулман трижды вдова, и после смерти ее последнего мужа, который, по всей видимости, был отцом Эмбер, она и ее девочки вернулись к девичьей фамилии Мэдди. Вполне логично, что Эмбер не последовала их примеру.

Эмбер с безучастным лицом приседает в реверансе, опустив глаза, и быстро отходит в сторону.

Имоджен поворачивается лицом к Эллиоту:

– Приступим к ужину?

Он косится на меня, и я едва заметно киваю, надеясь, что взглядом передала то, что он должен сказать. Предложи ей свою руку! Если он прочитал мои инструкции, то должен знать, что сейчас самое время проводить Имоджен в обеденный зал.

К моему облегчению, он протягивает руку, согнутую в локте.

– Позвольте проводить вас, мисс Коулман.

Хлопая ресницами, она кладет руку на сгиб его локтя и выжидающе смотрит на других гостей.

Они начинают разбиваться на пары, я с ужасом замечаю, что Гэвин устремляется ко мне.

– Можно? – спрашивает он, протягивая руку.

Прежде чем успеваю отказаться сама, вмешивается Имоджен и изумленно говорит:

– Не глупите, мистер Астон. Вы будете сопровождать мою мать. Я уже говорила, что мисс Бельфлёр работает здесь. Она не гостья на ужине.

Пускай от ее тона я ощетиниваюсь, она права. Невзирая на то что должность домоправителя в больших городах обычно считается уважаемой, гости ужина подобных чувств ко мне не питают. Для них я всего лишь прислуга, недостойная присутствовать на таком мероприятии. Учитывая нашу с Эллиотом размолвку, я почти уверена, что он воспользуется возможностью отослать меня. Если так он и поступит, я приму это и постараюсь поверить, что он сможет владеть собой до конца вечера.

– Напротив, – произносит он непоколебимо, – моя домоправительница присоединится к нам за ужином.

Я в равной степени чувствую облегчение и удивление.

– Спасибо, мистер Рочестер. Это большая честь для меня.

Имоджен поджимает губы.

– Вы так добры ко всему своему персоналу?

У Эллиота ходят желваки.

– Джемма…

У Имоджен глаза едва не выкатываются из орбит.

– Джемма? Вы обращаетесь к своему персоналу по именам?

Я изображаю легкомысленный смех.

– Я пытаюсь напоминать мистеру Рочестеру, что люди относятся к именам не с такой легкостью, как фейри. Для него этот обычай странный, и он все еще привыкает.

– Что ж, в таком случае, пожалуйста, зовите меня Имоджен.

Она поднимает на него глаза, и в выражении ее лица ясно читается, что она ждет ответного приглашения называть его по имени. Но этого не происходит.

– Продолжим? – спрашивает Эллиот.

И снова Гэвин предлагает мне свою руку. Не желая привлекать к себе лишнее внимание, я ее принимаю.

Эллиот идет впереди, а остальные следуют за ним парами, не считая Эмбер, шагающей в одиночестве. Почему она всегда так отстраненна? С другой стороны, если бы не мое присутствие, из-за чего нас нечетное количество, у нее был бы сопровождающий.

Мы входим в просторный обеденный зал – роскошную комнату с мраморными полами, высокими окнами, из которых открывается вид на ночное небо, и длинным столом по центру.


Имоджен фыркает, подходя к столу:

– Нет карточек с рассадкой? Мисс Бельфлёр, если вам нужна была помощь, следовало попросить меня приехать раньше. Но не обращайте внимания. Как почетная хозяйка, я все улажу на месте. Вы, мистер Рочестер, должны сидеть во главе стола. Мы, возможно, и гости на вашем вечере, но вы сегодня определенно точно носите статус почетного гостя.

Он глядит на ее трепещущие ресницы с натянутой улыбкой, которая не касается его глаз.

– Прекрасно.

Имоджен приказывает остальным сесть за стол, она и ее мать устраиваются по обе стороны от Эллиота, за ними следуют Дэвидсоны, затем мистер и миссис Астон, Клара и Эмбер, а мы с Гэвином в самом конце. Клара, зыркая на сводную сестру, бормочет издевки насчет сидения в самом конце, где невероятно скучно, в то время как Гэвин, похоже, наслаждается честью отодвинуть мой стул и занять место напротив.

– Я говорил вам, как восхитительно вы сегодня выглядите? – спрашивает он.

– Нет, но спасибо, – холодно отвечаю я и переключаю свое внимание на главу стола. Имоджен что-то тихо говорит Эллиоту, наклоняясь так близко, как будто хочет заползти к нему на колени. Выражение его лица остается нейтральным, а тон ровным. Видимо, за ужином он решил сыграть роль джентльмена-стоика, и у него это неплохо получается. Я на самом деле впечатлена.

Когда появляются слуги и начинают по тарелкам раскладывать еду, голос подает миссис Астон:

– Должна признаться, мистер Рочестер, я понятия не имела, что здесь, в лесу, есть такое прекрасное поместье. Тем не менее я слышала самые тревожные истории о волках в этом районе. Вы их видели?

Эллиот всего на мгновение устанавливает со мной зрительный контакт, и на его губах возникает тень улыбки, но уже через секунду его лицо вновь ничего не выражает.

– Да, миссис Астон. Я видел волков.

Я подавляю улыбку. Отличный ответ для того, кто не умеет лгать.

Миссис Астон ахает:

– На кого-нибудь нападали? Или… или они, – она понижает голос, – из ваших?

Эллиот открывает рот, но в его глазах вспыхивает тревога, и он снова поворачиваются ко мне. Святые выси, вряд ли он сможет правдиво уклониться от этого вопроса.

– Не стоит переживать о здешних волках, – заверяю я гостей. – Они редко появляются и еще никому не причинили вреда.

Имоджен прожигает меня взглядом.

– Откуда вам знать, мисс Бельфлёр? Непохоже, что вы эксперт по Вернону. Вы прибыли всего на несколько дней раньше, чем моя семья.

Миссис Астон серьезно кивает.

– Это правда, мисс Бельфлёр. Никто из нас не знает, на что они способны.

Мистер Дэвидсон обращается к Эллиоту:

– Вы рассматривали возможность найма охотников, чтобы разобраться с проблемными волками? Как жаль, что они облюбовали вашу территорию.

Выражение лица Эллиота чуть меняется, его челюсть чуть подрагивает, выдавая раздражение.

– Нет, не рассматривал и не буду. И не припомню, чтобы заявлял, будто волки являются проблемой.

Мистер Дэвидсон бледнеет от яда, которым сочатся слова Эллиота, и, прежде чем обратить свое внимание на тарелку, обменивается взглядом с женой.

– У моего работодателя слабость к волкам, – встреваю я. – Вы наверняка знаете, что фейри относятся к природе не так, как люди.

– О, конечно, – произносит миссис Астон со смешком. – Мистер Рочестер, подобное сложно запомнить. Пока я не смотрю на ваши уши, вы кажетесь обыкновенным джентльменом.

Он что-то бурчит в ответ и берет себя в руки.

Миссис Коулман наклоняется к нему.

– А вот я не вижу ничего сложного, – сообщает она и обращается к остальным за столом: – Мне легко замечать фейри и понимать их обычаи. В конце концов, мой первый муж был фейри. И к тому же король.

Сидящая рядом со мной Эмбер едва не прыскает от смеха.

Миссис Астон прикладывает руку к груди.

– Правда? Какой король?

Гордая улыбка миссис Коулман блекнет. Махнув рукой, она говорит:

– О, это было давно, задолго до объединения. Он погиб во время второй войны.

Миссис Астон и миссис Дэвидсон выражают соболезнования.

Мэдди Коулман снова поворачивается к Эллиоту:
Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Книги этой серии
  • Проклятие короля-оборотня
Жанры
  • Детективы и триллеры 18
    • Боевики 50
    • Детективы 445
      • Детективная фантастика 54
      • Иронический детектив 32
      • Исторический детектив 65
      • Криминальный детектив 30
      • Любовные детективы 12
      • Политический детектив 21
      • Полицейский детектив 77
    • Триллеры 319
  • Детские книги 24
    • Детская проза 1
    • Детская фантастика 49
    • Сказка 37
  • Драматургия 3
  • Любовные романы 11
    • Короткие любовные романы 52
    • Современные любовные романы 387
    • Эротика 150
  • Научно-образовательная 20
    • Бизнес 11
    • Биографии и Мемуары 49
    • Деловая литература 17
    • Здоровье 25
    • История 18
    • Психология 71
    • Публицистика 45
    • Финансы 3
  • Поэзия 5
  • Приключения 61
    • Исторические приключения 61
  • Проза 25
    • Историческая проза 58
    • Классическая проза 40
    • Русская классическая проза 21
    • Современная проза 255
  • Фантастика и фэнтези 29
    • Фантастика 16
      • Альтернативная история 194
      • Боевая фантастика 419
      • Героическая фантастика 287
      • Киберпанк 3
      • Космическая фантастика 70
      • ЛитРПГ 21
      • Любовная фантастика 319
      • Мистика 42
      • Научная фантастика 127
      • Попаданцы 346
      • Постапокалипсис 35
      • Социальная фантастика 83
      • Ужасы 175
    • Фэнтези 397
      • Городское фэнтези 169
      • Любовное фэнтези 260
      • Магическое фэнтези 17
      • Юмористическое фэнтези 5
__(t-white t130) B-Reading.ru_(w500px-max) Большой выбор художественной литературы для чтения с телефона или компьютера в бесплатной онлайн библиотеки B-Reading.RuВсе книги на нашем сайте предоставлены для ознакомления и защищены авторским правом.
__(t-white t110) Контактыul(out-list)* partners@b-reading.ru* Telegram/ul
__(t-white t110) Информацияul(out-list)* Политика конфиденциальности* Реклама* Подборки/ul
© b-reading.ru, 2016 – 2025.
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок! ОК