Прикосновение лунного света
Часть 19 из 46 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Реон вскинул руки, буквально требуя восславлений, и публика подчинилась призыву. Зрители вскакивали, размахивали своими флагами, ревели и аплодировали.
– Да останутся только двое, – произнес он, обращаясь к Лисандру.
Король тоже поднялся, и тогда Реон опустил руки.
– Какой бой! – прогремел над площадью голос короля. – Посмотрите на них! Вот они, сильнейшие бойцы нашей страны. Рыцарь Илеоса Реон и мой сын Лисандр, наследный принц Амберана!
Публика снова разразилась аплодисментами, и Лисандру показалось, что этот шум обрушился на него, словно удар. Он старался скрыть, что его пошатывало, но не очень-то преуспел в этом.
Реон заметил состояние Лисандра и ухмыльнулся широкой злобной ухмылкой. Этот мужчина явно не принадлежал к числу тех рыцарей, что проявляли милосердие, когда противник терпел поражение.
– Расчистите место для рыцарского поединка и участников турнира на лошадях, – приказал король. – После нас ждет финальная битва на мечах между рыцарем Илеоса Реоном и наследным принцем Амберана.
Отовсюду набежали оруженосцы, помогая своим раненым господам покинуть поле боя. Однако одному из них помогать было уже слишком поздно.
Реона тут же окружила толпа слуг, которые предложили ему воды, сняли с него меч и наручи и вывели с турнирной арены, которую он превратил в поле битвы.
Тео тоже оказался рядом с Лисандром и взял из его рук меч.
– С вами все в порядке? – спросил он.
– Разумеется.
– Вы… вы показали всем. Правда? Ваш отец наверняка очень горд.
Взгляд Лисандра метнулся к королю и толпе придворных, которая гудела вокруг правителя. Может, на самом деле так и было. Лисандр надеялся, что отец действительно чувствует что-то вроде гордости. Тем болезненнее будет удар, если его сын не примет участия в решающей схватке. Лисандр покинул поле боя вместе с Тео, вернувшись в оружейную, где его уже ждал Винсент.
– Ты сражался храбро, – одобрительно приветствовал он принца.
– А ты ожидал чего-то другого? – устало пробормотал Лисандр.
Он рухнул на скамью и при помощи Тео освободился от своих доспехов.
Все тело принца болело и было покрыто ссадинами, порезами и синяками, но волнение от битвы все еще отражалось в нем, словно эхо, как ничто другое заставляя Лисандра чувствовать себя возбужденным. Боль была ценой, которую он был счастлив заплатить за это ощущение.
– Я – нет, но твой отец будет приятно удивлен. Думаю, инциденты двухдневной давности будут забыты. И даже если ты проиграешь этому хвастуну, ты можешь быть уверен в уважении своего отца.
– Даже если Реон убьет меня? – издал Лисандр сухой смешок.
– До этого не дойдет, – сказал Винсент. – Но ты же знаешь, почему Реон это делает, правда? Понимаешь его намерения? Ему нужен трон. Это очевидно. Реон использует этот турнир, чтобы доказать всем свое превосходство, стремится низвергнуть сына короля в последней битве и в конце концов – убить его.
То, что род Илеос имел виды на трон, ни для кого не было секретом. И Лисандр ничуть не сомневался в том, что Реон хотел представить себя самым сильным воином и потенциальным королем.
Но одно дело – низвергнуть рыцаря в суматохе битвы, и совсем другое – убить наследного принца в схватке лицом к лицу на глазах у всех.
– Но он ведь даже не смог бы покинуть это место живым, – сказал Лисандр. – Как покойник может претендовать на корону?
– Ты правда в это веришь? Конечно, был бы скандал. Возможно, сперва ему даже пришлось бы бежать. Но у рода Илеос много друзей, а у твоего отца не будет наследника престола, и все будут говорить только о Реоне. И то, когда он сядет на трон, станет лишь вопросом времени.
Лисандр уставился в пол. На самом деле это не должно было его волновать. В любом случае на участие в последнем бою у принца не оставалось времени, и ему было ясно, что после того, как они с Амелией убегут, корона перейдет другому роду. Так почему не Илеос? Чем Реон не король? Ничем не лучше и не хуже своих предшественников.
Никому до сих пор не было доподлинно известно, кто станет преемником короля Набрана. Слишком много знатных семей осаждали трон. И если Лисандр лишится права престолонаследия до того, как Реон сможет убить его на глазах собравшегося дворянства, дорога к престолу будет открыта. Тогда стать следующим королем сможет каждый. Может быть, даже тот, кто действительно этого заслуживает.
– Ты из-за этого вытащил меня из подземелья? – спросил Лисандр. – Ты знал о планах Реона?
– Кое-что я действительно знаю, – сказал Винсент. – Я знаю, что ты боец лучше его и что в тебе дремлет великий король. Сегодня тебе представится возможность доказать это всем. Не оставляй ее, не испытав. Не совершай ошибки, о которой ты будешь сожалеть всю оставшуюся жизнь.
Лисандр презрительно фыркнул. Он намеревался избавиться от всех этих интриг и игр во власть. Он устал от роли, которая не предназначалась ему, и от необходимости становиться человеком, которого он сам не сможет выносить.
Но вместо того чтобы ждать Амелию у колокольни, как он и планировал, Лисандр сидел здесь и размышлял о том, вступить ли ему в бой не на жизнь, а на смерть. И ради чего? Чтобы закрепить за семьей варваров и разжигателей войн трон страны, которая вот-вот развалится?
– Вы ведь будете сражаться, да? – вмешался Тео. – Вы можете победить его. Я знаю!
– Тео, принеси мне воды, – бросил Лисандр своему оруженосцу.
– Сейчас.
Лисандр встал. Поврежденная нога вспыхивала болью, едва он наступал на нее, но он был в состоянии игнорировать это.
– Пойду разомну ноги, – сообщил он.
Винсент испытующе посмотрел на него:
– Ты уверен, что хочешь это сделать?
– Что сделать? Сходить прогуляться?
Его учитель разочарованно покачал головой:
– Уходи, если я не могу тебя остановить.
Он что-то подозревал? Может быть, даже знал? Нехорошее чувство охватило Лисандра. Что, если Винсенту были давно известны все его планы? Что, если он был в курсе того, что сегодня принц собирается бежать с Амелией? Винсент не посмеет причинить ей вред.
Или посмеет? При мысли об этом у него перехватило дыхание. Не проронив больше ни слова, Лисандр развернулся и пошел прочь.
Глава 14
Лисандр
Лисандр планировал раздобыть лошадей и достаточное количество провизии, но теперь на это не оставалось времени. Значит, им хватит этого меча и того, что было на нем. Если Винсент и в самом деле проведал о его планах, принцу необходимо было найти Амелию как можно скорее, прежде чем до нее доберутся королевские стражи. Если уже не добрались.
Закутавшись в плащ и спрятав лицо в накинутом на голову капюшоне, Лисандр покинул замок через один из едва охраняемых задних выходов. Турнир привлек в город множество чужаков, и затеряться в этой толчее было несложно. Отличная маскировка.
Повсюду расположились ларьки и прилавки; торговцы нахваливали свои товары, наперебой предлагая прохожим все, что только можно было продать: от керамики и изящных ювелирных украшений до тонких тканей искусного плетения и восхитительно пахнущих лакомств. Запах хлеба, сладкой выпечки, чая и жареного мяса заглушал даже вонь, которая обычно наполняла узкие улочки Агрино.
Лисандр продирался сквозь толпу и еще не успел добраться до церковной колокольни, когда пробили полдень. Он был не единственным, кто замер, уставившись на колокол. Для остальных прохожих этот звук ознаменовывал начало последнего боя в сегодняшнем рыцарском турнире. Поединок мог закончиться в любой момент. Поэтому люди торопливо завершали сделки, оплачивали выбранные товары и направлялись к замку.
Лисандр поспешил в прямо противоположном направлении. Чем ближе он подходил к колокольне, тем сильнее билось его сердце. Оно было наполнено страхом за Амелию и – одновременно – предвкушением, что скоро принц снова увидит любимую и навсегда расстанется с отцом. Уже завтра Лисандр сможет оставить Агрино далеко позади и начать новую жизнь.
Юноша лавировал между людьми, продвигаясь все дальше и дальше, пока наконец не достиг ступеней, ведущих к церкви. Амелии нигде не было видно, но это еще ничего не значило. Лисандр завернул в переулок, нырнул в темноту и нетерпеливо пробежался взглядом по стенам домов. Его глаза далеко не сразу привыкли к плохому освещению.
– Амелия? – прошептал он. И только тогда ему стало ясно, что нет, она не прячется в этом полумраке.
Что-то внутри него судорожно сжалось, и тысячи мыслей вихрем пронеслись в голове. Что, если ее казнили? Что, если его отец приказал обезглавить девушку на рыночной площади, пока Лисандр был в темнице и ничего не мог с этим поделать? При этой мысли ему стало совсем дурно. Что, если юноша участвовал в турнире от имени человека, который лишил его любимой? Мог ли Винсент быть настолько расчетливым, чтобы утаить от Лисандра эту жестокую правду и сознательно послать его в бой?
– Лисандр?
Юноша резко развернулся, и все ужасные мысли, которые буквально только что раздирали его на части, разом испарились. Там стояла она.
В полосе света на краю узкой улочки, едва различимый, виднелся стройный силуэт. Настолько хрупкий и прекрасный, что Лисандр испугался, что следующий порыв ветра унесет эти невесомые очертания, словно скользящий над землей туман.
– Амелия, – с явным облегчением выдохнул он ее имя.
Принц рванулся к девушке, заключил ее в объятия и крепко прижал к себе. И только когда Лисандр ощутил под своими пальцами нежную кожу любимой, он совершенно уверился в том, что это не сон.
– Я уже начал думать, что наш план провалился. Думал, что все потеряно.
Он разомкнул объятия, обхватил ладонями ее лицо и улыбнулся. Амелия вымученно улыбнулась в ответ.
Лисандр наклонился и хотел поцеловать любимую, но Амелия отстранилась от него. В ее глазах мелькнула непонятная грусть.
– Что случилось? – обеспокоенно спросил он.
Отодвинувшись от принца, девушка отступила на шаг и, не глядя на него, произнесла сдавленным голосом:
– Мне очень жаль.
Когда Амелия все же повернулась к Лисандру, в ее глазах стояли слезы.
– О, Лисандр! Мне так жаль.
– Что? Чего тебе жаль? – допытывался он.
– Я не могу этого сделать, понимаешь? У меня есть семья и жизнь, а ты… Я не могу ждать, что ты все бросишь.
Он не понимал, что происходит. Они столько раз обсуждали этот побег. С чего вдруг такая внезапная перемена? Лисандр озадаченно потряс головой.
– Но у нас ведь был план.
– Нет, – возразила она. – Это у тебя был план. Они всегда у тебя есть. Такие грандиозные мечты о счастливом будущем. Мне нравилось слушать эти истории. Но, Лисандр, ты должен понимать, что на самом деле это были всего лишь сказки. Мы не можем отказаться от своих обязанностей. Ни я, ни тем более ты.