Прикосновение лунного света
Часть 14 из 46 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Животное было значительно крупнее взрослого быка, с рогами, похожими на два могучих дуба, и копытами размером со сковороду.
Оленя остановил костер. Зверь встал на дыбы, фыркнул, выпуская воздух из широких ноздрей и запрокидывая голову. В шее оленя застряло несколько арбалетных стрел; из ран сочилась темно-красная кровь.
Дворяне завопили, в панике разбегаясь во все стороны, я же стояла как вкопанная, пытаясь обрести способность мыслить ясно. Мне нужно было как-то остановить животное. Но как? Во взгляде оленя вспыхивал необузданный гнев и страх смерти. Он растопчет все, что попадется на его пути.
Внезапно позади оленя показалась Риэлла. Она остановила лошадь и подняла арбалет.
– Нет! – закричала я, протянув к девушке руку, но она уже успела выстрелить.
Стрела вонзилась оленю в бок. Зверь заревел от боли, в панике рванулся вперед и наступил в костер. Искры посыпались во все стороны, прожигая брезент палаток, и в нескольких местах вспыхнуло пламя. Я не двигалась с места. Мне непременно нужно было остановить оленя, пока он не разрушил весь лагерь, а лошади, стоявшие на привязи, к которым зверь направлялся, не стали его жертвами.
Своими могучими рогами олень сорвал с креплений одну из палаток, подбросив ее в воздух, словно ворох осенних листьев. В глаза бросились развевающиеся шнуры, и это навело меня на мысль. Если мне удастся обернуть веревки вокруг ног оленя, он свалится на землю.
Я рванулась прямо к животному, вцепившись взглядом в один из шнуров, как вдруг что-то врезалось в меня сбоку и повалило между двумя палатками. Атура навис надо мной, прижимая мое тело к земле. Я уставилась на него широко раскрытыми глазами.
– Ты в порядке? – обеспокоенно спросил он.
– Я… я чуть было не схватила его! – произнесла я, избавляясь от него и приходя в себя.
Олень прорвал брезент и промчался мимо нас, сметая все на своем пути, словно палаточные столбы были всего лишь сухой соломой.
Яркий слепящий свет заставил меня прикрыть руками глаза. Моргнув, я увидела, как передние ноги оленя подогнулись. Он ударился в землю грудью, глубже вгоняя в свое тело стрелы, и, наскочив на следующую палатку, рухнул рядом с привязанными лошадьми.
Стало тихо. Постепенно оседали клубы поднявшейся пыли, и дворяне снова осмелели, потихоньку выбираясь из своих укрытий.
Среди них – и Майла, по-прежнему держа руки так, словно собиралась сотворить новое заклинание. Магия, с помощью которой девушка воздействовала на ноги оленя, все еще светилась в ее широко расставленных пальцах.
Майла огляделась, и взгляд высокородной альбы упал на меня и ее жениха, лежавших на земле рядом друг с другом. Если она вообще могла возненавидеть меня больше, чем уже ненавидела, то, несомненно, это и произошло.
Я встала и отошла от Атуры на должное расстояние.
Дворяне принялись аплодировать. Майла опустила руки, улыбаясь с показной скромностью, и только отмахивалась, когда кто-нибудь хотел выразить ей свою благодарность. Риэлла пронеслась на своей лошади через разрушенный лагерь и выпрыгнула из седла возле оленя.
Держа арбалет наготове, она приблизилась к животному. Паника отразилась во взгляде альбы и грозила охватить все ее существо, когда Риэлла поняла, что олень был повержен не ею.
– Мне очень жаль, Риэлла, – извинилась Майла. – Но другого выхода не было.
– Нет, – выдохнула Риэлла, переводя взгляд с одного дворянина на другого. – Он ведь… я его почти… – забормотала она.
– Но только почти, – сказала Арения, высокая Претендентка с белыми, как снег, волосами.
Сколько бы Риэлла, Майла и Арения ни называли себя подругами в тот день, когда посещали мою комнату, теперь невозможно было не заметить их истинного отношения друг к другу. Довольная улыбка скользнула по губам Арении. С уходом Риэллы у нее будет на одну соперницу меньше.
– Это… это все из-за этих доспехов! – вскричала Риэлла, продолжая выискивать среди дворян в лагере тех, кто согласился бы с ней. – В них даже руки нормально не поднять. Я застрелила бы его, если бы не… – Ее взгляд упал на меня. – Ты! – выдохнула она, подскакивая ко мне. – Это твоя вина!
– Моя? – недоверчиво спросила я.
Майла подошла к Риэлле и опустила руку ей на плечо, но та отстранилась.
– Ты сделала это нарочно! – бросила мне Риэлла, еще раз оглядев дворян. Она указала на меня. – На мне ее одежда! Это она виновата в том, что я не смогла вовремя застрелить оленя. Эта коварная ночная альба точно знала, что сделать, чтобы все стали свидетелями моей неудачи! Она поступит так со всеми нами! Я не последняя!
– Никто не заставлял тебя у меня красть, – напомнила я Риэлле. – В том, что твои плечи шире, чем мои, и доспехи, которые были шиты на мое тело, не подошли тебе, вряд ли есть моя вина.
– Красть? – зашептались вокруг. – Она воровка?
Риэлла уставилась на меня ненавидящим взглядом.
– Я ничего не крала! Нельзя украсть у кого-то то, что ему даже не принадлежит. Или ты будешь утверждать, что заплатила за кожу и ткани? – Она не стала дожидаться моего ответа. – Кто это был? Кто шил для тебя?
– Тебя это не касается, – возразила я.
– Миледи? – осторожно заговорила служанка Риэллы, делая неуверенный шажок в ее направлении.
– Не надо, – попросила Майла.
Служанка заколебалась.
– Мне очень жаль, – извинилась она перед Майлой и снова посмотрела на Риэллу. – Это был Канан. Ученик придворного портного.
Майла укоризненно посмотрела на молодую служанку, и девушка стыдливо опустила голову.
Мое сердце забилось быстрее. Риэлла была в ярости, но неужели она и в самом деле зайдет так далеко?
– Вы слышали это! – воскликнула Риэлла. – Если кто и виноват в моей неудаче, то этот Канан. Он и ночная альба должны поплатиться за это своими головами!
– Ты что, совсем рехнулась? – рявкнула я.
– У него было разрешение от мастера? – спросила она. – А где он взял кожу? Уверена, что украл.
– Это были всего лишь остатки и обрезки. Отходы, – возразила я.
– Кража есть кража, – настаивала Риэлла.
– Ты не посмеешь заставить его поплатиться за собственную никчемность, – прорычала я, сжимая руки в кулаки.
– Это правда? – спросил Атура, стоявший рядом со мной.
Я разъяренно фыркнула.
– Какое это имеет значение? Она просто хочет переложить вину на кого-то другого.
– Но если он действительно украл… – примирительно начал Атура.
Риэлла выросла передо мной с ехидной усмешкой на губах.
– Ты и твои последователи не сможете вывести меня из состязания, – заявила она. – Я позабочусь о том, чтобы он болтался на виселице, а ты – рядом с ним. И тогда я потребую новое задание.
Этого было достаточно. Я с ревом бросилась на Риэллу, но Атура схватил меня сзади и оттащил от нее.
– Не ввязывайся в еще бо́льшие неприятности, – убеждал он меня, пока я отбивалась от него руками и ногами.
– Ты, лживая змея! – орала я Риэлле, пытаясь вырваться из рук Атуры.
Я была в такой ярости, что сделала бы все, что угодно, лишь бы только прогнать с ее лица эту мерзкую ухмылку.
Риэлла удовлетворенно подняла брови и отвернулась от меня.
– А теперь – кто поможет мне с рогами? – спросила она, обращаясь ко всем сразу.
Прислуга не выказала особого рвения. Они не смели даже взглянуть на Риэллу и делали вид, что не слышат ее.
– Это был не вопрос! – в гневе вскричала жрица.
Даже дворяне держались на расстоянии. Как Риэлла ни пыталась это отрицать, она не только потерпела неудачу в своем задании, но и подвергла опасности жизни всех присутствующих. Если бы она не смогла свалить вину на кого-то другого, она бы и дальше оставалась Претенденткой на трон и, возможно, все равно потеряла бы свое лицо.
Я не могла позволить Канану стать жертвой ее гордости, и наконец мне удалось вырваться из рук Атуры.
– Протестовать нет смысла, – заявил он. – Пусть все идет своим чередом.
– Так, значит, я должна принять то, что Канан должен умереть только потому, что ей нужен козел отпущения? – ошеломленно спросила я. Просто именно от него я ожидала чего-то иного.
Атура вздохнул.
– Он нарушил закон. Ты, будучи Претенденткой, сможешь защитить свою позицию, но с ним все будет по-другому. Однако я посмотрю, что можно сделать.
Я гневно фыркнула. Поэтому Риэлла и хотела втянуть его в это дело. Она понимала, что добраться до меня ей будет не так-то легко.
– Этого недостаточно! – бросила я Атуре и решительно устремилась к лошадям.
Я не допущу, чтобы Канан пострадал в моей борьбе. Быть может, Атура и научен приносить жертвы, чтобы оставаться в кругу дворян, но я не готова к этому. Лучше пойти ко дну вместе с Кананом, чем безучастно смотреть, как он искупает ошибки других.
– Что ты задумала? – потребовала ответа Риэлла.
Я и не думала отвечать ей.
– Я одолжу твою лошадь! – крикнула я Атуре.
Насколько я знала его, он вряд ли удовольствовался бы меньшим, чем самым быстрым жеребцом из королевских конюшен. Я доберусь до дворца намного раньше всех остальных, если возьму его вместо своей неторопливой кобылы.
– Прощу прощения? – переспросил он.
– Не волнуйся. – Я бросила взгляд на Риэллу. – Я не краду его, а просто одалживаю.
Я отвязала поводья, подобрала юбки и взлетела на спину жеребца. Вороной конь беспокойно взбрыкнул, но не сбросил меня со спины.
– Подожди! – закричал мне вслед Атура, но я уже пришпорила коня и галопом поскакала прочь.
Оленя остановил костер. Зверь встал на дыбы, фыркнул, выпуская воздух из широких ноздрей и запрокидывая голову. В шее оленя застряло несколько арбалетных стрел; из ран сочилась темно-красная кровь.
Дворяне завопили, в панике разбегаясь во все стороны, я же стояла как вкопанная, пытаясь обрести способность мыслить ясно. Мне нужно было как-то остановить животное. Но как? Во взгляде оленя вспыхивал необузданный гнев и страх смерти. Он растопчет все, что попадется на его пути.
Внезапно позади оленя показалась Риэлла. Она остановила лошадь и подняла арбалет.
– Нет! – закричала я, протянув к девушке руку, но она уже успела выстрелить.
Стрела вонзилась оленю в бок. Зверь заревел от боли, в панике рванулся вперед и наступил в костер. Искры посыпались во все стороны, прожигая брезент палаток, и в нескольких местах вспыхнуло пламя. Я не двигалась с места. Мне непременно нужно было остановить оленя, пока он не разрушил весь лагерь, а лошади, стоявшие на привязи, к которым зверь направлялся, не стали его жертвами.
Своими могучими рогами олень сорвал с креплений одну из палаток, подбросив ее в воздух, словно ворох осенних листьев. В глаза бросились развевающиеся шнуры, и это навело меня на мысль. Если мне удастся обернуть веревки вокруг ног оленя, он свалится на землю.
Я рванулась прямо к животному, вцепившись взглядом в один из шнуров, как вдруг что-то врезалось в меня сбоку и повалило между двумя палатками. Атура навис надо мной, прижимая мое тело к земле. Я уставилась на него широко раскрытыми глазами.
– Ты в порядке? – обеспокоенно спросил он.
– Я… я чуть было не схватила его! – произнесла я, избавляясь от него и приходя в себя.
Олень прорвал брезент и промчался мимо нас, сметая все на своем пути, словно палаточные столбы были всего лишь сухой соломой.
Яркий слепящий свет заставил меня прикрыть руками глаза. Моргнув, я увидела, как передние ноги оленя подогнулись. Он ударился в землю грудью, глубже вгоняя в свое тело стрелы, и, наскочив на следующую палатку, рухнул рядом с привязанными лошадьми.
Стало тихо. Постепенно оседали клубы поднявшейся пыли, и дворяне снова осмелели, потихоньку выбираясь из своих укрытий.
Среди них – и Майла, по-прежнему держа руки так, словно собиралась сотворить новое заклинание. Магия, с помощью которой девушка воздействовала на ноги оленя, все еще светилась в ее широко расставленных пальцах.
Майла огляделась, и взгляд высокородной альбы упал на меня и ее жениха, лежавших на земле рядом друг с другом. Если она вообще могла возненавидеть меня больше, чем уже ненавидела, то, несомненно, это и произошло.
Я встала и отошла от Атуры на должное расстояние.
Дворяне принялись аплодировать. Майла опустила руки, улыбаясь с показной скромностью, и только отмахивалась, когда кто-нибудь хотел выразить ей свою благодарность. Риэлла пронеслась на своей лошади через разрушенный лагерь и выпрыгнула из седла возле оленя.
Держа арбалет наготове, она приблизилась к животному. Паника отразилась во взгляде альбы и грозила охватить все ее существо, когда Риэлла поняла, что олень был повержен не ею.
– Мне очень жаль, Риэлла, – извинилась Майла. – Но другого выхода не было.
– Нет, – выдохнула Риэлла, переводя взгляд с одного дворянина на другого. – Он ведь… я его почти… – забормотала она.
– Но только почти, – сказала Арения, высокая Претендентка с белыми, как снег, волосами.
Сколько бы Риэлла, Майла и Арения ни называли себя подругами в тот день, когда посещали мою комнату, теперь невозможно было не заметить их истинного отношения друг к другу. Довольная улыбка скользнула по губам Арении. С уходом Риэллы у нее будет на одну соперницу меньше.
– Это… это все из-за этих доспехов! – вскричала Риэлла, продолжая выискивать среди дворян в лагере тех, кто согласился бы с ней. – В них даже руки нормально не поднять. Я застрелила бы его, если бы не… – Ее взгляд упал на меня. – Ты! – выдохнула она, подскакивая ко мне. – Это твоя вина!
– Моя? – недоверчиво спросила я.
Майла подошла к Риэлле и опустила руку ей на плечо, но та отстранилась.
– Ты сделала это нарочно! – бросила мне Риэлла, еще раз оглядев дворян. Она указала на меня. – На мне ее одежда! Это она виновата в том, что я не смогла вовремя застрелить оленя. Эта коварная ночная альба точно знала, что сделать, чтобы все стали свидетелями моей неудачи! Она поступит так со всеми нами! Я не последняя!
– Никто не заставлял тебя у меня красть, – напомнила я Риэлле. – В том, что твои плечи шире, чем мои, и доспехи, которые были шиты на мое тело, не подошли тебе, вряд ли есть моя вина.
– Красть? – зашептались вокруг. – Она воровка?
Риэлла уставилась на меня ненавидящим взглядом.
– Я ничего не крала! Нельзя украсть у кого-то то, что ему даже не принадлежит. Или ты будешь утверждать, что заплатила за кожу и ткани? – Она не стала дожидаться моего ответа. – Кто это был? Кто шил для тебя?
– Тебя это не касается, – возразила я.
– Миледи? – осторожно заговорила служанка Риэллы, делая неуверенный шажок в ее направлении.
– Не надо, – попросила Майла.
Служанка заколебалась.
– Мне очень жаль, – извинилась она перед Майлой и снова посмотрела на Риэллу. – Это был Канан. Ученик придворного портного.
Майла укоризненно посмотрела на молодую служанку, и девушка стыдливо опустила голову.
Мое сердце забилось быстрее. Риэлла была в ярости, но неужели она и в самом деле зайдет так далеко?
– Вы слышали это! – воскликнула Риэлла. – Если кто и виноват в моей неудаче, то этот Канан. Он и ночная альба должны поплатиться за это своими головами!
– Ты что, совсем рехнулась? – рявкнула я.
– У него было разрешение от мастера? – спросила она. – А где он взял кожу? Уверена, что украл.
– Это были всего лишь остатки и обрезки. Отходы, – возразила я.
– Кража есть кража, – настаивала Риэлла.
– Ты не посмеешь заставить его поплатиться за собственную никчемность, – прорычала я, сжимая руки в кулаки.
– Это правда? – спросил Атура, стоявший рядом со мной.
Я разъяренно фыркнула.
– Какое это имеет значение? Она просто хочет переложить вину на кого-то другого.
– Но если он действительно украл… – примирительно начал Атура.
Риэлла выросла передо мной с ехидной усмешкой на губах.
– Ты и твои последователи не сможете вывести меня из состязания, – заявила она. – Я позабочусь о том, чтобы он болтался на виселице, а ты – рядом с ним. И тогда я потребую новое задание.
Этого было достаточно. Я с ревом бросилась на Риэллу, но Атура схватил меня сзади и оттащил от нее.
– Не ввязывайся в еще бо́льшие неприятности, – убеждал он меня, пока я отбивалась от него руками и ногами.
– Ты, лживая змея! – орала я Риэлле, пытаясь вырваться из рук Атуры.
Я была в такой ярости, что сделала бы все, что угодно, лишь бы только прогнать с ее лица эту мерзкую ухмылку.
Риэлла удовлетворенно подняла брови и отвернулась от меня.
– А теперь – кто поможет мне с рогами? – спросила она, обращаясь ко всем сразу.
Прислуга не выказала особого рвения. Они не смели даже взглянуть на Риэллу и делали вид, что не слышат ее.
– Это был не вопрос! – в гневе вскричала жрица.
Даже дворяне держались на расстоянии. Как Риэлла ни пыталась это отрицать, она не только потерпела неудачу в своем задании, но и подвергла опасности жизни всех присутствующих. Если бы она не смогла свалить вину на кого-то другого, она бы и дальше оставалась Претенденткой на трон и, возможно, все равно потеряла бы свое лицо.
Я не могла позволить Канану стать жертвой ее гордости, и наконец мне удалось вырваться из рук Атуры.
– Протестовать нет смысла, – заявил он. – Пусть все идет своим чередом.
– Так, значит, я должна принять то, что Канан должен умереть только потому, что ей нужен козел отпущения? – ошеломленно спросила я. Просто именно от него я ожидала чего-то иного.
Атура вздохнул.
– Он нарушил закон. Ты, будучи Претенденткой, сможешь защитить свою позицию, но с ним все будет по-другому. Однако я посмотрю, что можно сделать.
Я гневно фыркнула. Поэтому Риэлла и хотела втянуть его в это дело. Она понимала, что добраться до меня ей будет не так-то легко.
– Этого недостаточно! – бросила я Атуре и решительно устремилась к лошадям.
Я не допущу, чтобы Канан пострадал в моей борьбе. Быть может, Атура и научен приносить жертвы, чтобы оставаться в кругу дворян, но я не готова к этому. Лучше пойти ко дну вместе с Кананом, чем безучастно смотреть, как он искупает ошибки других.
– Что ты задумала? – потребовала ответа Риэлла.
Я и не думала отвечать ей.
– Я одолжу твою лошадь! – крикнула я Атуре.
Насколько я знала его, он вряд ли удовольствовался бы меньшим, чем самым быстрым жеребцом из королевских конюшен. Я доберусь до дворца намного раньше всех остальных, если возьму его вместо своей неторопливой кобылы.
– Прощу прощения? – переспросил он.
– Не волнуйся. – Я бросила взгляд на Риэллу. – Я не краду его, а просто одалживаю.
Я отвязала поводья, подобрала юбки и взлетела на спину жеребца. Вороной конь беспокойно взбрыкнул, но не сбросил меня со спины.
– Подожди! – закричал мне вслед Атура, но я уже пришпорила коня и галопом поскакала прочь.