Превосходная Суббота
Часть 12 из 29 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Артур поднял брови.
– Да ладно, я иногда стираю, – возмутилась Сьюзи. – И переодеваюсь! И вообще, тряпки Жителей большей частью сами себя очищают. И размер по тебе меняют. Вот только не знаю, как этот мех ведет себя под дождем… Весь противно склеивается или как?
– Сыр готов, – сказал доктор Скамандрос.
Он держал в руках два приблизительно треугольных куска длиной дюймов по десять.
– Их что, целиком съесть надо? – спросил Артур без особого энтузиазма.
– Э-э-э… возможно, это необязательно, – задумался Скамандрос. – Полагаю, двух третей хватит, чтобы все сработало. Но лучше ошибиться в сторону гарантированного срабатывания, ведь так?
– Вы правы, – сказал Артур. – Теперь надо лишь, чтобы лейтенант Тонкоус открыл Набуходоноззор… о, чуть не забыл! Вы мне собирались дать что-то, чтобы спрятать эти… как их… эмоции… что-то там Ключа.
Доктор Скамандрос кивнул и несколько мгновений сосредоточенно обшаривал карманы своего пальто, чтобы наконец извлечь мятый клок переливчатой металлической ткани: по виду она напоминала скомканную шапочку из фольги. Скамандрос разгладил клочок, расправил концы: стало видно, что это небольшой прямоугольный мешочек.
– Положите Ключ сюда, и они его не унюхают, – сказал он, вручая мешочек Артуру. – Разве что подберутся совсем вплотную и притом будут его специально искать!
Артур взял зеркальце-Ключ и опустил его в мешочек. Затянул было завязки, но тут же снова их распустил, чтобы спрятать еще и Слоника. И еще раз затянул-распустил, вспомнив про медальон Моряка, обычно носимый на шее, на шнурочке из зубной нити. Спрятав все три сокровища, он окончательно стянул шнурок и привязал мешочек к своему левому запястью.
– Сыр завершит трансформацию, – известил Скамандрос.
– Вот еще что, – сказал Артур. – Продвинутые Крысы обычно ходят одетыми, значит и нам понадобится одежда. Хотя бы матросские штаны… ну хоть что-то! Может, вон в том сундуке найдется что-нибудь подходящее?
Никто не двинулся с места.
– Посмотри, пожалуйста, Сьюзи, – попросил Артур.
Наконец Сьюзи подошла к сундуку и стала в нем рыться, в итоге добыв несколько комплектов отличной формы, принадлежавших, вероятно, самому лейтенанту Тонкоусу. Сьюзи перебросила Артуру брюки и белую рубашку и сама оделась аналогичным образом. И долго, с тоской рассматривала длинный парадный китель с фалдами, по которым гуляли узорчатые лазурные отблески… но все же убрала его обратно в сундук.
– Присмотрите за моим барахлишком, док, – сказала она Скамандросу. – Как вернусь, еще пригодится!
– Думаю, нам пора! – сказал Артур.
Он посмотрел через каюту на Сьюзи и поднял свой кусок сыра. Девочка повторила его движение, словно тост подняла.
– Поехали! – сказал Артур и запустил зубы в сыр.
Тот оказался не очень-то вкусным. Проглотив очередную порцию, Артур вдруг почувствовал себя плохо. Каюта закружилась перед глазами. Он хотел было сказать, мол, что-то вконец укачало… наверное, волнение на море изменилось… но не сказал, поняв: его замутило оттого, что он уменьшался и глаза меняли свое положение в голове. Поле зрения как бы разъехалось – стало труднее разглядывать предметы прямо перед носом, зато боковое зрение стало много острее. А еще в каюте сделалось гораздо светлее прежнего.
– Великолепно! – воскликнул Скамандрос. Из-под его шейного платка вырвался поток татуированных Крыс и помчался вдоль лица вверх. – Сработало!
– Ага, – согласился Артур, разглядывая свои руки: укоротившись, они обзавелись розовыми когтями. – Я стал Продвинутым Крысом.
Голос звучал тонко и хрипловато. Он поднял лапку убедиться, что мешочек с Ключом и Слоником остался на месте. Мешочек вроде как потяжелел, но узлы держали надежно.
Артур стал одеваться. Поначалу дело шло медленно – требовалось привыкнуть и к лапкам вместо рук, и к измененному зрению. Он едва справился с пуговками на штанах, когда, постучавшись, но не дожидаясь ответа, вошел лейтенант Тонкоус. Он отдал честь Артуру, и тот наклонил в ответ усатую мордочку.
– Готовы для Набуходоноззора, Государь Артур? – спросил Тонкоус.
– Да, – ответил Артур.
– Неплохие костюмы вы себе подобрали, если мне позволено будет сказать, – весело заметил Тонкоус. – Отличный вкус! Так, теперь крутанем в эту сторону… в другую…
Он ловко снял проволочную клетку, державшую пробку. Потом бережно повернул огромную пробку, осторожно высвобождая ее. Послышался пронзительный скрип, словно ногтем по школьной доске, а затем на удивление легкое «чпок!», когда пробка вышла окончательно. Тонкоус, пошатываясь, отступил, держа ее в руках.
Из Набуходоноззора потянулся тонкий завиток дыма. Это был угольный дым, черный, удушливый.
– Вы должны запрыгнуть прямиком в горлышко, – проинструктировал Тонкоус. – Решительно и сильно, лапками вперед. И по мере возможности старайтесь не касаться стекла.
– Спасибо, Тонкоус, – промолвил Артур. – И вам спасибо большое, доктор Скамандрос. Надеюсь встретиться с вами в Цитадели!
– Удачи, Государь Артур, – отозвался чародей. И добавил с поклоном: – Думаю, заклинание продержится несколько часов.
– За мной, Артур! – призвала Сьюзи. Подпрыгивая, девочка подобралась к бутыли и встала, напрягшись, готовая нырнуть внутрь. – Кры… кошка сдохла, хвост облез, кто отстанет, тот и съест!
Артур взял ее за шиворот и отставил в сторонку.
– Не в этот раз, Сьюзи, – сказал он. – Я пойду первым.
Сьюзи вырывалась, но больше для виду. Даже обернувшись Продвинутым Крысом, Артур оставался по-прежнему нереально силен. И как-то само собой разумелось, что он может взять за шкирку существо весом с себя самого и просто переставить с места на место. Всего одной рукой. Или лапой. По-другому уже вроде как и быть не могло.
Убрав Сьюзи с дороги, Артур, примериваясь, немного попрыгал по каюте. Потом вытянул лапы и отступил до самой входной двери – открытое горло Одновременного Набуходоноззора смотрело как раз на нее. Из бутыли все так же шел дым, внутри клубилось темное облако…
«Храбрость и глупость – близнецы-братья, – подумалось Артуру. – Знать бы, что именно сейчас мной руководит…»
Он сделал первый шаг, устремился вперед и с разгона нырнул в разверстую горловину.
Непосредственно в прыжке его настигла неожиданная и жуткая мысль:
«А что, если Продвинутые Крысы обманули меня? И бутыль закинет нас вообще не пойми куда?!»
Глава 9
Артур почти не сомневался, что по завершении переноса ввалится вовнутрь большой зеленой бутыли, но мгновение минуло – и он обнаружил, что нырком вылетает вон из горлышка совсем другого Набуходоноззора, сделанного из искристого синего стекла. Артур неуклюже приземлился на пол, представлявший собой железный перфорированный лист. Ромбовидный рисунок болезненно впечатался в тело, оставив след на меховой шубке.
Перекатившись, Артур без промедления вскочил. Он даже не успел толком оглядеться, когда из бутылки вылетела и влепилась в него Продвинутая Крыса, отдаленно узнаваемая как Сьюзи. Артур не устоял на ногах – оба вновь оказались на полу. Пока они распутывали руки-ноги, над ними негромко прозвучал суровый голос:
– А ну-ка живей! Помогите передвинуть бутыль! У нас минута или две, пока они не нагрянули!
Артур вскочил и только теперь как следует осмотрелся. Синий Набуходоноззор покоился на тележке, стянутой веревками и снабженной неровными колесами. Тележку толкал самый уродливый и странный из детей Дудочника, виденных доселе Артуром. На нем были черный плащ и широкополая шляпа с пером, но даже тень от полей не могла полностью скрыть бугристую физиономию с удивительно крупным носом.
Набуходоноззор, Артур со Сьюзи и уродец Дудочника находились на широком металлическом переходе, подвешенном к потолку при помощи бронзовых стержней. Шириной он был футов двенадцать, но ограждения не имел. А еще кругом плавали густые клубы дыма и пара.
Артур опасливо глянул за край… Там ничего не было видно. Никаких признаков пола или твердой земли. Лишь густая туча неспокойного черного дыма. До слуха доносились шипение и пыхтение механизмов, сливавшиеся в тяжелый басовый ритм громадных паровых машин. Они работали где-то внизу, вот только разглядеть их не удавалось.
Потом движение воздушных потоков немного отвело дымные струи. Мелькнула верхняя часть бронзового колеса величиной с дом. Оно очень медлительно вращалось, но к чему оно было подсоединено? Какую работу исполняло? Ничего не удалось понять, и потоки дыма снова все затянули.
Поближе к переходу в разрыве черной тучи возник конец ржавой железной балки длиной в три школьных автобуса. Громадина вздымалась, точно кит, прыгающий в океане, потом ушла вглубь, издав чавкающий, хлюпающий звук, и непроглядный промышленный выхлоп окончательно перекрыл видимость.
Металлическая сетка у Артура под ногами содрогалась в ритме, задаваемом огромными машинами, бронзовые стержни так и гудели. Артур с беспокойством заметил, что стержни изъедены коррозией. Их крепление к потолку сразу перестало вызывать доверие, хотя как именно были вделаны в скалу тридцатифутовые прутки, разобрать толком не удавалось. Судя по видимым участкам, потолок был каменный, исходно светлый, но так заросший черной бархатной сажей, что стал напоминать клокастый грязный ковер.
– Ну же! Помогите толкать! – крикнул уродец Дудочника, все это время пытавшийся сдвинуть гигантскую бутыль в одиночку.
Артур опасливо обежал громоздкий Набуходоноззор справа, а Сьюзи – слева. Упершись плечами в колесную подставку, они налегли изо всех сил. Тележка заскрипела, сдвинулась с места и покатилась, погромыхивая и медленно набирая скорость. А еще ее все время сносило опасно близко к краям, так что все трое не теряли бдительности.
– Надо вернуть ее на смазочный склад, – одышливо просипел уродец Дудочника. – Заново налить маслом… ох… и слинять… быстренько. А еще одежки вам подобрать понезаметнее…
Артур новыми глазами посмотрел на «мальчишку». И понял, что под широкополой шляпой с алым пером пряталось вовсе не дитя Дудочника. Это был Продвинутый Крыс, нацепивший маску из папье-маше, раскрашенную до некоторого сходства с человеческим лицом. Что до гротескного носа, то он прикрывал вытянутую мордочку Крыса.
– Государь Артур, я так понимаю, – хрипло продолжал Крыс. И представился: – Иглогрив, к вашим услугам.
– Рад знакомству, – сказал Артур. – А это моя соратница, Сьюзи.
– Генерал Сьюзи Бирюза, с вашего позволения, – фыркнула Сьюзи.
– Добро пожаловать в Верхний Дом, генерал, – сказал Иглогрив. – Там, чуть подальше, поворот влево будет… Поспешим!
Переход подсоединился к другому, пошире, образуя Т-образный перекресток. Провезти через него тяжеленный неуклюжий груз да никому не свалиться за край оказалось еще той задачкой, но все же они справились. Дальше катить Набуходоноззор стало полегче.
Иглогрив все оглядывался. Вслед за ним начал оглядываться и Артур, но видел только густой серый дым, к которому временами примешивались более густые черные завитки. Дым никак не угнетал Артура, но это уже не вызывало у него удивления. Напротив, запах мальчику даже нравился, хотя умом он понимал: его прежние, человеческие легкие, пораженные астмой, очень скоро отказали бы в ядовитой и удушливой атмосфере.
– Что ты высматриваешь? – спросил Артур.
Они уже протащили бутыль несколько сот футов, притом что ни впереди, ни позади ничего не было видно – кусок сетчатого перехода и дым, дым, дым.
– Крысоловные Автоматоны, – пояснил Иглогрив. – Колдуны улавливают срабатывание Набуходоноззора. По крайней мере, засекают серьезное магическое возмущение. Им требуется минута-другая, чтобы запеленговать точное место. Поскольку мы тут ниже уровня пола, сами они сюда не суются. Они шлют Крысоловов. Впрочем, мы, кажется, убрались достаточно оперативно… Смазочная тут рядом, в бастионной скале.
– Так мы под полом Верхнего Дома? – спросил Артур.
– Угу. – Иглогрив перешел к передней части тележки и притормозил ее перед, казалось бы, сплошной отвесной скалой. Грязно-желтый камень пронизывали едва заметные жилки пурпурного светящегося металла. – Мы внутри укреплений, отделяющих Верхний Дом от Среднего. Суббота в них дыр насверлила, чтобы засунуть все свои паровики, цепные приводы и все прочее. Так… где кнопка звонка?
Крыс принялся нажимать на разные выпуклости скалы. Ни одна из них двигаться не желала.
– Да чтоб ее, вечно туда-сюда ползает… Ох и шутник ее конструировал! – бухтел Иглогрив.
– Сзади что-то есть, – сказала Сьюзи. – Под мостик нырнуло…
– Крысолов!.. – зашипел Иглогрив.
Сунув руку под Набуходоноззор, он вытащил из недр тележки три кривых ножа и протянул один Артуру, другой – Сьюзи.