Прекрасные
Часть 60 из 77 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Тише! – Дельфина подняла руки. – Тс-с!
Мгновенно все умолкли. Их напряженное дыхание слилось в одну мелодию.
Я выпустила из рук дневной фонарь. Он отлетел на середину комнаты. Мы все услышали приближающиеся шаги.
– Прячься, – шепнула Дельфина.
Я юркнула за спинку одного из кресел и прикрылась тяжелыми шторами. Вжавшись спиной в стену, я старалась слиться с ней.
Дверь открылась.
– Мои миленькие крошки, – проворковала Мадам Клэр. Цокая каблучками, она подошла к дневному фонарю и задумалась.
Девушки начали всхлипывать и плакать.
– Пора за работу. – Она медленным шагом обошла комнату. – Ларю, сегодня ночью ты мне понадобишься. – Мадам Клэр отстегнула одну из Прекрасных. Комнату огласили крики и рыдания. – Будь добра, не порти мне сегодняшний вечер, – раздраженно проговорила Мадам Клэр, – просто пойдем со мной, и все.
Ларю отчаянно упиралась, но Мадам Клэр поволокла ее к двери, как непослушного щенка. Дверь за ними захлопнулась.
Я сделала пять глубоких вдохов и вышла из-за шторы.
– Сколько вас здесь?
– Тринадцать, по-моему, – ответила Дельфина, – но число все время меняется. Девушки пропадают.
Откуда эти девушки? Как я могу им помочь? В голову приходил только один ответ.
– Я должна вытащить вас отсюда. – Об остальном я подумаю позже.
– Тебе понадобятся ключи, – сказала Дельфина, – из ее поясной сумки.
– Ничего у тебя не получится, – прогремел голос Мадам Клэр со стороны другого выхода. Она впустила в комнату еще четыре дневных фонарика, и свет стал нестерпимо ярким.
Девушки закричали, и от этого крика по моей коже пробежал мороз.
Мадам Клэр шикнула.
– Как только я вошла в эту комнату, сразу стало понятно: что-то не так. Дневной фонарь был снят с крючка, а еще я почувствовала твой запах.
– Мой запах?
– Они всегда кладут лаванду в твое мыло. Королеве нравится этот аромат.
– Вы должны отпустить этих девушек, – сказала я. – Вы не можете держать их вот так, на цепи.
Мадам Клэр рассмеялась.
– Конечно, могу. Они работают на Чайный Дом Хризантем. – Она повернулась ко мне спиной. – Охрана!
Стражники Мадам Клэр следовали за мной по пятам, когда я шла по лестнице. Даже если бы я захотела, я бы не смогла сбежать. Как только стражники вошли в холл, в покоях Прекрасных началась суета. В помещение влетали и вылетали почтовые шары. Реми мерил шагами гостиную. Дюбарри нервно перебирала четки, а Элизабет чуть ли не до крови искусала себе губы. Министр Красоты от нетерпения притопывала ногами, и замерла, когда я вошла.
– Ну наконец-то! – завопила Дюбарри.
Реми сделал глубокий выдох.
– Я привела вам ее обратно в целости и сохранности, – сказала Клэр своей сестре.
Дюбарри схватила меня за плечи, ее ярко-красные ногти впились мне в кожу.
– Где ты была?
– С тобой все в порядке, малышка? – Министр Красоты спасла меня от Дюбарри и осмотрела. – Ты цела?
– Да, все хорошо. Я потерялась, когда началась неразбериха после того, что случилось с Софией, – солгала я. – Кстати, как она? – Я добавила в голос нотку обеспокоенности.
– Она под присмотром врачей, – сказала Министр Красоты. – Очень напугана. Как и ты, наверное. – Она прикоснулась к моей щеке и повернулась к слугам.
Реми прокашлялся, и звук, вырывающийся из его горла, больше походил на грозный рык.
– Мадам Министр, позвольте мне принести вам искренние извинения. Защищать Камелию – моя обязанность. Я подвел вас и мою королеву. – Он согнулся в глубоком поклоне.
Министр Красоты похлопала его по плечу.
– Вы обеспечивали безопасность принцессы. Делали то, что от вас требовалось в тот момент. Кроме того, наша фаворитка знала, куда идти, если потеряется. В конце концов, она оказалась в правильных руках. – Она улыбнулась Мадам Клэр. – А теперь, когда ты в целости и невредимости вернулась домой, я должна идти. Мне нужно сделать доклад королеве и навестить Софию.
Она поцеловала меня в лоб, оставив на нем жирный след своей фиолетово-красной помады.
Как только дверь за ней закрылась, Мадам Клэр сказала:
– Ана, ты потеряла контроль над фавориткой. Она свободно бродила по моему дому и нашла пленниц.
Дюбарри повернулась ко мне.
– Ты их видела?
– Да. Видела. Других Прекрасных, которых вы держите на чердаке.
Дюбарри бросила на сестру расстроенный взгляд и поджала губы. Кивком головы она приказала Элизабет выйти. Та без всяких возражений тут же послушно покинула комнату.
– Что с ними не так? Почему никто не знает об их существовании?
– Ты должна быть благодарна им, а заодно и нам за то, что мы тебя вырастили, а еще наставницам чайного дома за то, что заботятся о них.
– Благодарна?
Она не спеша сделала глоток чая.
– Если бы не эти девушки, ваши силы кончались бы гораздо раньше.
Кончались силы?
– Вы лгали нам.
– Лгали? Нет. Я просто не рассказывала вам о том, к чему вы не имеете никакого отношения. Это касается только Хранительниц. Это моя территория. Но поскольку ты их уже увидела, я считаю, нет никакого смысла и дальше держать это в секрете: на свете существует гораздо больше Прекрасных, чем вы знаете. Я не хотела, чтобы ты узнала это таким образом. Откровенно говоря, я вообще не хотела, чтобы ты об этом знала. – Она посмотрела на Мадам Клэр. – Они не такие сильные, как ты, но тем не менее их необходимо использовать, поскольку потребности королевства в услугах Прекрасных постоянно растут.
– Почему вы нам не рассказали? Почему вы делаете такое с этими девушками?
– Воспитание Прекрасных – очень непростое дело, Камелия. Однажды, когда вернешься домой и будешь растить собственную дочь, ты это поймешь. Одни из вас получаются красивыми и послушными. Другие – уродливыми бунтарками.
– Они такими родились? Или вы так много заставляли их работать, что их магия больше не действует?
– И то, и другое, – сказала она.
У меня перед глазами промелькнули лица несчастных девушек. Потом лица моих сестер. Мы все завянем, как цветы в вине, если будем работать столько, сколько того хочет королевство.
– Она приковала их, – кивнула я на Мадам Клэр, отчего та вздрогнула.
– Ана, ты должна понимать…
– Клэр, это ты должна понимать, что если ты не будешь обращаться с ними соответствующим образом, то выйдешь из доверия, – рявкнула Дюбарри.
– Но они стали неуправляемыми.
– Найди более приемлемый способ поддерживать контроль и порядок. В противном случае я уберу тебя из этого чайного дома и назначу кого-то другого. Мама всегда говорила, что ты не умеешь ценить то, чем обладаешь. – Дюбарри указала пальцем на Мадам Клэр и вздохнула. – Прости за то, что ты видела это, Камиль. Это не является правилом. Но ты должна понимать…
– Я никогда этого не пойму, – взорвалась я.
– Однажды, когда с возрастом к тебе придет мудрость, ты поймешь, что цель наших усилий – сохранение формы. Мы работаем во имя нашей Богини. Во имя всех нас.
Я всхлипнула.
Дюбарри рассмеялась и крикнула служанке, чтобы та принесла газеты и вслух прочитала:
ПРИНЦЕССУ СОФИЮ ЕДВА НЕ УБИЛИ с ПОМОЩЬЮ ОТРАВЛЕННОГО ПЛАТЬЯ
РАБОТА НАД КРАСОТОЙ ДОСТИГЛА НОВЫХ ВЫСОТ – ХОДЯТ СЛУХИ, ЧТО ПРОЦЕДУРЫ СКОРО БУДУТ СТОИТЬ ГОРАЗДО ДОРОЖЕ ЕДЫ
ВЛАДЕЛИЦА МАГАЗИНА «НАРЯДЫ ОТ ГЕРАЛЬДА» ОТКАЗЫВАЕТСЯ СОТРУДНИЧАТЬ с КОРОЛЕВСКОЙ ОХРАНОЙ
ЗАГОВОР ПРОТИВ ПРИНЦЕССЫ ПРОВАЛИЛСЯ: ОНА ПО-ПРЕЖНЕМУ СОБИРАЕТСЯ СТАТЬ РЕГЕНТОМ
Мгновенно все умолкли. Их напряженное дыхание слилось в одну мелодию.
Я выпустила из рук дневной фонарь. Он отлетел на середину комнаты. Мы все услышали приближающиеся шаги.
– Прячься, – шепнула Дельфина.
Я юркнула за спинку одного из кресел и прикрылась тяжелыми шторами. Вжавшись спиной в стену, я старалась слиться с ней.
Дверь открылась.
– Мои миленькие крошки, – проворковала Мадам Клэр. Цокая каблучками, она подошла к дневному фонарю и задумалась.
Девушки начали всхлипывать и плакать.
– Пора за работу. – Она медленным шагом обошла комнату. – Ларю, сегодня ночью ты мне понадобишься. – Мадам Клэр отстегнула одну из Прекрасных. Комнату огласили крики и рыдания. – Будь добра, не порти мне сегодняшний вечер, – раздраженно проговорила Мадам Клэр, – просто пойдем со мной, и все.
Ларю отчаянно упиралась, но Мадам Клэр поволокла ее к двери, как непослушного щенка. Дверь за ними захлопнулась.
Я сделала пять глубоких вдохов и вышла из-за шторы.
– Сколько вас здесь?
– Тринадцать, по-моему, – ответила Дельфина, – но число все время меняется. Девушки пропадают.
Откуда эти девушки? Как я могу им помочь? В голову приходил только один ответ.
– Я должна вытащить вас отсюда. – Об остальном я подумаю позже.
– Тебе понадобятся ключи, – сказала Дельфина, – из ее поясной сумки.
– Ничего у тебя не получится, – прогремел голос Мадам Клэр со стороны другого выхода. Она впустила в комнату еще четыре дневных фонарика, и свет стал нестерпимо ярким.
Девушки закричали, и от этого крика по моей коже пробежал мороз.
Мадам Клэр шикнула.
– Как только я вошла в эту комнату, сразу стало понятно: что-то не так. Дневной фонарь был снят с крючка, а еще я почувствовала твой запах.
– Мой запах?
– Они всегда кладут лаванду в твое мыло. Королеве нравится этот аромат.
– Вы должны отпустить этих девушек, – сказала я. – Вы не можете держать их вот так, на цепи.
Мадам Клэр рассмеялась.
– Конечно, могу. Они работают на Чайный Дом Хризантем. – Она повернулась ко мне спиной. – Охрана!
Стражники Мадам Клэр следовали за мной по пятам, когда я шла по лестнице. Даже если бы я захотела, я бы не смогла сбежать. Как только стражники вошли в холл, в покоях Прекрасных началась суета. В помещение влетали и вылетали почтовые шары. Реми мерил шагами гостиную. Дюбарри нервно перебирала четки, а Элизабет чуть ли не до крови искусала себе губы. Министр Красоты от нетерпения притопывала ногами, и замерла, когда я вошла.
– Ну наконец-то! – завопила Дюбарри.
Реми сделал глубокий выдох.
– Я привела вам ее обратно в целости и сохранности, – сказала Клэр своей сестре.
Дюбарри схватила меня за плечи, ее ярко-красные ногти впились мне в кожу.
– Где ты была?
– С тобой все в порядке, малышка? – Министр Красоты спасла меня от Дюбарри и осмотрела. – Ты цела?
– Да, все хорошо. Я потерялась, когда началась неразбериха после того, что случилось с Софией, – солгала я. – Кстати, как она? – Я добавила в голос нотку обеспокоенности.
– Она под присмотром врачей, – сказала Министр Красоты. – Очень напугана. Как и ты, наверное. – Она прикоснулась к моей щеке и повернулась к слугам.
Реми прокашлялся, и звук, вырывающийся из его горла, больше походил на грозный рык.
– Мадам Министр, позвольте мне принести вам искренние извинения. Защищать Камелию – моя обязанность. Я подвел вас и мою королеву. – Он согнулся в глубоком поклоне.
Министр Красоты похлопала его по плечу.
– Вы обеспечивали безопасность принцессы. Делали то, что от вас требовалось в тот момент. Кроме того, наша фаворитка знала, куда идти, если потеряется. В конце концов, она оказалась в правильных руках. – Она улыбнулась Мадам Клэр. – А теперь, когда ты в целости и невредимости вернулась домой, я должна идти. Мне нужно сделать доклад королеве и навестить Софию.
Она поцеловала меня в лоб, оставив на нем жирный след своей фиолетово-красной помады.
Как только дверь за ней закрылась, Мадам Клэр сказала:
– Ана, ты потеряла контроль над фавориткой. Она свободно бродила по моему дому и нашла пленниц.
Дюбарри повернулась ко мне.
– Ты их видела?
– Да. Видела. Других Прекрасных, которых вы держите на чердаке.
Дюбарри бросила на сестру расстроенный взгляд и поджала губы. Кивком головы она приказала Элизабет выйти. Та без всяких возражений тут же послушно покинула комнату.
– Что с ними не так? Почему никто не знает об их существовании?
– Ты должна быть благодарна им, а заодно и нам за то, что мы тебя вырастили, а еще наставницам чайного дома за то, что заботятся о них.
– Благодарна?
Она не спеша сделала глоток чая.
– Если бы не эти девушки, ваши силы кончались бы гораздо раньше.
Кончались силы?
– Вы лгали нам.
– Лгали? Нет. Я просто не рассказывала вам о том, к чему вы не имеете никакого отношения. Это касается только Хранительниц. Это моя территория. Но поскольку ты их уже увидела, я считаю, нет никакого смысла и дальше держать это в секрете: на свете существует гораздо больше Прекрасных, чем вы знаете. Я не хотела, чтобы ты узнала это таким образом. Откровенно говоря, я вообще не хотела, чтобы ты об этом знала. – Она посмотрела на Мадам Клэр. – Они не такие сильные, как ты, но тем не менее их необходимо использовать, поскольку потребности королевства в услугах Прекрасных постоянно растут.
– Почему вы нам не рассказали? Почему вы делаете такое с этими девушками?
– Воспитание Прекрасных – очень непростое дело, Камелия. Однажды, когда вернешься домой и будешь растить собственную дочь, ты это поймешь. Одни из вас получаются красивыми и послушными. Другие – уродливыми бунтарками.
– Они такими родились? Или вы так много заставляли их работать, что их магия больше не действует?
– И то, и другое, – сказала она.
У меня перед глазами промелькнули лица несчастных девушек. Потом лица моих сестер. Мы все завянем, как цветы в вине, если будем работать столько, сколько того хочет королевство.
– Она приковала их, – кивнула я на Мадам Клэр, отчего та вздрогнула.
– Ана, ты должна понимать…
– Клэр, это ты должна понимать, что если ты не будешь обращаться с ними соответствующим образом, то выйдешь из доверия, – рявкнула Дюбарри.
– Но они стали неуправляемыми.
– Найди более приемлемый способ поддерживать контроль и порядок. В противном случае я уберу тебя из этого чайного дома и назначу кого-то другого. Мама всегда говорила, что ты не умеешь ценить то, чем обладаешь. – Дюбарри указала пальцем на Мадам Клэр и вздохнула. – Прости за то, что ты видела это, Камиль. Это не является правилом. Но ты должна понимать…
– Я никогда этого не пойму, – взорвалась я.
– Однажды, когда с возрастом к тебе придет мудрость, ты поймешь, что цель наших усилий – сохранение формы. Мы работаем во имя нашей Богини. Во имя всех нас.
Я всхлипнула.
Дюбарри рассмеялась и крикнула служанке, чтобы та принесла газеты и вслух прочитала:
ПРИНЦЕССУ СОФИЮ ЕДВА НЕ УБИЛИ с ПОМОЩЬЮ ОТРАВЛЕННОГО ПЛАТЬЯ
РАБОТА НАД КРАСОТОЙ ДОСТИГЛА НОВЫХ ВЫСОТ – ХОДЯТ СЛУХИ, ЧТО ПРОЦЕДУРЫ СКОРО БУДУТ СТОИТЬ ГОРАЗДО ДОРОЖЕ ЕДЫ
ВЛАДЕЛИЦА МАГАЗИНА «НАРЯДЫ ОТ ГЕРАЛЬДА» ОТКАЗЫВАЕТСЯ СОТРУДНИЧАТЬ с КОРОЛЕВСКОЙ ОХРАНОЙ
ЗАГОВОР ПРОТИВ ПРИНЦЕССЫ ПРОВАЛИЛСЯ: ОНА ПО-ПРЕЖНЕМУ СОБИРАЕТСЯ СТАТЬ РЕГЕНТОМ