Последний экзамен колдуна
Часть 22 из 51 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Дом Вилкоксов?
– Да.
– Ясно. Я Гарфилд, заходи, сосед.
Парень провел меня к двери на втором этаже дома, постучал и объявил:
– Сестренка, к тебе гость.
– Я уже знаю, – проворчала Эйли, открывая дверь. – Привет, Магнус.
– Как? – поинтересовался Гарфилд.
– А ты не чувствуешь? – переспросила она и объяснила мне: – Гар тоже перевертыш.
Теперь мне пришлось объяснять:
– Эфирная метка – «подарок» древнего духа. Отпугивает дичь и настораживает хищников.
– А… я не вписываюсь. Боевой скакун. Поймал духа год назад возле кавалерийской части на юге, когда гостил у родни. Никакого страха… – сказал Гарфилд.
– Никаких чувств и ума, – продолжила Эйли.
– Ну да, козы у нас ведь о-го-го какие умные.
– Я косуля! Косуля! – крикнула Эйли и ударила брата в плечо.
– Беги, – посоветовал он мне. – У нее такое часто, – и слинял сам.
– Проходи, – пригласила Эйли. – Если ты насчет того, что случилось ночью, то я в полном порядке.
Я вошел в небольшую комнатушку.
– Привет, – сказала Финелла.
– Неожиданно, – приветствовал я рыжую. – И чертовски удачно! Прости, дорогая, – сказал я Эйли, – не сочти убогим, но я пришел не для того, чтобы справиться о твоем состоянии. Вчера ты убила подонка, о котором не стоит горевать. И эта смерть так задела тебя только потому, что она была первой.
– С тобой было так же?
Я вспомнил зайцев, что дед приносил с охоты. Мое знакомство со смертью началось в десять со свежевания их тушек. Вместе с тетей Мери и Логаном мы щипали кур. Потом были азы охоты, первые зайцы, убитые издалека, первые куры, зарубленные лично. Охота на более крупного зверя, убийство домашнего скота… Нет, проклятье, все началось еще раньше, с рыбалки на Гром-лохе. Детей в клане учили долго и вдумчиво. Но первым разумным, которого я убил, был дед. И черт подери, не знаю, что бы со мной было, если бы он не был мертв до этого некоторое время.
– Нет, со мной было иначе.
– Так зачем ты пришел? – спросила Финелла.
– Просить помощи. Вы слышали о «Золотой слезе»?
– Шутишь? – загорелись глаза Финеллы. – Это самый элитный клуб в Шайни. Я лишь однажды там была. Было шикарно!
– И закончилось скверно. Мне пришлось врать родителям и твоему брату, что ты отравилась пирожным, пока ты блевала в саду, – возразила Эйли. – Но Джеймс все равно узнал и… – остановилась девушка на самом интересном.
– Я слышал, там сущее царство порока.
– Пф, – фыркнула Фин.
– Алкоголь, сигареты, опиум и продажная любовь, – подтвердила Эйли.
– Ты там даже не была, – возмутилась Финелла.
– От тебя воняло всем, – резко заявила Коза.
Я удивленно уставился на заливающуюся краской рыжую. Эйли тут же поняла, что сболтнула лишнего, и попыталась исправить ситуацию.
– Кроме любви, конечно!
– Опиум я тоже не употребляла, Коз-за!
Я представил как… Ну да ладно.
– Как туда попасть? Есть нюансы или достаточно надеть перстень?
– В этом костюме тебя не пустят даже с перстнем, – предупредила Фин. – А еще нужно иметь красивую спутницу.
– Нет, Вспышка, – отмахнулась Эйли. – Плохая идея!
– Отличная идея, – не согласилась рыжая, поглядывая на меня плотоядно. – Я тебя приодену, а ты возьмешь меня с собой. Доставай кошелек, лорд, мы едем за покупками!
– Не стоит, костюм у меня есть.
– Не сомневаюсь. Твой вкус мы оценили.
– Ладно, думаю, фунтов сорок я могу на это дело выделить.
Финелла рассмеялась.
– Три сотни минимум.
– Сколько?! Это одежда, а не золотая броня!
– Одежда на тебе, в ней не пройдешь дальше входа.
Я с надеждой посмотрел на Эйли.
– Думаю, можно уложиться в сотню-полторы, – обнадежила меня девушка.
– Дома я за тридцатку шил костюм у портного!
– Магнус, Фарнелл не столица, но цены почти те же.
– Дункан, – вздохнул я. – Мое настоящее имя Дункан Магнус Кинкейд, барон Локслин из клана Бреморов.
– И как нам тебя называть?
– Магнус Локслин. Давайте пока соблюдать тайну.
Отвертеться не вышло. Девушки потянули меня в один из местных магазинов платья, подозвали по консультантке и начали собирать костюмы с вешалок. Предстоящая игра с переодеванием куклы даже Эйли развеселила. А вот меня повергла в ужас, когда они взяли по пятому костюму и, похоже, останавливаться не собирались.
– Вы что творите! Эйли, белый?! Серьезно? Да на нем любое пятно видно будет. Фин, это что за розовая хрень?
– Шейный платок.
– Платок?! Никаких платков, никаких бабочек – обычный галстук! Уважаемая, – обратился я к одной из девушек-консультанток, – вешайте все обратно и позовите мужчину. Такого, что не носит этой дряни! – Я указал на платок.
– Одну минутку, сэр.
– Все веселье испортил, – надулась Финелла.
Тем не менее решение я принял верное. Седой приказчик оказался мужиком бывалым, с полуслова понял, что я хочу, и быстро подобрал черный, с легким синим отливом костюм, полосатую серую жилетку и фиолетовый галстук. Он же настоял на серой шляпе-федоре и черных туфлях с натертыми до зеркального блеска мысами. Даже девушки были впечатлены, и обошлось это добро всего в сто двадцать восемь фунтов. Я с огромным трудом подавил слезу о проматываемом наследстве, добавил десятку чаевых за понимание и не прогадал. Неожиданно оказалось, что портной при магазине может подогнать костюм по фигуре, что стало мне еще в пять фунтов. Надо было бы и девушкам подарки сделать, но после единовременной траты десяти недельных заработков обычного работяги я уже паталогически не мог оторвать от души ни пенни.
Впрочем, девушки и так повеселились, обиженными не выглядели, а им еще одевание Финеллы предстояло, для чего я полностью отдал им на откуп дом Вилкоксов. Сам прихватил саквояж с коробкой и поехал к Гарри. Войти мне, конечно же, никто не препятствовал.
Первое, что бросилось мне в глаза, – чистый и влажный пол в холле. Кастет справился с непривычной работой.
– Гарри, – заорал я.
– Не ори, – ответили мне криком из-за закрытой двери, где чародей творил свою магию. – Скоро буду.
На шум явился Кастет. Мой наряд его впечатлил, он даже вытянулся, как подобает хорошему слуге, но долго это не продлилось. Да и слова все испортили.
– Вот это, мать его, тряпки! То есть вот это тряпки, сэр.
– Не паясничай, – остановил я. – Ты, смотрю, справился.
– Одна комната всего, – пожаловался Спарроу. – А устал, будто вагоны всю ночь разгружал.
– Не все сразу, пошли на кухню.
Кухня все еще была грязной, так что вычищенная посуда на общем фоне сверкала особенно ярко. Мы успели заварить шиповник до прихода Гарри. Опять я забыл нормального чаю купить.
– С чего так вырядился? – вместо привета спросил чародей.
– Вечером иду в «Золотую слезу».
– Что за хрень?
– Клуб для богатых и влиятельных. По словам одного викария, настоящий рассадник греха.
– Я по злачным местам тебе не советчик.