Поиграем
Часть 22 из 82 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— И ты делала это в США?
— Да.
— И Джим знал об этом?
— Да.
— Почему ты не упоминала об этом раньше?
— Подумаешь! Я говорю теперь.
— Время имеет большое значение, Нора, — настаивала Сеона. — Прошло десять месяцев. Недолго по-большому счету... но тебе нужно начать двигаться дальше. Следовать за мечтами, тем, что ты всегда хотела. Например — образование.
— Это то, чего я хочу, — сказала я. — Так ты сможешь помочь мне или нет?
Хотя Сеона и не понимала меня, она связала меня с Триш. Триш удивилась, что двадцатидвухлетняя девушка заинтересовалась в том, чтобы развлекать детей, но дала мне шанс, несмотря на отсутствие профессиональной квалификации.
— Триш сказала, что ты потрясающая, — Сеона подозрительно посмотрела на меня в тот вечер. — Действительно чертовски, хороша. Она видела тебя, когда ты разыгрывала сцену из первой книги Лемони Сникет.
Похвала прорвалась в мою голову, выведя из вековой тоски. Я не показала, насколько сильно меня затронули слова.
— Это очень мило с ее стороны.
Внимательно меня осматривая, Сеона прищурилась, как будто пыталась раскрыть все мои секреты.
— Я беспокоюсь за тебя, Нора, — прошептала она.
— Знаю, — я слегка улыбнулась. — Сегодня с детьми у меня было лучшее время. И чувствую себя гораздо лучше, чем чувствовала в течение долгого времени.
— Хорошо, — пробормотала она, но в ее глазах осталось беспокойство…
— Ты пришла, — сказала Джен, дежурная медсестра, когда подошла ко мне в коридоре по дороге в комнату отдыха. Триш, как старшая медсестра обычно была завалена делами в дни моих визитов и поэтому с Джен мы виделись чаще.
— Как и обещала.
Она мне улыбнулась.
— Никогда не встречала более преданного добровольца.
Я хотела улыбнуться, но после моего последнего визита волновалась, ведь мне могли сказать не возвращаться.
— А родители не против моего визита?
Одна из мам на прошлой неделе заинтересовалась мной, и задала много вопросов о моей работе в детской больнице. Она засомневалась, узнав, что я непрофессиональный детский артист и настаивала на том, чтобы увидеть мое следующее выступление. В итоге, вынужденная оттолкнуть нервозность в сторону, я притворилась Питером Пэном, рассказывающим детям истории о том, что нужно перестать взрослеть и болеть.
— Миссис Стефард думает, ты очень хорошо относишься к детям, — успокоила меня Джен. — Она была озадачена, и это достаточно справедливо — ей не сказали о твоих визитах. Я думала о тебе осведомлены все родители, но ее, должно быть, упустили. В любом случае, она счастлива позволить Аарону продолжать участвовать в твоих сценках.
Расслабившись, я выдохнула.
— Хорошо. Я люблю проводить время с детьми.
Она покачала головой, усмехаясь.
— У тебя либо самое большое сердце, которое я когда-либо встречала у молодой женщины, либо ты прячешься от чего-то, когда сюда приходишь.
Я втянула воздух, словно она меня ударила.
Пожимая мне руку, Джен сказала:
— Я думаю, есть немного и того и другого. И неважно... главное результат — ты делаешь хорошее дело.
Мое напряжение растаяло, когда поняла — Джен не собирается давить. Она проводила меня в комнату отдыха и объявила обо мне детям.
Поппи, маленькая девочка, у которой была болезнь почек, три раза в неделю проходила в больнице сеанс четырехчасового диализа, просияла, увидев меня.
— Нора, — она устало улыбнулась мне, и я улыбнулась в ответ. Через меня прошла волна спокойствия, расслабляя все тело.
Мой визит совпал с сеансом диализа для Поппи и, несмотря на то, что девочка после процедуры выглядела измученной, ей разрешили остаться и послушать мои рассказы. Джен всегда устраивала ее в большом удобном кресле с одеялом на коленях, а обеспокоенная мать забирала ее в конце моих посещений. Хотя мать Поппи и беспокоилась, оставляя своего ребенка после лечения (и это правильно), она поняла — ее маленькой девочке нужно почувствовать, что в жизни есть нечто большее, чем болезнь почек.
А какая-то американская девчонка, одетая, как Питер Пэн, разыгрывая истории немного отвлекала Поппи от болезни.
Почему именно костюм Питера Пэна, спросите вы?
— Что, черт возьми, ты сделала? — возмутился Родди, когда я подошла к нему в церкви на похоронах Джима.
— Что?
— Твои волосы? — он посмотрел на меня.
— Я подстриглась.
— Да что ты говоришь?! Ты выглядишь, как чертов Питер Пэн.
— Она выглядит красивой, — Энджи поцеловала меня в щеку, ее глаза были опухшими, губы дрожали. — Она похожа на ангела, какие бы не были ее волосы. Джим тоже так думал.
— Джим потерял свою выгоду, — проворчал Родди. — Он любил твои гребаные волосы.
Вот почему я отрезала их.
— Я захотела перемен.
— Питер, черт возьми, Пэн, — проворчал Родди, когда мы вместе уселись на переднюю скамью.
Для меня это имело смысл не только из-за прически, но и из-за ребят, у которых не могли расти волосы.
Я улыбнулась, зайдя в комнату. Сегодня собралось семь детей, все кто был на прошлой неделе.
— Хэй, ребята, — я прошла в комнату с важным видом «а ля Питер Пэн». — Вы готовы для еще одного приключения?
— Э-э... Питер? — спросила Джен.
Я посмотрела через плечо.
— Да?
Джен подошла ко мне и тихо спросила:
— Сегодня кое-кто еще хочет тебя послушать. Ты не возражаешь? Девочку зовут Сильвия. Ее мама, Никки, работала здесь медсестрой, и Сильвия привыкла находиться среди нас. Никки скончалась не так давно. Она живет с дядей, а с отцом видится когда тот свободен. Сегодня она должна проводить время со своим отцом, но у него появилась срочная работа, и Сильвия попросила привезти ее сюда. Это явление уже обычное. Мы не против, потому что привыкли к этой маленькой девочке.
Прозвучало как ужасно печальная ситуация. Я это поняла.
— Это определенно не проблема.
Джен исчезла, чтобы привести Сильвию. Я широко улыбнулась, кулаками опираясь в бедра.
— Вы все готовы?
— Что вы будете читать сегодня? — спросил Аарон со своего места на диване. Он держал в руке iPad, но его внимание устремилось ко мне.
— О, я отправлю вас в лучшее приключение. Просто ждите.
Я разговаривала с детьми минуту или около того, как одна из двойных дверей открылась и вошла Джен, положив руку на плечо высокой симпатичной девочке с короткими белокурыми волосами, кончики которых щекотали ей подбородок.
Мое дыхание застряло в горле.
Иисус Христос!
Она была похожа на Мелани.
— Нора… Ой, Питер, это Силь…
— Сильвия Леннокс, — девочка вышла из-под руки Джен. — Мне десять, и я живу с дядей Эйданом в Фонтанбридже. Мы живем прямо на берегу канала.
Все что я могла — это тупо на нее смотреть. И не только потому, что она сильно напоминала мне Мелани, — только она казалась младше моей подруги, — было в ней что-то несвойственное… Страдание. Потеря мамы.
— Привет, Сильви. Я Питер Пэн.
— Нет, ты не он, — сказала она совершенно серьезно. Девочка медленно прошла мимо, и села на пол скрестив ноги. — Джен назвала тебя Нора. И ты больше похожа на Нору, чем на Питера. Плюс... Питер Пэн вымышленный. И он мальчик.
Очарованная Сильвией и ее англизированным шотландским акцентом, я опустилась на корточки, широко улыбнулась и прошептала:
— Да.
— И Джим знал об этом?
— Да.
— Почему ты не упоминала об этом раньше?
— Подумаешь! Я говорю теперь.
— Время имеет большое значение, Нора, — настаивала Сеона. — Прошло десять месяцев. Недолго по-большому счету... но тебе нужно начать двигаться дальше. Следовать за мечтами, тем, что ты всегда хотела. Например — образование.
— Это то, чего я хочу, — сказала я. — Так ты сможешь помочь мне или нет?
Хотя Сеона и не понимала меня, она связала меня с Триш. Триш удивилась, что двадцатидвухлетняя девушка заинтересовалась в том, чтобы развлекать детей, но дала мне шанс, несмотря на отсутствие профессиональной квалификации.
— Триш сказала, что ты потрясающая, — Сеона подозрительно посмотрела на меня в тот вечер. — Действительно чертовски, хороша. Она видела тебя, когда ты разыгрывала сцену из первой книги Лемони Сникет.
Похвала прорвалась в мою голову, выведя из вековой тоски. Я не показала, насколько сильно меня затронули слова.
— Это очень мило с ее стороны.
Внимательно меня осматривая, Сеона прищурилась, как будто пыталась раскрыть все мои секреты.
— Я беспокоюсь за тебя, Нора, — прошептала она.
— Знаю, — я слегка улыбнулась. — Сегодня с детьми у меня было лучшее время. И чувствую себя гораздо лучше, чем чувствовала в течение долгого времени.
— Хорошо, — пробормотала она, но в ее глазах осталось беспокойство…
— Ты пришла, — сказала Джен, дежурная медсестра, когда подошла ко мне в коридоре по дороге в комнату отдыха. Триш, как старшая медсестра обычно была завалена делами в дни моих визитов и поэтому с Джен мы виделись чаще.
— Как и обещала.
Она мне улыбнулась.
— Никогда не встречала более преданного добровольца.
Я хотела улыбнуться, но после моего последнего визита волновалась, ведь мне могли сказать не возвращаться.
— А родители не против моего визита?
Одна из мам на прошлой неделе заинтересовалась мной, и задала много вопросов о моей работе в детской больнице. Она засомневалась, узнав, что я непрофессиональный детский артист и настаивала на том, чтобы увидеть мое следующее выступление. В итоге, вынужденная оттолкнуть нервозность в сторону, я притворилась Питером Пэном, рассказывающим детям истории о том, что нужно перестать взрослеть и болеть.
— Миссис Стефард думает, ты очень хорошо относишься к детям, — успокоила меня Джен. — Она была озадачена, и это достаточно справедливо — ей не сказали о твоих визитах. Я думала о тебе осведомлены все родители, но ее, должно быть, упустили. В любом случае, она счастлива позволить Аарону продолжать участвовать в твоих сценках.
Расслабившись, я выдохнула.
— Хорошо. Я люблю проводить время с детьми.
Она покачала головой, усмехаясь.
— У тебя либо самое большое сердце, которое я когда-либо встречала у молодой женщины, либо ты прячешься от чего-то, когда сюда приходишь.
Я втянула воздух, словно она меня ударила.
Пожимая мне руку, Джен сказала:
— Я думаю, есть немного и того и другого. И неважно... главное результат — ты делаешь хорошее дело.
Мое напряжение растаяло, когда поняла — Джен не собирается давить. Она проводила меня в комнату отдыха и объявила обо мне детям.
Поппи, маленькая девочка, у которой была болезнь почек, три раза в неделю проходила в больнице сеанс четырехчасового диализа, просияла, увидев меня.
— Нора, — она устало улыбнулась мне, и я улыбнулась в ответ. Через меня прошла волна спокойствия, расслабляя все тело.
Мой визит совпал с сеансом диализа для Поппи и, несмотря на то, что девочка после процедуры выглядела измученной, ей разрешили остаться и послушать мои рассказы. Джен всегда устраивала ее в большом удобном кресле с одеялом на коленях, а обеспокоенная мать забирала ее в конце моих посещений. Хотя мать Поппи и беспокоилась, оставляя своего ребенка после лечения (и это правильно), она поняла — ее маленькой девочке нужно почувствовать, что в жизни есть нечто большее, чем болезнь почек.
А какая-то американская девчонка, одетая, как Питер Пэн, разыгрывая истории немного отвлекала Поппи от болезни.
Почему именно костюм Питера Пэна, спросите вы?
— Что, черт возьми, ты сделала? — возмутился Родди, когда я подошла к нему в церкви на похоронах Джима.
— Что?
— Твои волосы? — он посмотрел на меня.
— Я подстриглась.
— Да что ты говоришь?! Ты выглядишь, как чертов Питер Пэн.
— Она выглядит красивой, — Энджи поцеловала меня в щеку, ее глаза были опухшими, губы дрожали. — Она похожа на ангела, какие бы не были ее волосы. Джим тоже так думал.
— Джим потерял свою выгоду, — проворчал Родди. — Он любил твои гребаные волосы.
Вот почему я отрезала их.
— Я захотела перемен.
— Питер, черт возьми, Пэн, — проворчал Родди, когда мы вместе уселись на переднюю скамью.
Для меня это имело смысл не только из-за прически, но и из-за ребят, у которых не могли расти волосы.
Я улыбнулась, зайдя в комнату. Сегодня собралось семь детей, все кто был на прошлой неделе.
— Хэй, ребята, — я прошла в комнату с важным видом «а ля Питер Пэн». — Вы готовы для еще одного приключения?
— Э-э... Питер? — спросила Джен.
Я посмотрела через плечо.
— Да?
Джен подошла ко мне и тихо спросила:
— Сегодня кое-кто еще хочет тебя послушать. Ты не возражаешь? Девочку зовут Сильвия. Ее мама, Никки, работала здесь медсестрой, и Сильвия привыкла находиться среди нас. Никки скончалась не так давно. Она живет с дядей, а с отцом видится когда тот свободен. Сегодня она должна проводить время со своим отцом, но у него появилась срочная работа, и Сильвия попросила привезти ее сюда. Это явление уже обычное. Мы не против, потому что привыкли к этой маленькой девочке.
Прозвучало как ужасно печальная ситуация. Я это поняла.
— Это определенно не проблема.
Джен исчезла, чтобы привести Сильвию. Я широко улыбнулась, кулаками опираясь в бедра.
— Вы все готовы?
— Что вы будете читать сегодня? — спросил Аарон со своего места на диване. Он держал в руке iPad, но его внимание устремилось ко мне.
— О, я отправлю вас в лучшее приключение. Просто ждите.
Я разговаривала с детьми минуту или около того, как одна из двойных дверей открылась и вошла Джен, положив руку на плечо высокой симпатичной девочке с короткими белокурыми волосами, кончики которых щекотали ей подбородок.
Мое дыхание застряло в горле.
Иисус Христос!
Она была похожа на Мелани.
— Нора… Ой, Питер, это Силь…
— Сильвия Леннокс, — девочка вышла из-под руки Джен. — Мне десять, и я живу с дядей Эйданом в Фонтанбридже. Мы живем прямо на берегу канала.
Все что я могла — это тупо на нее смотреть. И не только потому, что она сильно напоминала мне Мелани, — только она казалась младше моей подруги, — было в ней что-то несвойственное… Страдание. Потеря мамы.
— Привет, Сильви. Я Питер Пэн.
— Нет, ты не он, — сказала она совершенно серьезно. Девочка медленно прошла мимо, и села на пол скрестив ноги. — Джен назвала тебя Нора. И ты больше похожа на Нору, чем на Питера. Плюс... Питер Пэн вымышленный. И он мальчик.
Очарованная Сильвией и ее англизированным шотландским акцентом, я опустилась на корточки, широко улыбнулась и прошептала: