Похититель поцелуев
Часть 34 из 51 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Вулф уставился на меня, словно вопрос сам по себе был нелепым. Я ведь на английском говорю? Уверена, что да. А потом на его лице луной появилась улыбка, и я с изрядной долей грусти поняла, что влюбилась в своего мужа, в это жестокое чудовище. За одну такую сияющую, искреннюю улыбку я бы пободалась с отцом, сразилась с драконами и вручила ему на блюдечке с голубой каемочкой свою гордость. Печально даже самой себе признаваться, что я у него под каблуком.
– После того как за тобой гнались бандиты, ты спрашиваешь именно об этом? Как дела у прислуги? – Вулф погладил меня по щеке большим пальцем.
– Смити не прислуга. Он водитель и наш друг.
– Ох, Немезида. – Вулф покачал головой и с широкой улыбкой нежно поцеловал меня в лоб.
Этот жест был таким трогательным, что я чуть не разрыдалась. Не спрашивая, хочу ли я воды, он взял с тумбочки стакан, поднес его к моим потрескавшимся губам и помог сделать несколько глотков.
– Стерлинг свихнулась от беспокойства. Она сбегала в закусочную и принесла тебе столько вафель, что хватило бы на домик Гензеля и Гретель.
– Я не голодна. – Я заерзала в кровати. Почему-то спустя несколько часов все болело даже сильнее. Дело, на самом деле, не в синяках, а в том, что схлынул адреналин.
– Удивительно. – Муж в раздражении закатил глаза, а я думала, что никогда не увижу, как это делает сенатор Вулф Китон.
– Но я бы покурила.
Я облизнула губы и почувствовала соленый привкус запекшейся крови. Вулф подошел к моему столу и вытащил из пачки тонкую сигарету «Вог», сел рядом и просунул ее мне между губ, потом щелкнул зажигалкой и поднес ее ко мне, как в старом черно-белом кино. Я улыбнулась, зажав губами сигарету.
– У тебя вошло это в привычку? – спросил Вулф.
– Какую привычку?
– Пугать меня до смерти.
– Зависит от того, насколько сильно ты меня взбесишь. Ты забыл упомянуть, что тебя чуть не убили. И, на минуточку, мой отец.
– Он отправил плохого стрелка, – ответил Вулф, и в его голосе зазвучал металл. – Он не собирался меня убивать. В конце концов, я держу в заложниках его дочь.
На это я промолчала.
Вулф встал с кровати, и его гибкое тело уже не было таким напряженным.
– Рад, что ты в порядке.
Я поняла, что он хотел уйти, и бросила взгляд на наручные часы. Три часа ночи. Ему нужно рано вставать и лететь в Спрингфилд, но я не могла смириться с тем, что он уйдет после того, как сегодня проявил ко мне теплоту. Я не хотела терять его привязанность. Не хотела, чтобы мы вернулись к отношениям, которые были между нами до того, как моя жизнь оказалась на волоске. Не хотела снова становиться с ним двумя незнакомцами, которые имитировали половой акт и временами вместе ужинали.
Я, вне всякого сомнения, понимала, что Вулф хочет вернуться к прежнему уровню отношений, а если он уйдет – так и случится.
– Нет, – хрипло проговорила я, когда он уже стоял у двери.
Вулф медленно развернулся и смерил меня взглядом. Все было ясно по выражению его лица. Он боится услышать мою просьбу. Я для него лишь ценное приобретение. Теперь он знал, что я в порядке, и мог вернуться к распорядку своего дня. Точнее, ночи.
– Мне не хочется оставаться одной. Не мог бы ты… всего на одну ночь? – Я вздрогнула от отчаяния, которое услышала в своем голосе. Он снова почти тоскливо глянул на дверь.
– Мне завтра рано вставать.
– Мой похититель дал мне довольно удобную кровать. – Я похлопала по ней ладошкой и покраснела под своими синяками. Вулф замялся.
– Мне нужно предупредить Стерлинг, что у тебя все хорошо.
– Да, конечно, – нарочито веселым голосом попыталась сказать я и смахнула слезы. – Она, наверное, очень волнуется. Забудь, что я сказала. К тому же я устала. Усну раньше, чем ты закроешь дверь.
Вулф кивнул и оставил дверь приоткрытой.
Я была слишком измотана, чтобы оплакивать свою оставшуюся без ответа просьбу, и уснула в ту же минуту, как он вышел из моей комнаты. В стакане с водой плавала наполовину выкуренная сигарета – привычка, которая вынуждала Вулфа чертыхаться, когда он убирал их за мной.
Когда утром я проснулась, на часах было семь. Я попыталась потянуться, но мое тело придавило что-то грузное и массивное. Господи. Неужели меня ранили слишком сильно? Я едва могла пошевелиться. Попытавшись поднять правую руку, чтобы дотянуться до будильника и остановить его звон, я поняла, что двигаться мне мешает не боль.
Позади меня спал мой муж, прижимаясь животом к моей спине. Он не снял костюм, а дыхание его было тихим и глубоким. Я ощутила через одежду, как к моей заднице прижимается его пенис. У него был утренний стояк. Мое лицо начало заливать краской, и я прикусила губу, чтобы сдержать улыбку.
Он вернулся в мою комнату. И провел ночь в моей постели. Я попросила его об одолжении, и хотя Вулф открытым текстом предупреждал, что этого не случится, все же исполнил мою просьбу.
Я положила кисть на его руку, которой он обвивал мою талию, а Вулф прижался носом и губами к моей лопатке. Сегодня утром я молилась лишь об одном: пусть это будет не сладкая ложь, а запретная правда.
Еще одну ложь мне не пережить.
Но найти правду и копать, пока истина не всплывет наружу… к этому испытанию я готова.
Глава тринадцатая
Вулф
Задолго до того, как узнал о существовании Франчески Росси, я подробно изучил рабочий распорядок ее отца. Жажда мести требует полной отдачи, и чем больше у тебя на руках информации, тем более серьезный урон удастся нанести. Я искал слабые стороны в делишках Росси и лазейки в его сделках, когда по факту самую большую ценность представляла его дочь. Потеря этой ценности была несовместима с жизнью и являлась более личной, чем утрата любого стриптиз-клуба, что я мог закрыть. Беда в том, что Артур Росси больше не дорожил своей дочерью. В его глазах она ему теперь не союзница. И что еще хуже, Франческа замужем за человеком, который намеревается уничтожить дело Росси, а не наследовать его.
Правила игры изменились.
Артур позволил Майку Бандини покуситься на его дочь.
Потому что его дочь также была мне женой.
А моя жена, как я по глупости показал ему, важна для меня.
Мой «Ягуар» остановился перед ресторанчиком «Мамина пицца» в Маленькой Италии. Это было милое местечко, пропахшее закваской свежего хлеба, томатным супом и моей треклятой скорбью. Каждый месяц бизнес терял тонны денег, но служил отличным местом для их отмывания. Именно здесь и проходили ежедневные встречи Синдиката. Какие бы мрачные чувства я ни испытывал втайне к «Маминой пицце», они не помешают мне высказать этим идиотам все, что я думаю.
Смити вышел из машины и открыл мне заднюю дверь. Я легкой походкой вошел в ресторан, не удостоив взглядом тучную растерянную даму за стойкой, и прошел через дверь за ее спиной. Войдя в тусклую комнату, я увидел десятерых мужчин, сидящих за круглым столом, накрытым старой красно-белой скатертью в комплекте с желтой, наполовину сгоревшей, незажженной свечкой, перед которой сидел мой тесть.
Круглые столы нарушали иерархию.
В мой последний визит в «Мамину пиццу» стол был квадратным, а во главе него сидел Артур Росси.
А за его спиной за стеклом висели ружья. Охренеть как оригинально.
Назойливая женщина у меня за спиной одновременно орала и извинялась. Я прошелся к столу и перевернул его, отчего все содержимое – пиво, вино, вода, апельсиновый сок и хлебные палочки – опрокинулось на мужчин. Разинув от шока и гнева рты, они сидели, молча взирая на меня. Я встал напротив Росси, чьи брюки пропитались вином, которое он пил. Рядом с ним сидел Майк Бандини, отец Анджело. Он медленно начал подниматься. Либо сбежать собирался, либо навести на меня револьвер. Но я схватил его за плечо, впившись пальцами в проступающие под кожей кости, толкнул обратно на стул и пнул тот через всю комнату. От приложенной силы деревянные ножки проехали назад по полу. Я бросил мельком взгляд на Артура, довольный тем, что его ладонь по-прежнему была забинтована после той ночи, когда он обагрил белые простыни своей кровью.
– Как поживает твое лицо, Бандини? – Я приветливо улыбнулся отцу Анджело, на что он резко втянул воздух и ухмыльнулся.
– Цело-невредимо. – Он огляделся, пытаясь оценить реакцию окружающих на мой внезапный визит.
Мужчины побелели как смерть и наделали от испуга в штаны. Я не полиция. С копами-то они справятся. Я – тот, в чьей власти уволить Уайта, и, хуже того, тот, кто может закопать Бишопа и Росси в дерьмо, из которого они не выберутся. Устранить меня не получилось. А теперь об этом даже речи быть не может. Напротив здания меня ждут водитель и два сотрудника безопасности.
– Рад слышать, потому что лицо моей жены тем же похвастаться не может. У нее из носа до сих пор кровь идет. – Я резко ударил его кулаком по носу.
Мужчины вскочили, но Артур, крепко сжав губы, жестом велел им сесть. Голова Майка дернулась назад, а стул отлетел и упал вместе с ним на пол. Я сделал два шага, приблизившись к нему.
– Еще у нее болят ребра, – добавил я и пнул Майка под дых.
Мужчины охнули, рассвирепев от уязвимости своего положения. Я вытащил из нагрудного кармана платок и вытер руки, демонстративно вздохнув:
– Наконец, что не менее важно, губы у нее тоже болят. Разрешаю тебе выбрать: кулак или нога?
Я опустил взгляд на Майка и наклонил голову. Меня неприятно поразило, что сегодня я проснулся в постели жены. Но, почувствовав, как ее попка легонько трется о мой стояк, словно пытается сделать мне приятное, понял, что могу к этому привыкнуть. Особенно после долгого воздержания. Я знал, что у нее все болит, но не смог побороть желания быстренько трахнуть ее через одежду. Так я и поступил: расстегнул брюки и прижался членом к ее попе. Кончив ей на ночную рубашку, я вышел из комнаты и приказал мисс Стерлинг убедиться, что Франческа ест, пьет и не поднимает тяжести. А перед этим позвонил Зиону и велел ему нанять для моей жены охранника.
– Кулак, – осклабился Майк, его зубы были покрыты кровью. Гангстер до мозга костей.
– Значит, нога. Я твоим приказам не подчиняюсь.
Я вмазал ботинком прямо ему в рожу и услышал треск ломающегося носа. Шагнув назад, прошелся по комнате. У меня были дела поважнее, чем трата времени на людей, у которых нет другой цели в жизни, кроме как портить плоды моего тяжкого труда.
– Я сегодня необычайно щедр. Возможно, из-за своего супружеского счастья. А я всегда был безнадежным романтиком.
Внимательно оглядев перекошенное лицо Артура и его солдат, я заметил, что от их полных жизни тел исходило какое-то волнующее неповиновение. Кулаки сжаты, подбородки вздернуты, ноги постукивают по полу. Им не терпелось выбить из меня дурь, вот только они знали, что я, к их превеликому сожалению, неприкосновенен.
Но так было не всегда. И Артур Росси – единственная причина моих слабостей.
– Так что я пощажу ублюдков, которые так поступили с Франческой. Но я подумал, что крайне необходимо сделать вам вежливое напоминание. И поверьте, я действительно вежлив. У меня есть возможность и средства полностью уничтожить вас и весь ваш бизнес. Я могу приостановить все ваши проекты по переработке отходов и дезинфекции. Могу выкупить все рестораны и бары, что с вами конкурируют, вложить в них кучу денег и наблюдать, как они выживают вас из бизнеса. Могу сделать так, что вашим семьям нечего будет есть на ужин, а медицинские счета останутся без оплаты. Могу наслать ФБР на ваши подпольные игровые дома и бордели. Могу заново открыть судебные дела, которые годами пылились на полках, или нанять дознавателей, которые заполнят ваши улицы. – Я перевел дыхание. – И могу выжать из вас все до последнего цента. Но не стану. Во всяком случае, пока вы не дадите мне повода.
Артур нахмурился. До этой минуты он молчал.
– Ты намекаешь, что я нанес вред собственной дочери, скользкий гаденыш?
– Это сделали солдаты Бандини, – я показал на его друга, который встал с пола и утирал с лица кровь.
Артур резко повернулся к Бандини. Ох ты ж. Он даже не знал. Его империя разваливалась, а власть таяла с каждой минутой. Для меня это не есть хорошо. Слабый король – безумный король.
– Это правда? – выплюнул Артур.
– Он упек моего сына за решетку в день их свадьбы. – Майк сплюнул кровь в мусорное ведро. Я подошел к нему, схватил его за ворот и потянул, заставляя посмотреть на меня.
– Еще раз приблизишься к моей жене, и я сочту это войной. Войной, которую я выиграю в рекордно короткие сроки, – предупредил я. – Усек?
– После того как за тобой гнались бандиты, ты спрашиваешь именно об этом? Как дела у прислуги? – Вулф погладил меня по щеке большим пальцем.
– Смити не прислуга. Он водитель и наш друг.
– Ох, Немезида. – Вулф покачал головой и с широкой улыбкой нежно поцеловал меня в лоб.
Этот жест был таким трогательным, что я чуть не разрыдалась. Не спрашивая, хочу ли я воды, он взял с тумбочки стакан, поднес его к моим потрескавшимся губам и помог сделать несколько глотков.
– Стерлинг свихнулась от беспокойства. Она сбегала в закусочную и принесла тебе столько вафель, что хватило бы на домик Гензеля и Гретель.
– Я не голодна. – Я заерзала в кровати. Почему-то спустя несколько часов все болело даже сильнее. Дело, на самом деле, не в синяках, а в том, что схлынул адреналин.
– Удивительно. – Муж в раздражении закатил глаза, а я думала, что никогда не увижу, как это делает сенатор Вулф Китон.
– Но я бы покурила.
Я облизнула губы и почувствовала соленый привкус запекшейся крови. Вулф подошел к моему столу и вытащил из пачки тонкую сигарету «Вог», сел рядом и просунул ее мне между губ, потом щелкнул зажигалкой и поднес ее ко мне, как в старом черно-белом кино. Я улыбнулась, зажав губами сигарету.
– У тебя вошло это в привычку? – спросил Вулф.
– Какую привычку?
– Пугать меня до смерти.
– Зависит от того, насколько сильно ты меня взбесишь. Ты забыл упомянуть, что тебя чуть не убили. И, на минуточку, мой отец.
– Он отправил плохого стрелка, – ответил Вулф, и в его голосе зазвучал металл. – Он не собирался меня убивать. В конце концов, я держу в заложниках его дочь.
На это я промолчала.
Вулф встал с кровати, и его гибкое тело уже не было таким напряженным.
– Рад, что ты в порядке.
Я поняла, что он хотел уйти, и бросила взгляд на наручные часы. Три часа ночи. Ему нужно рано вставать и лететь в Спрингфилд, но я не могла смириться с тем, что он уйдет после того, как сегодня проявил ко мне теплоту. Я не хотела терять его привязанность. Не хотела, чтобы мы вернулись к отношениям, которые были между нами до того, как моя жизнь оказалась на волоске. Не хотела снова становиться с ним двумя незнакомцами, которые имитировали половой акт и временами вместе ужинали.
Я, вне всякого сомнения, понимала, что Вулф хочет вернуться к прежнему уровню отношений, а если он уйдет – так и случится.
– Нет, – хрипло проговорила я, когда он уже стоял у двери.
Вулф медленно развернулся и смерил меня взглядом. Все было ясно по выражению его лица. Он боится услышать мою просьбу. Я для него лишь ценное приобретение. Теперь он знал, что я в порядке, и мог вернуться к распорядку своего дня. Точнее, ночи.
– Мне не хочется оставаться одной. Не мог бы ты… всего на одну ночь? – Я вздрогнула от отчаяния, которое услышала в своем голосе. Он снова почти тоскливо глянул на дверь.
– Мне завтра рано вставать.
– Мой похититель дал мне довольно удобную кровать. – Я похлопала по ней ладошкой и покраснела под своими синяками. Вулф замялся.
– Мне нужно предупредить Стерлинг, что у тебя все хорошо.
– Да, конечно, – нарочито веселым голосом попыталась сказать я и смахнула слезы. – Она, наверное, очень волнуется. Забудь, что я сказала. К тому же я устала. Усну раньше, чем ты закроешь дверь.
Вулф кивнул и оставил дверь приоткрытой.
Я была слишком измотана, чтобы оплакивать свою оставшуюся без ответа просьбу, и уснула в ту же минуту, как он вышел из моей комнаты. В стакане с водой плавала наполовину выкуренная сигарета – привычка, которая вынуждала Вулфа чертыхаться, когда он убирал их за мной.
Когда утром я проснулась, на часах было семь. Я попыталась потянуться, но мое тело придавило что-то грузное и массивное. Господи. Неужели меня ранили слишком сильно? Я едва могла пошевелиться. Попытавшись поднять правую руку, чтобы дотянуться до будильника и остановить его звон, я поняла, что двигаться мне мешает не боль.
Позади меня спал мой муж, прижимаясь животом к моей спине. Он не снял костюм, а дыхание его было тихим и глубоким. Я ощутила через одежду, как к моей заднице прижимается его пенис. У него был утренний стояк. Мое лицо начало заливать краской, и я прикусила губу, чтобы сдержать улыбку.
Он вернулся в мою комнату. И провел ночь в моей постели. Я попросила его об одолжении, и хотя Вулф открытым текстом предупреждал, что этого не случится, все же исполнил мою просьбу.
Я положила кисть на его руку, которой он обвивал мою талию, а Вулф прижался носом и губами к моей лопатке. Сегодня утром я молилась лишь об одном: пусть это будет не сладкая ложь, а запретная правда.
Еще одну ложь мне не пережить.
Но найти правду и копать, пока истина не всплывет наружу… к этому испытанию я готова.
Глава тринадцатая
Вулф
Задолго до того, как узнал о существовании Франчески Росси, я подробно изучил рабочий распорядок ее отца. Жажда мести требует полной отдачи, и чем больше у тебя на руках информации, тем более серьезный урон удастся нанести. Я искал слабые стороны в делишках Росси и лазейки в его сделках, когда по факту самую большую ценность представляла его дочь. Потеря этой ценности была несовместима с жизнью и являлась более личной, чем утрата любого стриптиз-клуба, что я мог закрыть. Беда в том, что Артур Росси больше не дорожил своей дочерью. В его глазах она ему теперь не союзница. И что еще хуже, Франческа замужем за человеком, который намеревается уничтожить дело Росси, а не наследовать его.
Правила игры изменились.
Артур позволил Майку Бандини покуситься на его дочь.
Потому что его дочь также была мне женой.
А моя жена, как я по глупости показал ему, важна для меня.
Мой «Ягуар» остановился перед ресторанчиком «Мамина пицца» в Маленькой Италии. Это было милое местечко, пропахшее закваской свежего хлеба, томатным супом и моей треклятой скорбью. Каждый месяц бизнес терял тонны денег, но служил отличным местом для их отмывания. Именно здесь и проходили ежедневные встречи Синдиката. Какие бы мрачные чувства я ни испытывал втайне к «Маминой пицце», они не помешают мне высказать этим идиотам все, что я думаю.
Смити вышел из машины и открыл мне заднюю дверь. Я легкой походкой вошел в ресторан, не удостоив взглядом тучную растерянную даму за стойкой, и прошел через дверь за ее спиной. Войдя в тусклую комнату, я увидел десятерых мужчин, сидящих за круглым столом, накрытым старой красно-белой скатертью в комплекте с желтой, наполовину сгоревшей, незажженной свечкой, перед которой сидел мой тесть.
Круглые столы нарушали иерархию.
В мой последний визит в «Мамину пиццу» стол был квадратным, а во главе него сидел Артур Росси.
А за его спиной за стеклом висели ружья. Охренеть как оригинально.
Назойливая женщина у меня за спиной одновременно орала и извинялась. Я прошелся к столу и перевернул его, отчего все содержимое – пиво, вино, вода, апельсиновый сок и хлебные палочки – опрокинулось на мужчин. Разинув от шока и гнева рты, они сидели, молча взирая на меня. Я встал напротив Росси, чьи брюки пропитались вином, которое он пил. Рядом с ним сидел Майк Бандини, отец Анджело. Он медленно начал подниматься. Либо сбежать собирался, либо навести на меня револьвер. Но я схватил его за плечо, впившись пальцами в проступающие под кожей кости, толкнул обратно на стул и пнул тот через всю комнату. От приложенной силы деревянные ножки проехали назад по полу. Я бросил мельком взгляд на Артура, довольный тем, что его ладонь по-прежнему была забинтована после той ночи, когда он обагрил белые простыни своей кровью.
– Как поживает твое лицо, Бандини? – Я приветливо улыбнулся отцу Анджело, на что он резко втянул воздух и ухмыльнулся.
– Цело-невредимо. – Он огляделся, пытаясь оценить реакцию окружающих на мой внезапный визит.
Мужчины побелели как смерть и наделали от испуга в штаны. Я не полиция. С копами-то они справятся. Я – тот, в чьей власти уволить Уайта, и, хуже того, тот, кто может закопать Бишопа и Росси в дерьмо, из которого они не выберутся. Устранить меня не получилось. А теперь об этом даже речи быть не может. Напротив здания меня ждут водитель и два сотрудника безопасности.
– Рад слышать, потому что лицо моей жены тем же похвастаться не может. У нее из носа до сих пор кровь идет. – Я резко ударил его кулаком по носу.
Мужчины вскочили, но Артур, крепко сжав губы, жестом велел им сесть. Голова Майка дернулась назад, а стул отлетел и упал вместе с ним на пол. Я сделал два шага, приблизившись к нему.
– Еще у нее болят ребра, – добавил я и пнул Майка под дых.
Мужчины охнули, рассвирепев от уязвимости своего положения. Я вытащил из нагрудного кармана платок и вытер руки, демонстративно вздохнув:
– Наконец, что не менее важно, губы у нее тоже болят. Разрешаю тебе выбрать: кулак или нога?
Я опустил взгляд на Майка и наклонил голову. Меня неприятно поразило, что сегодня я проснулся в постели жены. Но, почувствовав, как ее попка легонько трется о мой стояк, словно пытается сделать мне приятное, понял, что могу к этому привыкнуть. Особенно после долгого воздержания. Я знал, что у нее все болит, но не смог побороть желания быстренько трахнуть ее через одежду. Так я и поступил: расстегнул брюки и прижался членом к ее попе. Кончив ей на ночную рубашку, я вышел из комнаты и приказал мисс Стерлинг убедиться, что Франческа ест, пьет и не поднимает тяжести. А перед этим позвонил Зиону и велел ему нанять для моей жены охранника.
– Кулак, – осклабился Майк, его зубы были покрыты кровью. Гангстер до мозга костей.
– Значит, нога. Я твоим приказам не подчиняюсь.
Я вмазал ботинком прямо ему в рожу и услышал треск ломающегося носа. Шагнув назад, прошелся по комнате. У меня были дела поважнее, чем трата времени на людей, у которых нет другой цели в жизни, кроме как портить плоды моего тяжкого труда.
– Я сегодня необычайно щедр. Возможно, из-за своего супружеского счастья. А я всегда был безнадежным романтиком.
Внимательно оглядев перекошенное лицо Артура и его солдат, я заметил, что от их полных жизни тел исходило какое-то волнующее неповиновение. Кулаки сжаты, подбородки вздернуты, ноги постукивают по полу. Им не терпелось выбить из меня дурь, вот только они знали, что я, к их превеликому сожалению, неприкосновенен.
Но так было не всегда. И Артур Росси – единственная причина моих слабостей.
– Так что я пощажу ублюдков, которые так поступили с Франческой. Но я подумал, что крайне необходимо сделать вам вежливое напоминание. И поверьте, я действительно вежлив. У меня есть возможность и средства полностью уничтожить вас и весь ваш бизнес. Я могу приостановить все ваши проекты по переработке отходов и дезинфекции. Могу выкупить все рестораны и бары, что с вами конкурируют, вложить в них кучу денег и наблюдать, как они выживают вас из бизнеса. Могу сделать так, что вашим семьям нечего будет есть на ужин, а медицинские счета останутся без оплаты. Могу наслать ФБР на ваши подпольные игровые дома и бордели. Могу заново открыть судебные дела, которые годами пылились на полках, или нанять дознавателей, которые заполнят ваши улицы. – Я перевел дыхание. – И могу выжать из вас все до последнего цента. Но не стану. Во всяком случае, пока вы не дадите мне повода.
Артур нахмурился. До этой минуты он молчал.
– Ты намекаешь, что я нанес вред собственной дочери, скользкий гаденыш?
– Это сделали солдаты Бандини, – я показал на его друга, который встал с пола и утирал с лица кровь.
Артур резко повернулся к Бандини. Ох ты ж. Он даже не знал. Его империя разваливалась, а власть таяла с каждой минутой. Для меня это не есть хорошо. Слабый король – безумный король.
– Это правда? – выплюнул Артур.
– Он упек моего сына за решетку в день их свадьбы. – Майк сплюнул кровь в мусорное ведро. Я подошел к нему, схватил его за ворот и потянул, заставляя посмотреть на меня.
– Еще раз приблизишься к моей жене, и я сочту это войной. Войной, которую я выиграю в рекордно короткие сроки, – предупредил я. – Усек?