Поезд убийц
Часть 58 из 78 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я обнаружил кое-что странное.
Проводник не обращает особенного внимания на мальчишку.
— Ну что же, в таком случае пойдемте за чемоданом. — С этими словами он проходит вперед, очевидно ожидая, что они пойдут за ним.
За проводником следует Нанао, затем Мандарин, а школьник опять увязывается позади них.
Когда они проходят через седьмой вагон и оказываются в тамбуре между седьмым и восьмым вагонами, мальчишка дергает Мандарина за куртку. Настойчиво и требовательно, как будто пытаясь привлечь его внимание. Мандарин оборачивается — мальчишка многозначительно показывает глазами на дверь туалета.
— Слушай, — говорит Мандарин Нанао, — иди вперед и забери чемодан. Я подожду его, пока он сходит в туалет. — Он дергает подбородком в сторону школьника.
Проводник, по-видимому, не заметил, что что-то неладно, а Нанао, похоже, сразу понял, что к чему, потому что он просто кивает и вслед за проводником исчезает в следующем вагоне.
Как только они уходят, Мандарин подходит к двери туалета.
— Это здесь ты заметил что-то странное?
Мальчишка делает невинное лицо.
— Да, тут какая-то странная штука… — Он показывает пальцем на медную проволоку, торчащую из дверной щели рядом с замком.
Глаза Мандарина расширяются. Медная проволока Лимона. В этом не может быть никаких сомнений. Точно такая же, какую они использовали, чтобы запереть снаружи дверь туалета, где спрятали тело мелкого Минэгиси.
— Странно, правда? Туалет закрыт и как будто занят, но оттуда не доносится никаких звуков — кажется, там никого нет… Происходит что-то загадочное. Мне страшно. — Ученик средней школы выглядит так, будто он боится туалета так же, как маленькие дети боятся темноты.
— Лимон оставил это здесь? — Мандарин берется за проволоку и без малейших колебаний дергает ее вверх.
Замок открывается с резким щелчком.
— Вы не боитесь туда заходить?
Мандарин не обращает внимания на слова школьника и открывает дверь. Сцена, которая предстает перед его глазами, совсем не похожа на обстановку обычного туалета в поезде. Там действительно есть унитаз, но это не всё. На полу перед унитазом лежат мертвые тела; их руки и ноги переплетены, как змеи в гнезде. В этой гротескной груде человеческой плоти кажется, будто конечностей больше, чем должно быть.
Из мира пропадают все звуки, и Мандарин погружается в тишину.
Перед ним лежат двое взрослых мужчин, но сейчас в них как будто нет ничего человеческого. Это больше напоминает какое-то жуткое огромное насекомое. Под ними колышется лужа загустевающей крови. Она похожа на пролившуюся на пол мочу.
— Что случилось? — доносится из-за его спины хриплый голос мальчишки.
— Лимон, — глухим шепотом произносит Мандарин.
Звуки возвращаются к нему. Грохот синкансэна пронизывает его насквозь. Он представляет себе лицо Лимона. Не то лицо, которое он видит теперь перед собой — с закрытыми глазами и кровавой дырой посередине лба, — но человека, который всегда весело болтал и как будто всегда был рядом с ним. Как по-детски сияли его глаза, когда он говорил: «Мне бы хотелось, чтобы кто-нибудь сказал мне: “Эй, ты просто отличный поезд!”». Мандарин чувствует, что его грудь раскалывается, разбивается на мелкие, острые ледяные осколки. Холодный ветер врывается в дыру в его сердце, и он с трудом подавляет готовый вырваться стон. Вдруг осознает, что никогда не чувствовал ничего подобного, и то, насколько он потрясен, поражает его до глубины души.
В его памяти возникает цитата из книги. Каждый маяк человеческой жизни угасает в одиночестве.
«Мы провели столько времени вместе. Но в конце — каждый из нас одинок».
Принц
Заглядывая в туалет из-за спины Мандарина, Принц отступает на один шаг, затем еще на один. Он делает вид, что напуган, все это время наблюдая за лицом Мандарина. От его внимания не ускользает, как мгновенно побледнело и застыло лицо мужчины — как будто вот-вот было готово рассыпаться на острые стеклянные осколки. «Я не думал, что ты окажешься таким хрупким». Принц едва не произносит это вслух.
Мандарин заходит в туалет и закрывает за собой дверь, оставляя Принца одного в тамбуре. Тот разочарован: ему хотелось увидеть, что Мандарин будет делать. Этот человек, который всегда производил впечатление сдержанного и хладнокровного, — потеряет ли он над собой контроль, увидев мертвое тело Лимона, впадет ли в смятение и отчаяние или будет бороться, чтобы до последнего не проявлять эмоций, — Принц так хотел бы за этим понаблюдать…
Спустя некоторое время дверь снова открывается, и в тамбур выходит Мандарин. Выражение его лица уже вернулось к норме, что немного расстраивает Принца.
— Другой человек там внутри — это ведь тот, с кем ты путешествовал, верно? — Одной рукой закрывая дверь, Мандарин показывает большим пальцем другой руки внутрь кабинки.
«Он говорит про Кимуру…»
— Его застрелили в грудь, но не в сердце. Что будешь делать?
— Что… что я буду делать? Что вы имеете в виду?
— Лимон мертв, но старик еще жив.
Принц не вполне понимает, что говорит ему Мандарин. «Кимура жив?» Он был уверен, что Лимон застрелил его насмерть. Да, действительно, крови было немного, но мысль о том, что он мог выжить, заставляет Принца вдруг подумать, что Кимура, возможно, никогда не умрет. Ему приходится сдержаться, чтобы вслух не подосадовать на стойкость этого человека.
— Не пойми меня неправильно, я не хочу сказать, что с ним всё в порядке, — добавляет Мандарин. — Он не мертв, но едва дышит. Что ты будешь делать? Конечно, на поезде нельзя получить интенсивную терапию, так что, возможно, для него мало что можно сделать. Ты можешь сейчас в слезах побежать к проводнику и попросить его остановить поезд и вызвать скорую помощь.
Принцу требуется всего одно мгновение, чтобы решить, как ответить. Конечно же, у него нет намерения останавливать поезд и вмешивать в это дело представителей властей.
— Этот старик похитил меня.
Принц объясняет, что Кимура удерживал его против его воли и как сильно он был напуган. Конечно, все это чистая выдумка, но он излагает ее без запинки. Он говорит Мандарину, что обнаружить Кимуру на грани жизни и смерти — это страшно и приводит его в смятение, но в то же время для него это большое облегчение. Он пытается намекнуть, что будет рад, если Кимура окончательно умрет.
Мандарин не выглядит особенно заинтересованным. Его взгляд непроницаем и холоден, как стена, сложенная из камня, — по нему ничего невозможно прочесть. По правде говоря, Принц ожидал, что взрослый скажет, что в любом случае нужно вызвать полицию, но у Мандарина, видимо, есть свои причины не останавливать поезд, и он ничего такого не говорит.
Он также, похоже, не собирается уходить из тамбура и продолжает стоять перед дверью туалета, не отрывая глаз от Принца.
— Там, в кабинке, два тела. Старик еще жив, хотя скоро он будет мертв. Но тело Лимона лежит сверху. Это означает, что старика застрелили и положили туда до того, как Лимон умер. Я могу предположить, что твоего спутника — или похитителя, как ты утверждаешь, — застрелил Лимон, а потом кто-то застрелил Лимона.
— Но кто?
— Там есть пистолет. Но только один.
— Только один пистолет. Так кто же застрелил его?
— Сначала Лимон застрелил старика, затем старик собрался с силами, за мгновение до смерти впал в безумие и отобрал у Лимона пистолет. Потом он застрелил Лимона. Я не знаю, произошло ли это в действительности, но это один из вариантов.
«Было бы прекрасно, если бы ты так думал». Несмотря на то что Принц начеку, ему хочется в открытую рассмеяться. Этот Мандарин, несомненно, умен. Он анализирует и делает выводы. «Люблю иметь дело с умными людьми». Чем более логично кто-то рассуждает, тем труднее ему вырваться из пут самооправданий и тем легче для Принца направить его размышления по ложному пути.
Мандарин наклоняется, чтобы осмотреть медную проволоку.
— Но это здесь… это не укладывается в схему.
— Медная проволока — для чего она?
— Лимон использовал ее, чтобы закрывать двери снаружи. Его маленький трюк. Он часто его проделывал, — Мандарин тянет за кончик проволоки. Сосредоточенно, не выказывая никаких эмоций, ни капли печали о своем погибшем товарище. Это выглядит так, будто он просто проверяет ощущение от материала и силу натяжения. — Мне интересно, кто запер ее после того, как Лимон умер. Должен был быть кто-то еще, кроме того человека, который был с тобой.
— Вы как детектив. — Принц не пытается подколоть Мандарина, он действительно имеет это в виду. Он представляет себе сцену, которую однажды читал в книге, где знаменитый инспектор спокойно и безэмоционально расследует убийство, расхаживая взад-вперед перед трупом.
— Я не играю здесь в расследования, пытаясь выяснить, кто преступник. Я просто собираю воедино наиболее вероятный сценарий, основываясь на фактах, которыми я располагаю, — говорит Мандарин. — Я думаю, что Лимон застрелил старика, отнес его тело в туалет, затем запер его. Именно тогда он использовал проволоку.
Принц не понимает, к чему ведет Мандарин, и лишь неуверенно кивает.
— Но затем — после этого — кто-то другой застрелил Лимона. Этот человек также поместил тело Лимона в туалет. Возможно, он решил, что спрятать два тела в одном месте будет наиболее надежным. Затем он — кто бы это ни был — вновь использовал проволоку, чтобы запереть дверь.
— И что это значит?..
— Кто бы это ни был — он, возможно, видел, как Лимон пользовался проволокой. И просто повторил это. Сначала посмотрел, как делает это Лимон, а потом скопировал.
— Вы думаете, что Лимон-сан научил его делать это?
— Нет, думаю, он его не учил. Просто тот, кто убил Лимона, видел, как он использует проволоку, чтобы запереть дверь…
Мандарин крутит в пальцах кончик проволоки. Затем проходит несколько шагов по тамбуру, наклоняется и осматривает пол, ища какие-нибудь зацепки. Пробегает пальцами по некоторым выступам на стене. Прямо как полицейский, осматривающий место преступления.
— Кстати, ты ведь разговаривал с Лимоном, верно? — Неожиданно Мандарин оказывается прямо перед Принцем. Его вопрос звучит так, будто он только что пришел ему в голову.
— Что?
— Ведь ты говорил с ним немного, верно?
— Когда он был жив?
— Я не спрашиваю тебя, говорил ли ты с ним после того, как он умер. Он тебе что-нибудь сказал?
— А… что он должен был мне сказать?
Мандарин раздумывает несколько мгновений.
— Что-нибудь о ключе. — Он склоняет набок голову и внимательно на него смотрит.
— О ключе?
— Я ищу ключ. Лимон что-то знал о нем. Он что-нибудь тебе о нем говорил?
«На самом деле да…» — едва не отвечает Принц. Он вспоминает последние слова, которые слышал от Лимона, когда тот отчаянно боролся с одолевающим его сном и, собрав последние силы, выдохнул: «Ключ, ключ в камере хранения на станции Мориока. Скажи Мандарину». Вот что он сказал. Принц не знал, что имелось в виду под ключом, поэтому слова про ключ хорошо ему запомнились. Теперь он думает о ключе, задаваясь вопросом, не стоит ли ему сказать об этом — возможно, это откроет еще какие-нибудь интересные обстоятельства.
Слова уже на кончике его языка. «Он упомянул про какой-то ключ, но я не знаю, что он имел под этим в виду…» — Принц уже практически произносит это.
Проводник не обращает особенного внимания на мальчишку.
— Ну что же, в таком случае пойдемте за чемоданом. — С этими словами он проходит вперед, очевидно ожидая, что они пойдут за ним.
За проводником следует Нанао, затем Мандарин, а школьник опять увязывается позади них.
Когда они проходят через седьмой вагон и оказываются в тамбуре между седьмым и восьмым вагонами, мальчишка дергает Мандарина за куртку. Настойчиво и требовательно, как будто пытаясь привлечь его внимание. Мандарин оборачивается — мальчишка многозначительно показывает глазами на дверь туалета.
— Слушай, — говорит Мандарин Нанао, — иди вперед и забери чемодан. Я подожду его, пока он сходит в туалет. — Он дергает подбородком в сторону школьника.
Проводник, по-видимому, не заметил, что что-то неладно, а Нанао, похоже, сразу понял, что к чему, потому что он просто кивает и вслед за проводником исчезает в следующем вагоне.
Как только они уходят, Мандарин подходит к двери туалета.
— Это здесь ты заметил что-то странное?
Мальчишка делает невинное лицо.
— Да, тут какая-то странная штука… — Он показывает пальцем на медную проволоку, торчащую из дверной щели рядом с замком.
Глаза Мандарина расширяются. Медная проволока Лимона. В этом не может быть никаких сомнений. Точно такая же, какую они использовали, чтобы запереть снаружи дверь туалета, где спрятали тело мелкого Минэгиси.
— Странно, правда? Туалет закрыт и как будто занят, но оттуда не доносится никаких звуков — кажется, там никого нет… Происходит что-то загадочное. Мне страшно. — Ученик средней школы выглядит так, будто он боится туалета так же, как маленькие дети боятся темноты.
— Лимон оставил это здесь? — Мандарин берется за проволоку и без малейших колебаний дергает ее вверх.
Замок открывается с резким щелчком.
— Вы не боитесь туда заходить?
Мандарин не обращает внимания на слова школьника и открывает дверь. Сцена, которая предстает перед его глазами, совсем не похожа на обстановку обычного туалета в поезде. Там действительно есть унитаз, но это не всё. На полу перед унитазом лежат мертвые тела; их руки и ноги переплетены, как змеи в гнезде. В этой гротескной груде человеческой плоти кажется, будто конечностей больше, чем должно быть.
Из мира пропадают все звуки, и Мандарин погружается в тишину.
Перед ним лежат двое взрослых мужчин, но сейчас в них как будто нет ничего человеческого. Это больше напоминает какое-то жуткое огромное насекомое. Под ними колышется лужа загустевающей крови. Она похожа на пролившуюся на пол мочу.
— Что случилось? — доносится из-за его спины хриплый голос мальчишки.
— Лимон, — глухим шепотом произносит Мандарин.
Звуки возвращаются к нему. Грохот синкансэна пронизывает его насквозь. Он представляет себе лицо Лимона. Не то лицо, которое он видит теперь перед собой — с закрытыми глазами и кровавой дырой посередине лба, — но человека, который всегда весело болтал и как будто всегда был рядом с ним. Как по-детски сияли его глаза, когда он говорил: «Мне бы хотелось, чтобы кто-нибудь сказал мне: “Эй, ты просто отличный поезд!”». Мандарин чувствует, что его грудь раскалывается, разбивается на мелкие, острые ледяные осколки. Холодный ветер врывается в дыру в его сердце, и он с трудом подавляет готовый вырваться стон. Вдруг осознает, что никогда не чувствовал ничего подобного, и то, насколько он потрясен, поражает его до глубины души.
В его памяти возникает цитата из книги. Каждый маяк человеческой жизни угасает в одиночестве.
«Мы провели столько времени вместе. Но в конце — каждый из нас одинок».
Принц
Заглядывая в туалет из-за спины Мандарина, Принц отступает на один шаг, затем еще на один. Он делает вид, что напуган, все это время наблюдая за лицом Мандарина. От его внимания не ускользает, как мгновенно побледнело и застыло лицо мужчины — как будто вот-вот было готово рассыпаться на острые стеклянные осколки. «Я не думал, что ты окажешься таким хрупким». Принц едва не произносит это вслух.
Мандарин заходит в туалет и закрывает за собой дверь, оставляя Принца одного в тамбуре. Тот разочарован: ему хотелось увидеть, что Мандарин будет делать. Этот человек, который всегда производил впечатление сдержанного и хладнокровного, — потеряет ли он над собой контроль, увидев мертвое тело Лимона, впадет ли в смятение и отчаяние или будет бороться, чтобы до последнего не проявлять эмоций, — Принц так хотел бы за этим понаблюдать…
Спустя некоторое время дверь снова открывается, и в тамбур выходит Мандарин. Выражение его лица уже вернулось к норме, что немного расстраивает Принца.
— Другой человек там внутри — это ведь тот, с кем ты путешествовал, верно? — Одной рукой закрывая дверь, Мандарин показывает большим пальцем другой руки внутрь кабинки.
«Он говорит про Кимуру…»
— Его застрелили в грудь, но не в сердце. Что будешь делать?
— Что… что я буду делать? Что вы имеете в виду?
— Лимон мертв, но старик еще жив.
Принц не вполне понимает, что говорит ему Мандарин. «Кимура жив?» Он был уверен, что Лимон застрелил его насмерть. Да, действительно, крови было немного, но мысль о том, что он мог выжить, заставляет Принца вдруг подумать, что Кимура, возможно, никогда не умрет. Ему приходится сдержаться, чтобы вслух не подосадовать на стойкость этого человека.
— Не пойми меня неправильно, я не хочу сказать, что с ним всё в порядке, — добавляет Мандарин. — Он не мертв, но едва дышит. Что ты будешь делать? Конечно, на поезде нельзя получить интенсивную терапию, так что, возможно, для него мало что можно сделать. Ты можешь сейчас в слезах побежать к проводнику и попросить его остановить поезд и вызвать скорую помощь.
Принцу требуется всего одно мгновение, чтобы решить, как ответить. Конечно же, у него нет намерения останавливать поезд и вмешивать в это дело представителей властей.
— Этот старик похитил меня.
Принц объясняет, что Кимура удерживал его против его воли и как сильно он был напуган. Конечно, все это чистая выдумка, но он излагает ее без запинки. Он говорит Мандарину, что обнаружить Кимуру на грани жизни и смерти — это страшно и приводит его в смятение, но в то же время для него это большое облегчение. Он пытается намекнуть, что будет рад, если Кимура окончательно умрет.
Мандарин не выглядит особенно заинтересованным. Его взгляд непроницаем и холоден, как стена, сложенная из камня, — по нему ничего невозможно прочесть. По правде говоря, Принц ожидал, что взрослый скажет, что в любом случае нужно вызвать полицию, но у Мандарина, видимо, есть свои причины не останавливать поезд, и он ничего такого не говорит.
Он также, похоже, не собирается уходить из тамбура и продолжает стоять перед дверью туалета, не отрывая глаз от Принца.
— Там, в кабинке, два тела. Старик еще жив, хотя скоро он будет мертв. Но тело Лимона лежит сверху. Это означает, что старика застрелили и положили туда до того, как Лимон умер. Я могу предположить, что твоего спутника — или похитителя, как ты утверждаешь, — застрелил Лимон, а потом кто-то застрелил Лимона.
— Но кто?
— Там есть пистолет. Но только один.
— Только один пистолет. Так кто же застрелил его?
— Сначала Лимон застрелил старика, затем старик собрался с силами, за мгновение до смерти впал в безумие и отобрал у Лимона пистолет. Потом он застрелил Лимона. Я не знаю, произошло ли это в действительности, но это один из вариантов.
«Было бы прекрасно, если бы ты так думал». Несмотря на то что Принц начеку, ему хочется в открытую рассмеяться. Этот Мандарин, несомненно, умен. Он анализирует и делает выводы. «Люблю иметь дело с умными людьми». Чем более логично кто-то рассуждает, тем труднее ему вырваться из пут самооправданий и тем легче для Принца направить его размышления по ложному пути.
Мандарин наклоняется, чтобы осмотреть медную проволоку.
— Но это здесь… это не укладывается в схему.
— Медная проволока — для чего она?
— Лимон использовал ее, чтобы закрывать двери снаружи. Его маленький трюк. Он часто его проделывал, — Мандарин тянет за кончик проволоки. Сосредоточенно, не выказывая никаких эмоций, ни капли печали о своем погибшем товарище. Это выглядит так, будто он просто проверяет ощущение от материала и силу натяжения. — Мне интересно, кто запер ее после того, как Лимон умер. Должен был быть кто-то еще, кроме того человека, который был с тобой.
— Вы как детектив. — Принц не пытается подколоть Мандарина, он действительно имеет это в виду. Он представляет себе сцену, которую однажды читал в книге, где знаменитый инспектор спокойно и безэмоционально расследует убийство, расхаживая взад-вперед перед трупом.
— Я не играю здесь в расследования, пытаясь выяснить, кто преступник. Я просто собираю воедино наиболее вероятный сценарий, основываясь на фактах, которыми я располагаю, — говорит Мандарин. — Я думаю, что Лимон застрелил старика, отнес его тело в туалет, затем запер его. Именно тогда он использовал проволоку.
Принц не понимает, к чему ведет Мандарин, и лишь неуверенно кивает.
— Но затем — после этого — кто-то другой застрелил Лимона. Этот человек также поместил тело Лимона в туалет. Возможно, он решил, что спрятать два тела в одном месте будет наиболее надежным. Затем он — кто бы это ни был — вновь использовал проволоку, чтобы запереть дверь.
— И что это значит?..
— Кто бы это ни был — он, возможно, видел, как Лимон пользовался проволокой. И просто повторил это. Сначала посмотрел, как делает это Лимон, а потом скопировал.
— Вы думаете, что Лимон-сан научил его делать это?
— Нет, думаю, он его не учил. Просто тот, кто убил Лимона, видел, как он использует проволоку, чтобы запереть дверь…
Мандарин крутит в пальцах кончик проволоки. Затем проходит несколько шагов по тамбуру, наклоняется и осматривает пол, ища какие-нибудь зацепки. Пробегает пальцами по некоторым выступам на стене. Прямо как полицейский, осматривающий место преступления.
— Кстати, ты ведь разговаривал с Лимоном, верно? — Неожиданно Мандарин оказывается прямо перед Принцем. Его вопрос звучит так, будто он только что пришел ему в голову.
— Что?
— Ведь ты говорил с ним немного, верно?
— Когда он был жив?
— Я не спрашиваю тебя, говорил ли ты с ним после того, как он умер. Он тебе что-нибудь сказал?
— А… что он должен был мне сказать?
Мандарин раздумывает несколько мгновений.
— Что-нибудь о ключе. — Он склоняет набок голову и внимательно на него смотрит.
— О ключе?
— Я ищу ключ. Лимон что-то знал о нем. Он что-нибудь тебе о нем говорил?
«На самом деле да…» — едва не отвечает Принц. Он вспоминает последние слова, которые слышал от Лимона, когда тот отчаянно боролся с одолевающим его сном и, собрав последние силы, выдохнул: «Ключ, ключ в камере хранения на станции Мориока. Скажи Мандарину». Вот что он сказал. Принц не знал, что имелось в виду под ключом, поэтому слова про ключ хорошо ему запомнились. Теперь он думает о ключе, задаваясь вопросом, не стоит ли ему сказать об этом — возможно, это откроет еще какие-нибудь интересные обстоятельства.
Слова уже на кончике его языка. «Он упомянул про какой-то ключ, но я не знаю, что он имел под этим в виду…» — Принц уже практически произносит это.